]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/ro.po
Translation project update.
[wget] / po / ro.po
index 280bc4856cbbcce8a6940e8df64f250c631f05e6..1fe170b100523bbb1e7a6c4a557061f1c9b2eedb 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
-# Mesajele în limba românã pentru wget.
+# Mesajele în limba românã pentru pachetul wget.
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.8.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-16 08:40+0300\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-01 18:02+0200\n"
 "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/connect.c:94
+#: lib/error.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Eroare necunoscutã"
+
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
-msgstr "Conectare la %s[%s]:%hu..."
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n"
+
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `--%s' nu permite un parametru\n"
+
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `%c%s' nu permite un parametru\n"
+
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un parametru\n"
+
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opþiune ilegalã -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opþiune invalidã -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opþiunea necesitã un parametru -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opþiunea `W %s' este ambiguã\n"
+
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `-W %s' nu permite parametri\n"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:273
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/connect.c:97
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Conectare la %s[%s]:%hu..."
+
+#: src/connect.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Conectare la %s:%hu..."
 
 msgstr "Conectare la %s:%hu..."
 
-#: src/connect.c:131
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "conectat.\n"
 
 msgid "connected.\n"
 msgstr "conectat.\n"
 
-#: src/cookies.c:595
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "eºuare: %s.\n"
+
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Eroare în Set-Cookie, câmpul `%s'"
+msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/convert.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
+msgstr "%d fiºiere convertite în %.2f secunde.\n"
 
 
-#: src/cookies.c:619
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie la caracterul `%c'.\n"
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Convertire %s... "
 
 
-#: src/cookies.c:627
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
-msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie: sfârºit prematur de ºir.\n"
+#: src/convert.c:226
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "nimic de fãcut.\n"
 
 
-#: src/cookies.c:1329
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul de cookies `%s': %s\n"
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Nu pot converti linkurile în %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete %s: %s\n"
+msgstr "Nu pot ºterge `%s': %s\n"
 
 
-#: src/cookies.c:1341
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error writing to `%s': %s\n"
-msgstr "Eroare la scriere în `%s': %s\n"
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Nu pot face backup la %s ca %s: %s\n"
 
 
-#: src/cookies.c:1345
+#: src/cookies.c:443
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie: %s la poziþia %d.\n"
+
+#: src/cookies.c:686
+#, c-format
+msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul de cookies `%s': %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s\n"
+msgstr "Eroare la scriere în `%s': %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Eroare la închiderea `%s': %s\n"
 
 msgstr "Eroare la închiderea `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:802
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Tip de listare nesuportat, se încearcã trecere la listare Unix.\n"
 
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Tip de listare nesuportat, se încearcã trecere la listare Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index al /%s pe %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index al /%s pe %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:871
+#: src/ftp-ls.c:1143
+#, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "duratã necunoscutã "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "duratã necunoscutã "
 
-#: src/ftp-ls.c:875
+#: src/ftp-ls.c:1147
+#, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fiºier      "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Fiºier      "
 
-#: src/ftp-ls.c:878
+#: src/ftp-ls.c:1150
+#, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Director    "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Director    "
 
-#: src/ftp-ls.c:881
+#: src/ftp-ls.c:1153
+#, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1156
+#, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Nesigur     "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Nesigur     "
 
-#: src/ftp-ls.c:902
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s octeþi)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s octeþi)"
 
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:179
+#: src/ftp.c:221
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Dimensiune: %s"
+
+#: src/ftp.c:227 src/http.c:2253
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:231 src/http.c:2257
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:234
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (neobligatoriu)\n"
+
+#: src/ftp.c:315
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Login ca %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Login ca %s ... "
 
-#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419
-#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689
-#: src/ftp.c:737
+#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:375 src/ftp.c:404 src/ftp.c:469 src/ftp.c:699
+#: src/ftp.c:752 src/ftp.c:781 src/ftp.c:838 src/ftp.c:899 src/ftp.c:991
+#: src/ftp.c:1038
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Eroare în rãspunsul serverului, închid conexiunea.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Eroare în rãspunsul serverului, închid conexiunea.\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:336
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Eroare în salutul serverului.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Eroare în salutul serverului.\n"
 
-#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574
-#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:477 src/ftp.c:707 src/ftp.c:789 src/ftp.c:848
+#: src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1048
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Scriere eºuatã, închid conexiunea.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Scriere eºuatã, închid conexiunea.\n"
 
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:349
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Serverul refuzã loginul.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Serverul refuzã loginul.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:355
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login incorect.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login incorect.\n"
 
-#: src/ftp.c:225
+#: src/ftp.c:361
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Admis!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Admis!\n"
 
-#: src/ftp.c:250
+#: src/ftp.c:383
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Eroare server, nu se poate determina tipul sistemului.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Eroare server, nu se poate determina tipul sistemului.\n"
 
-#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
+#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:825 src/ftp.c:882 src/ftp.c:925
 msgid "done.    "
 msgstr "terminat."
 
 msgid "done.    "
 msgstr "terminat."
 
-#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768
-#: src/host.c:283
+#: src/ftp.c:457 src/ftp.c:724 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1021 src/ftp.c:1067
 msgid "done.\n"
 msgstr "terminat.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "terminat.\n"
 
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:484
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tip `%c' necunoscut, conexiune închisã.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tip `%c' necunoscut, conexiune închisã.\n"
 
-#: src/ftp.c:356
+#: src/ftp.c:496
 msgid "done.  "
 msgstr "finalizat."
 
 msgid "done.  "
 msgstr "finalizat."
 
-#: src/ftp.c:362
+#: src/ftp.c:502
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nenecesar.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nenecesar.\n"
 
-#: src/ftp.c:435
-#, c-format
+#: src/ftp.c:713
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
+"No such directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Nu existã directorul `%s'.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Nu existã directorul `%s'.\n"
 "\n"
 
-#. do not CWD
-#: src/ftp.c:453
+#: src/ftp.c:734
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nu este necesar.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nu este necesar.\n"
 
-#: src/ftp.c:516
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nu s-a putut iniþia transferul PASV.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nu s-a putut iniþia transferul PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:520
+#: src/ftp.c:799
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Nu s-a putut analiza rãspunsul PASV.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Nu s-a putut analiza rãspunsul PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:541
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "conectare la %s:%hu nereuºitã: %s\n"
 
 msgstr "conectare la %s:%hu nereuºitã: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:591
+#: src/ftp.c:864
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Eroare de legãturã(bind) (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Eroare de legãturã(bind) (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:598
+#: src/ftp.c:870
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT invalid.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT invalid.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST eºuat; nu se va trunchia `%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:658
+#: src/ftp.c:916
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -202,123 +346,130 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST eºuat, start de la început.\n"
 
 "\n"
 "REST eºuat, start de la început.\n"
 
-#: src/ftp.c:707
+#: src/ftp.c:957
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such file %s.\n"
+msgstr ""
+"Nu existã fiºierul `%s'.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1009
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
+"No such file %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Nu existã fiºierul `%s'.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Nu existã fiºierul `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:755
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1056
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
+"No such file or directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Nu existã fiºierul sau directorul `%s'.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Nu existã fiºierul sau directorul `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Dimensiune: %s"
-
-#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
+#: src/ftp.c:1187 src/http.c:2344
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s rãmaºi]"
-
-#: src/ftp.c:851
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (neobligatoriu)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ftp.c:877
+#: src/ftp.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, închid controlul conexiunii.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, închid controlul conexiunii.\n"
 
-#: src/ftp.c:885
+#: src/ftp.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexiune de date: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexiune de date: %s; "
 
-#: src/ftp.c:902
+#: src/ftp.c:1263
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Controlul conexiunii închis.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Controlul conexiunii închis.\n"
 
-#: src/ftp.c:920
+#: src/ftp.c:1281
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfer de date întrerupt.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfer de date întrerupt.\n"
 
-#: src/ftp.c:984
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
+#: src/ftp.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
 
 msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
 
-#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
+#: src/ftp.c:1447 src/http.c:2529
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(încercare:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(încercare:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
+#: src/ftp.c:1522 src/http.c:2873
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1523 src/http.c:2874
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld]\n"
 
 "\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld]\n"
 
-#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587
+#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1299 src/recur.c:438 src/retr.c:990
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "ªterg %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "ªterg %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1202
-#, c-format
-msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
+#: src/ftp.c:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Se utilizeazã `%s' ca fiºier temporar de listare.\n"
 
 msgstr "Se utilizeazã `%s' ca fiºier temporar de listare.\n"
 
-#: src/ftp.c:1217
-#, c-format
-msgid "Removed `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "`%s' ºters.\n"
 
 msgstr "`%s' ºters.\n"
 
-#: src/ftp.c:1252
+#: src/ftp.c:1664
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Adãncimea de recurenþã %d a depaºit max. de adãncime %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Adãncimea de recurenþã %d a depaºit max. de adãncime %d.\n"
 
-#. Remote file is older, file sizes can be compared and
-#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1317
-#, c-format
-msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n"
+#: src/ftp.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
+msgstr ""
+"Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n"
 
 
-#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1324
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1741
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Fiºierul remote este mai nou decãt fiºierul local `%s' -- se aduce.\n"
 
 "\n"
 msgstr "Fiºierul remote este mai nou decãt fiºierul local `%s' -- se aduce.\n"
 
-#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1331
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1748
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Dimensiunile nu corespund (local %ld) -- se aduce.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Dimensiunile nu corespund (local %ld) -- se aduce.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1348
+#: src/ftp.c:1766
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nume symlink invalid, se omite.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nume symlink invalid, se omite.\n"
 
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -327,216 +478,242 @@ msgstr ""
 "Deja existã symlinkul corect %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Deja existã symlinkul corect %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1373
+#: src/ftp.c:1792
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creare symlink %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creare symlink %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1384
-#, c-format
-msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Symlinkuri nesuportate, se omite symlinkul `%s'.\n"
 
 msgstr "Symlinkuri nesuportate, se omite symlinkul `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1396
-#, c-format
-msgid "Skipping directory `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Se omite directorul `%s.\n"
 
 msgstr "Se omite directorul `%s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tip fiºier necunoscut/nesuportat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tip fiºier necunoscut/nesuportat.\n"
 
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1860
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: identificator-timp(time-stamp) corupt.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: identificator-timp(time-stamp) corupt.\n"
 
-#: src/ftp.c:1457
+#: src/ftp.c:1882
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Nu vor fi aduse directoare pentru adãncime setatã la %d (max %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Nu vor fi aduse directoare pentru adãncime setatã la %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
-#, c-format
-msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
+#: src/ftp.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Nu se coboarã la `%s' daca este exclus/neinclus.\n"
 
 msgstr "Nu se coboarã la `%s' daca este exclus/neinclus.\n"
 
-#: src/ftp.c:1561
-#, c-format
-msgid "Rejecting `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1998 src/ftp.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Refuzare `%s'.\n"
 
 msgstr "Refuzare `%s'.\n"
 
-#. No luck.
-#. #### This message SUCKS.  We should see what was the
-#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1608
-#, c-format
-msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:2035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
+msgstr "Eroare la scriere în `%s': %s\n"
+
+#: src/ftp.c:2077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Nu s-au gãsit potriviri pentru tiparul `%s'.\n"
 
 msgstr "Nu s-au gãsit potriviri pentru tiparul `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1673
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s' [%ld].\n"
 
 msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1678
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s'\n"
 
 msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s'\n"
 
-#: src/gen_sslfunc.c:109
-msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
-msgstr "Nu s-a selectat OpenSSL PRNG; dezactivare SSL.\n"
+#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
 
 
-#: src/getopt.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n"
+#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
 
 
-#: src/getopt.c:478
+#: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opþiunea `--%s' nu permite un parametru\n"
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/getopt.c:483
+#: src/gnutls.c:234
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opþiunea `%c%s' nu permite un parametru\n"
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/getopt.c:498
+#: src/gnutls.c:240
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un parametru\n"
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
 
 
-#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/gnutls.c:246
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `--%s'\n"
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
 
 
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/gnutls.c:260
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `%c%s'\n"
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opþiune ilegalã -- %c\n"
+#: src/gnutls.c:269
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opþiunea necesitã un parametru -- %c\n"
+#: src/gnutls.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Eroare în analiza URL proxy: %s: %s.\n"
 
 
-#: src/host.c:271
-#, c-format
-msgid "Resolving %s... "
-msgstr "Rezolvare %s... "
+#: src/gnutls.c:283
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:288
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/host.c:278
+#: src/gnutls.c:294
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed: %s.\n"
-msgstr "eºuare: %s.\n"
+msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Eroare necunoscutã"
 
 
-#: src/host.c:348
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host negãsit"
+#: src/host.c:362
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/host.c:350
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscutã"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscutã"
 
-#: src/html-url.c:336
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
-msgstr "%s: Nu s-a rezolvat linkul incomplet %s.\n"
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Rezolvare %s... "
+
+#: src/host.c:789
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
 
 
-#. this is fatal
-#: src/http.c:573
-msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "S-a eºuat în setarea contextului SSL\n"
+#: src/host.c:812
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "eºuare: .expirat(ã)\n"
 
 
-#: src/http.c:579
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr "S-a eºuat în încãrcarea certificatelor din %s\n"
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr "%s: Nu s-a rezolvat linkul incomplet %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:583 src/http.c:591
-msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr "Se încearcã fãrã certificatele specificate\n"
+#: src/html-url.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s: Valoare invalidã `%s'.\n"
 
 
-#: src/http.c:587
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr "Nu s-a putut primi codul(key) certificatului de la %s\n"
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:657 src/http.c:1620
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n"
+#: src/http.c:754
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1456
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/http.c:666
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgid "POST data file %s missing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Reutilizare conexiune cãtre %s:%hu.\n"
 
 msgstr "Reutilizare conexiune cãtre %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:868
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n"
 
 msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n"
 
-#: src/http.c:873
+#: src/http.c:1750
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Cerere %s trimisã, se aºteaptã rãspuns... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Cerere %s trimisã, se aºteaptã rãspuns... "
 
-#: src/http.c:917
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Sfârºit fiºier la analiza headerelor.\n"
+#: src/http.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Nici o datã recepþionatã"
 
 
-#: src/http.c:927
+#: src/http.c:1818
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Eroare de citire (%s) în headere.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Eroare de citire (%s) în headere.\n"
 
-#: src/http.c:962
-msgid "No data received"
-msgstr "Nici o datã recepþionatã"
+#: src/http.c:1932
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Schemã autentificare necunoscutã.\n"
+
+#: src/http.c:1966
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorizare eºuatã.\n"
+
+#: src/http.c:2004 src/http.c:2471
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
 
 
-#: src/http.c:964
+#: src/http.c:2093
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Linie de stare malformatã"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Linie de stare malformatã"
 
-#: src/http.c:969
+#: src/http.c:2095
 msgid "(no description)"
 msgstr "(fãrã descriere)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(fãrã descriere)"
 
-#: src/http.c:1101
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorizare eºuatã.\n"
-
-#: src/http.c:1108
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Schemã autentificare necunoscutã.\n"
-
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:2154
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Locaþie: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Locaþie: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1149 src/http.c:1282
+#: src/http.c:2155 src/http.c:2263
 msgid "unspecified"
 msgstr "nespecificat(ã)"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "nespecificat(ã)"
 
-#: src/http.c:1150
+#: src/http.c:2156
 msgid " [following]"
 msgstr " [urmeazã]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr " [urmeazã]"
 
-#: src/http.c:1213
+#: src/http.c:2208
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -546,601 +723,1207 @@ msgstr ""
 "    Fiºierul este deja complet; nu mai e nimic de fãcut.\n"
 "\n"
 
 "    Fiºierul este deja complet; nu mai e nimic de fãcut.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1229
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Continuarea downloadului a eºuat la acest fiºier, ceea ce intrã în \n"
-"conflict cu `-c'.\n"
-"Se refuzã trunchierea fiºierului `%s' existent. \n"
-"\n"
-
-#. No need to print this output if the body won't be
-#. downloaded at all, or if the original server response is
-#. printed.
-#: src/http.c:1272
+#: src/http.c:2243
 msgid "Length: "
 msgstr "Dimensiune: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Dimensiune: "
 
-#: src/http.c:1277
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s rãmaºi)"
-
-#: src/http.c:1282
+#: src/http.c:2263
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorat"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorat"
 
-#: src/http.c:1413
+#: src/http.c:2365
+#, c-format
+msgid "Saving to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2447
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Avertisment: selecþiile globale(wildcards) nu sunt permise în HTTP.\n"
 
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Avertisment: selecþiile globale(wildcards) nu sunt permise în HTTP.\n"
 
-#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
-#. retrieve the file
-#: src/http.c:1443
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
+#: src/http.c:2518
+msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/http.c:1611
-#, c-format
-msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
+#: src/http.c:2603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Nu se poate scrie în `%s' (%s).\n"
 
 msgstr "Nu se poate scrie în `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:2612
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n"
+
+#: src/http.c:2620
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "EROARE: Redirectare (%d) fãrã locaþie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "EROARE: Redirectare (%d) fãrã locaþie.\n"
 
-#: src/http.c:1662
+#: src/http.c:2668
+msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2673
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "EROARE %s %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "EROARE %s %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1675
+#: src/http.c:2690
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Lipseºte headerul Last-modified -- identificatori de timp opriþi.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Lipseºte headerul Last-modified -- identificatori de timp opriþi.\n"
 
-#: src/http.c:1683
+#: src/http.c:2698
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Headerul Last-modified invalid -- identificator de timp ignorat.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Headerul Last-modified invalid -- identificator de timp ignorat.\n"
 
-#: src/http.c:1706
-#, c-format
+#: src/http.c:2728
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Fisierul de pe server nu e mai nou decât fiºierul local `%s' -- nu se aduce.\n"
+"Fisierul de pe server nu e mai nou decât fiºierul local `%s' -- nu se "
+"aduce.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/http.c:1714
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Dimensiunile diferã (local %ld) -- se aduce.\n"
 
 msgstr "Dimensiunile diferã (local %ld) -- se aduce.\n"
 
-#: src/http.c:1718
+#: src/http.c:2743
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fiºierul remote este mai nou, se aduce.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fiºierul remote este mai nou, se aduce.\n"
 
-#: src/http.c:1759
-#, c-format
+#: src/http.c:2760
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
+"retrieving.\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"%s(%s) - `%s' salvat [%ld%ld]\n"
+msgstr "Fiºierul remote este mai nou decãt fiºierul local `%s' -- se aduce.\n"
+
+#: src/http.c:2766
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 "\n"
+msgstr ""
+"Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n"
 
 
-#: src/http.c:1809
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
-msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld. "
+#: src/http.c:2775
+msgid ""
+"Remote file exists and could contain further links,\n"
+"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/http.c:1818
-#, c-format
+#: src/http.c:2781
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"Remote file exists.\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld%ld])\n"
+msgstr "Fiºierul remote este mai nou, se aduce.\n"
 
 
-#: src/http.c:1839
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
-msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
+msgstr "EROARE %s %d: %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2837
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
-msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld (%s)."
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/http.c:1860
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2838
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s(%s) - `%s' salvat [%ld%ld]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld. "
+
+#: src/http.c:2922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld (%s)."
+
+#: src/http.c:2931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld/%ld (%s)."
 
 msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:355 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:406
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr "%s: WGETRC þinteºte spre %s, care nu existã.\n"
+
+#: src/init.c:510 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nu s-a putut citi %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nu s-a putut citi %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:373 src/init.c:379
+#: src/init.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n"
 
-#: src/init.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Avertisment: Fiºierele wgetrc ºi sistem ºi user trimit cãtre `%s'.\n"
+#: src/init.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n"
 
 
-#: src/init.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#: src/init.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: BUG: comandã necunoscutã `%s', valoare `%s'.\n"
 
 msgstr "%s: BUG: comandã necunoscutã `%s', valoare `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:537
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: Nu se poate converti `%s' în adresã IP.\n"
+#: src/init.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Avertisment: Fiºierele wgetrc ºi sistem ºi user trimit cãtre `%s'.\n"
 
 
-#: src/init.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
-msgstr "%s: %s: Specificaþi `on`-activ  sau `off`-inactiv.\n"
+#: src/init.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
+msgstr "%s: Comandã --execute invalidã `%s'\n"
+
+#: src/init.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Boolean invalid `%s', folosiþi `on' (activat) sau "
+"`off'(dezactivat).\n"
+
+#: src/init.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Numãr invalid `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1044 src/init.c:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
+msgstr "%s: %s: Valoare octet invalidã `%s'\n"
+
+#: src/init.c:1088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
+msgstr "%s: %s: Perioadã de timp invalidã `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1142 src/init.c:1232 src/init.c:1340 src/init.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Valoare invalidã `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Header invalid `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Tip evoluþie `%s' invalid.\n"
+
+#: src/init.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
+"    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
+msgstr "%s: %s: Restricþie invalidã `%s', folosiþi `unix' sau `windows'.\n"
 
 
-#: src/init.c:614
+#: src/iri.c:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Specificaþi always, on, off sau never.\n"
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Specificaþie invalidã `%s'.\n"
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Specificaþie invalidã `%s'\n"
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/init.c:949
+#: src/iri.c:237
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Tip evoluþie `%s' invalid.\n"
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/log.c:641
+#: src/iri.c:256
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+"%s received, redirecting output to %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s recepþionaþi, redirectare output cãtre `%s'.\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "%s recepþionaþi, redirectare output cãtre `%s'.\n"
 
-#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
-#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:648
+#: src/log.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Nici o datã recepþionatã"
+
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; logging dezactivat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; logging dezactivat.\n"
 
-#: src/main.c:116
+#: src/main.c:386
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [URL]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:124
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, un manager de descãrcare non-interactiv.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:129
+#: src/main.c:398
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Parametrii obligatorii pentru opþiuni lungi sunt obligatorii ºi la cele scurte.\n"
+"Parametrii obligatorii pentru opþiuni lungi sunt obligatorii ºi la cele "
+"scurte.\n"
+
+#: src/main.c:400
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:402
+msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:404
+msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:406
+msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:408
+msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:412
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:414
+msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:416
+msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:419
+msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:423
+msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
+msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:430
 msgid ""
 msgid ""
-"Startup:\n"
-"  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-"  -h,  --help              print this help.\n"
-"  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De start:\n"
-"  -V,  --version\t\t    afiºeazã versiunea Wget ºi iese.\n"
-"  -h,  --help\t\t\t    tipãreºte acest help.\n"
-"  -b,  --background\t\trulare în fundal dupa startare.\n"
-"  -e,  --execute=COMANDÃ\texecutã o comandã în stilul `.wgetrc'.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:140
-msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-"  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-"  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-"  -d,  --debug                print debug output.\n"
-"  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-"  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-"  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-"  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-"  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-"       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:432
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Logãri ºi fiºiere de intrare:\n"
-"  -o,  --output-file=FIªIER\tlogare mesaje în FIªIER.\n"
-"  -a,  --append-output=FIªIER\tadãugare mesaje în FIªIER.\n"
-"  -d,  --debug\t\t\t        tipãrire output debug.\n"
-"  -q,  --quiet\t\t\t        silenþios (fãrã output).\n"
-"  -v,  --verbose\t\t        detaliat (este implicit).\n"
-"  -nv, --non-verbose\t\t    nedetaliat, fãrã a fi silenþios.\n"
-"  -i,  --input-file=FIªIER\t    download de URL-uri gãsite în FIªIER.\n"
-"  -F,  --force-html\t\t    considerã fiºierul de intrare ca HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL\t            prefixare URL la linkuri relative în -F -i fiºier.\n"
-"       --sslcertfil=FIªIER\t    certificat client opþional.\n"
-"\t--sslcertkey=FIªIERCOD\t    fiºier cod opþional pentru acest certificat.\n"
-"\t--egd-file=FIªIER\t        nume fiºier pentru socketul EGD.\n"
-
-#: src/main.c:155
-msgid ""
-"Download:\n"
-"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
-"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-"  -S,  --server-response        print server response.\n"
-"       --spider                 don't download anything.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
-"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
-"\n"
+
+#: src/main.c:434
+msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Download:\n"
-"\t--bind-address=ADRESÃ\tlegãturã (bind) la ADRESà(nume host sau ip)host local\n"
-"  -t,\t--tries=NUMÃR\t\tseteazã numãrul de încercãri ca NUMÃR (0 este nelimitat\n"
-"  -O,\t--output-document=FIºIER \tscrie documentele în FIªIER.\n"
-"  -nc, --no-clobber\t\tnu secþiona fiºierele existente sau utilizeazã  sufixe .#\n"
-"  -c,  --continue\t\t    continuã sã iei un fiºier downloadat parþial.\n"
-"\t--progress=TIP\t\t    selecteazã mod mãsurare desfaºurare download.\n"
-"  -N,  --timestamping\t\tnu aduce fiºierele dacã nu sunt mai noi decât cele locale.\n"
-"  -S,  --server-response\ttipãreºte rãspunsul serverului.\n"
-"       --spider\t\t    nu descãrca nimic.\n"
-"  -T,  --timeout=SECUNDE\taºteaptã 1...SECUNDE între reîncercãrile de aducere.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off\t\tactiveazã (on) sau dezactiveazã(off) proxy.\n"
-"  -Q,  --quota=NUMÃR\t\tseteazã cotã de descãrcare la NUMÃR.\n"
-"\t--limit-rate=RATÃ\t    limiteazã ratã descãrcare la RATã.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:436
 msgid ""
 msgid ""
-"Directories:\n"
-"  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
-"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+"  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
+"                             relative to URL.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Directoare:\n"
-"  -nd  --no-directories            nu crea directoare.\n"
-"  -x,  --force-directories         forþeazã crearea directoarelor.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       nu crea directoare gazdã.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   salveazã fiºierele în PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMÃR            Ignorã NUMÃR componente director remote.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:182
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
-"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-"       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:441
+msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Opþiuni HTTP:\n"
-"       --http-user=USER      seteazã userul http ca USER.\n"
-"       --http-passwd=PASS    seteazã parola http ca PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (nu)permite date server-cached (în mod normal permis).\n"
-"  -E,  --html-extension      salveazã toate documentele text/html cu extensie .html.\n"
-"       --ignore-length       ignorã câmpul header `Content-Length'.\n"
-"       --header=ªIR          insereazã ªIR în headere.\n"
-"       --proxy-user=USER     seteazã USER drept nume utilizator proxy.\n"
-"       --proxy-passwd=PASS   seteazã PASS drept parolã proxy.\n"
-"       --referer=URL         include headerul `Referer: URL' în cererea HTTP.\n"
-"  -s,  --save-headers        salveazã headerele HTTP în fiºier.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT    identificare ca AGENT în loc de Wget/VERSIUNE.\n"
-"       --no-http-keep-alive  dezactiveazã HTTP keep-alive (conexiuni persistente).\n"
-"       --cookies=off         nu utiliza cookies.\n"
-"       --load-cookies=FIªIER încãrcã cookies din FIªIER înainte de sesiune.\n"
-"       --save-cookies=FIªIER salveazã cookies în FIªIER dupã sesiune.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:200
+#: src/main.c:443
 msgid ""
 msgid ""
-"FTP options:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid ""
+"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
+"                                 existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:452
+msgid ""
+"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:454
+msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:456
+msgid ""
+"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
+"                                 local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:463
+msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:465
+msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:467
+msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:469
+msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:473
+msgid ""
+"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid ""
+"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid ""
+"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:485
+msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid ""
+"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid ""
+"       --ignore-case             ignore case when matching files/"
+"directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:492
+msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:494
+msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:496
+msgid ""
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:500
+msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:502
+msgid ""
+"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:504
+msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:506
+msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:508
+msgid ""
+"       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:510
+msgid ""
+"       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Director    "
+
+#: src/main.c:516
+msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:518
+msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:520
+msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:522
+msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:524
+msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:526
+msgid ""
+"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:541
+msgid ""
+"  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:543
+msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:547
+msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:549
+msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:551
+msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:553
+msgid ""
+"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:555
+msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:557
+msgid ""
+"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:559
+msgid ""
+"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:561
+msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:563
+msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:565
+msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:567
+msgid ""
+"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:569
+msgid ""
+"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:571
+msgid ""
+"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:573
+msgid ""
+"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
+"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+"       --auth-no-challenge     send Basic HTTP authentication information\n"
+"                               without first waiting for the server's\n"
+"                               challenge.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:583
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:585
+msgid ""
+"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Opþiuni FTP:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   nu ºterge fiºierele `.listing'.\n"
-"  -g,  --glob=on/off           activare/dezactivare nume globale.\n"
-"       --passive-ftp           utilizeazã modul de transfer \"pasiv\".\n"
-"       --retr-symlinks         în recursiune, adu fiºierele linkuite (nu directoarele).\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:207
+#: src/main.c:602
+msgid ""
+"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid ""
+"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:609
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:615
+msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:617
+msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:619
+msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:621
+msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:623
+msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:625
+msgid ""
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:629
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:631
+msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:633
+msgid ""
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:635
 msgid ""
 msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-"  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
+msgid ""
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:641
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:644
+msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Aducere recursivã:\n"
-"  -r,  --recursive          absorbire web recursivã -- folosiþi cu atenþie!\n"
-"  -l,  --level=NUMBÃR       adâncime recursiune maximã (inf sau 0 pentru infinitã).\n"
-"       --delete-after       ºterge fiºierele locale dupa descãrcare.\n"
-"  -k,  --convert-links      converteºte linkuri non-relative în relative.\n"
-"  -K,  --backup-converted   înainte de a converti fiºierul X, back-up ca X.orig.\n"
-"  -m,  --mirror             opþiune scurtã echivalentã cu -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -p,  --page-requisites    aducere toate imaginile, etc. necesare pentru afiºarea paginii HTML.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:217
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
-"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
-"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-"  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:647
+msgid ""
+"  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:649
+msgid ""
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:651
+msgid ""
+"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:655
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:657
+msgid ""
+"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:659
+msgid ""
+"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:661
+msgid ""
+"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Acceptare/refuz recursive:\n"
-"  -A,  --accept=LISTà            listã separatã prin virgule a extensiilor acceptate.\n"
-"  -R,  --reject=LISTà            listã separatã prin virgule a extensiilor refuzate.\n"
-"  -D,  --domains=LISTà           listã separatã prin virgule a domeniilor acceptate.\n"
-"       --exclude-domains=LISTà   listã separatã prin virgule a domeniilor refuzate.\n"
-"       --follow-ftp               urmeazã legãturile FTP din documente HTML.\n"
-"       --follow-tags=LISTà       listã separatã prin virgule a tagurilor HTML urmate.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LISTà       listã separatã prin virgule a tagurilor HTML ignorate.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 viziteazã ºi site-uri strãine în recursiune.\n"
-"  -L,  --relative                   urmeazã doar linkurile relative.\n"
-"  -I,  --include-directories=LISTà listã directoare permise.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LISTà listã directoare excluse.\n"
-"  -np, --no-parent                  nu urca la directorul pãrinte.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:232
+#: src/main.c:663
+msgid ""
+"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:665
+msgid ""
+"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:667
+msgid ""
+"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:669
+msgid ""
+"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:671
+msgid ""
+"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:673
+msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:675
+msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:677
+msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:679
+msgid ""
+"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:683
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapoarte de bug-uri prin mail ºi sugestii la <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapoarte de bug-uri prin mail ºi sugestii la <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:688
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: suport de debug necompilat.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, un manager de descãrcare non-interactiv.\n"
 
 
-#: src/main.c:472
-msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:728
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:474
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+#: src/main.c:730
+#, c-format
+msgid "Password: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Acest program este distribuit în speranþa cã va fi folositor,\n"
-"dar FÃRàNICI O GARANÞIE; chiar fãrã garanþia presupusã a\n"
-"VANDABILITÃÞII sau POTRIVIRII PENT UN SCOP ANUME.  Citiþi\n"
-"Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai multe detalii.\n"
 
 
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:780
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:781
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:782
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:783
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:789
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
+"GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+
+#: src/main.c:792
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU Wget %s built on %s.\n"
 "\n"
 "\n"
-"Original scris de Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:815
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: comandã invalidã\n"
+msgid "    %s (env)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: opþiune ilegalã -- `-n%c'\n"
+msgid "    %s (user)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:825
+#, c-format
+msgid "    %s (system)\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
+#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
+#: src/main.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:845
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
+#. names such as this one. See en_US.po for reference.
+#: src/main.c:852
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Original scris de Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+
+#: src/main.c:854
+msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapoarte de bug-uri prin mail ºi sugestii la <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722
+#: src/main.c:906 src/main.c:975 src/main.c:1097
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe opþiuni.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe opþiuni.\n"
 
-#: src/main.c:702
+#: src/main.c:972
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: opþiune ilegalã -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:1030
+#, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Nu pot fi ºi detaliat ºi silenþios în acelaºi timp.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Nu pot fi ºi detaliat ºi silenþios în acelaºi timp.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:1036
+#, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Nu pot ºi identifica pentru timp (timestamp) ºi lãsa fiºierele nesecþionate în acelaºi timp.\n"
+msgstr ""
+"Nu pot ºi identifica pentru timp (timestamp) ºi lãsa fiºierele nesecþionate "
+"în acelaºi timp.\n"
+
+#: src/main.c:1044
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1054
+msgid ""
+"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"with -p or -r. See the manual for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1063
+msgid ""
+"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
+"will be placed in the single file you specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1069
+msgid ""
+"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
+"for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
+
+#: src/main.c:1084
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
+msgstr ""
 
 
-#. No URL specified.
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL lipsã\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL lipsã\n"
 
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:1117
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1181
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1316
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nici un URL gãsit în %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nici un URL gãsit în %s.\n"
 
-#: src/main.c:843
-#, c-format
+#: src/main.c:1334
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
 "FINISHED --%s--\n"
 "FINISHED --%s--\n"
-"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "FINALIZAT --%s--\n"
 "Downloadat: %s octeþi în %d fiºiere\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "FINALIZAT --%s--\n"
 "Downloadat: %s octeþi în %d fiºiere\n"
 
-#: src/main.c:851
-#, c-format
-msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
+#: src/main.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Cotã de download (%s octeþi) DEPêITÃ!\n"
 
 msgstr "Cotã de download (%s octeþi) DEPêITÃ!\n"
 
-#: src/mswindows.c:120
+#: src/mswindows.c:99
+#, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Continui în fundal.\n"
 
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Continui în fundal.\n"
 
-#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457
-#, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-msgstr "Output-ul va fi scris în `%s'.\n"
+#: src/mswindows.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Continui în fundal, pid %d.\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:202
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Startare WinHelp %s\n"
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output will be written to %s.\n"
+msgstr "Output-ul va fi scris în `%s'.\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236
+#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Nu am putut gãsi un driver de socket folosibil.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Nu am putut gãsi un driver de socket folosibil.\n"
 
-#: src/netrc.c:365
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: avertisment: Simbolul \"%s\" apare înainte de numele maºinii\n"
+#: src/netrc.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: avertisment: Simbolul \"%s\" apare înainte de numele maºinii\n"
 
 
-#: src/netrc.c:396
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: simbol necunoscut \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: simbol necunoscut \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:460
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Folosire: %s NETRC [NUME_HOST]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Folosire: %s NETRC [NUME_HOST]\n"
 
-#: src/netrc.c:470
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: n-am putut stabili %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: n-am putut stabili %s: %s\n"
 
-#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
-#. that, insert the number of spaces equal to the number of
-#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:224
+#: src/openssl.c:113
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr "Nu s-a selectat OpenSSL PRNG; dezactivare SSL.\n"
+
+#: src/openssl.c:526
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:535
+msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:539
+msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:542
+msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:545
+msgid "  Issued certificate has expired.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
+"This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
+"(that is, it is not the real %s).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:627
+#, c-format
+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/progress.c:242
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"%*s[ skipping %dK ]"
+"%*s[ skipping %sK ]"
 msgstr ""
 "\n"
 "%*s[ omitere %dK ]"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "%*s[ omitere %dK ]"
 
-#: src/progress.c:391
-#, c-format
-msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+#: src/progress.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
 msgstr "Specificare punct invalidã `%s'; lãsat neschimbat.\n"
 
 msgstr "Specificare punct invalidã `%s'; lãsat neschimbat.\n"
 
-#: src/recur.c:350
+#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
+#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
+#: src/progress.c:805
+#, c-format
+msgid "  eta %s"
+msgstr ""
+
+#: src/progress.c:1050
+msgid "   in "
+msgstr ""
+
+#: src/ptimer.c:162
+#, c-format
+msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "ªtergere %s pentru cã oricum ar fi trebuit refuzat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "ªtergere %s pentru cã oricum ar fi trebuit refuzat.\n"
 
-#: src/recur.c:935
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
-msgstr "%d fiºiere convertite în %.2f secunde.\n"
+#: src/res.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Nu pot converti linkurile în %s: %s\n"
 
 
-#: src/res.c:540
+#: src/res.c:550
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Se încarcã robots.txt; ignoraþi erorile.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Se încarcã robots.txt; ignoraþi erorile.\n"
 
-#: src/retr.c:363
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Nu s-a putut gãsi serverul proxy.\n"
-
-#: src/retr.c:375
+#: src/retr.c:667
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Eroare în analiza URL proxy: %s: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Eroare în analiza URL proxy: %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:384
+#: src/retr.c:677
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Eroare în URL proxy %s: Trebuie sã fie HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Eroare în URL proxy %s: Trebuie sã fie HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:476
+#: src/retr.c:775
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d redirectãri depãºite.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d redirectãri depãºite.\n"
 
-#: src/retr.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Ciclu de redirectare detectat.\n"
-
-#: src/retr.c:608
+#: src/retr.c:1014
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1148,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "Renunþ.\n"
 "\n"
 
 "Renunþ.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:608
+#: src/retr.c:1014
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1156,42 +1939,501 @@ msgstr ""
 "Reîncerc.\n"
 "\n"
 
 "Reîncerc.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1875
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Convertire %s... "
+#: src/spider.c:74
+msgid ""
+"Found no broken links.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/url.c:1888
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "nimic de fãcut.\n"
+#: src/spider.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %d broken link.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Found %d broken links.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: src/url.c:1896 src/url.c:1920
+#: src/spider.c:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Nu pot converti linkurile în %s: %s\n"
+msgid "%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:633
+msgid "No error"
+msgstr "Eroare necunoscutã"
+
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr "Schemã nesuportatã"
+
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "Nume utilizator invalid"
 
 
-#: src/url.c:1911
+#: src/url.c:641
+msgid "Bad port number"
+msgstr "Numãr de port invalid"
+
+#: src/url.c:643
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Nume utilizator invalid"
+
+#: src/url.c:645
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr "Adresã numericã IPv6 neterminatã"
+
+#: src/url.c:647
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr "Adresele IPv6 nu sunt suportate"
+
+#: src/url.c:649
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr "Adresã numericã IPv6 invalidã"
+
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: suport de debug necompilat.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Nu pot ºterge `%s': %s\n"
+msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/url.c:2117
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Nu pot face backup la %s ca %s: %s\n"
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utils.c:90
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Memorie plinã.\n"
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
+msgstr ""
 
 
-#. parent, no error
-#: src/utils.c:455
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Continui în fundal, pid %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Continui în fundal, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:499
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
+#: src/utils.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Nu am putut scoate(unlink) symlinkul `%s': %s\n"
 msgstr "Nu am putut scoate(unlink) symlinkul `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu am putut converti `%s' într-o adresã bind.  Readucere(reverting) la "
+#~ "ANY.\n"
+
+#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+#~ msgstr "Eroare în Set-Cookie, câmpul `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST eºuat; nu se va trunchia `%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s rãmaºi]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host negãsit"
+
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "S-a eºuat în setarea contextului SSL\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "S-a eºuat în încãrcarea certificatelor din %s\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Se încearcã fãrã certificatele specificate\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut primi codul(key) certificatului de la %s\n"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Sfârºit fiºier la analiza headerelor.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Continuarea downloadului a eºuat la acest fiºier, ceea ce intrã în \n"
+#~ "conflict cu `-c'.\n"
+#~ "Se refuzã trunchierea fiºierului `%s' existent. \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s rãmaºi)"
+
+#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+#~ msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld%ld])\n"
+
+#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#~ msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld/%ld. "
+
+#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s:Boolean invalid `%s', specificaþi always, on, off sau never.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
+#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De start:\n"
+#~ "  -V,  --version\t\t    afiºeazã versiunea Wget ºi iese.\n"
+#~ "  -h,  --help\t\t\t    tipãreºte acest help.\n"
+#~ "  -b,  --background\t\trulare în fundal dupa startare.\n"
+#~ "  -e,  --execute=COMANDÃ\texecutã o comandã în stilul `.wgetrc'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
+#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
+#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
+#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logãri ºi fiºiere de intrare:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FIªIER\tlogare mesaje în FIªIER.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FIªIER\tadãugare mesaje în FIªIER.\n"
+#~ "  -d,  --debug\t\t\t        tipãrire output debug.\n"
+#~ "  -q,  --quiet\t\t\t        silenþios (fãrã output).\n"
+#~ "  -v,  --verbose\t\t        detaliat (este implicit).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose\t\t    nedetaliat, fãrã a fi silenþios.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FIªIER\t    download de URL-uri gãsite în FIªIER.\n"
+#~ "  -F,  --force-html\t\t    considerã fiºierul de intrare ca HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL\t            prefixare URL la linkuri relative în -F -i "
+#~ "fiºier.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
+#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
+#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
+#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Download:\n"
+#~ "  -t,\t--tries=NUMÃR\t\tseteazã numãrul de încercãri ca NUMÃR (0 este "
+#~ "nelimitat\n"
+#~ "       --retry-connrefused      reîncearcã ºi în cazul în care conexiunea "
+#~ "este refuzatã.\n"
+#~ "  -O,\t--output-document=FIºIER \tscrie documentele în FIªIER.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber\t\tnu secþiona fiºierele existente sau utilizeazã  "
+#~ "sufixe .#\n"
+#~ "  -c,  --continue\t\t    continuã sã iei un fiºier downloadat parþial.\n"
+#~ "\t--progress=TIP\t\t    selecteazã mod mãsurare desfaºurare download.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping\t\tnu aduce fiºierele dacã nu sunt mai noi decât "
+#~ "cele locale.\n"
+#~ "  -S,  --server-response\ttipãreºte rãspunsul serverului.\n"
+#~ "       --spider\t\t    nu descãrca nimic.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SECUNDE\taºteaptã 1...SECUNDE între reîncercãrile de "
+#~ "aducere.\n"
+#~ "       --dns-timeout=SECUNDE       setare expirare cãutare DNS la "
+#~ "SECUNDE.\n"
+#~ "       --connect-timeout=SECUNDE   setare expirare conectare la.SECUNDE\n"
+#~ "       --read-timeout=SECUNDE      setare expirare citire la SECUNDE.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SECUNDE           aºteaptã SECUNDE între aduceri.\n"
+#~ "       --waitretry=SECUNDE      aºteaptã 1...SECUNDE între încercãrile de "
+#~ "aducere.\n"
+#~ "       --random-wait            aºteaptã între 0...2*WAIT secunde între  "
+#~ "aduceri.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off\t\tactiveazã (on) sau dezactiveazã(off) proxy.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=NUMÃR\t\tseteazã cotã de descãrcare la NUMÃR.\n"
+#~ "\t--limit-rate=RATÃ\t    limiteazã ratã descãrcare la RATã.\n"
+#~ "       --dns-cache=off          dezactiveazã cachingul de cãutãri DNS.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=OS restricþioneazã caracterele din numele "
+#~ "fiºierul la cele pe care le permite sistemul de operare.n\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directoare:\n"
+#~ "  -nd  --no-directories            nu crea directoare.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories         forþeazã crearea directoarelor.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories       nu crea directoare gazdã.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   salveazã fiºierele în PREFIX/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=NUMÃR            Ignorã NUMÃR componente director "
+#~ "remote.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
+#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
+#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
+#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
+#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiuni HTTP:\n"
+#~ "       --http-user=USER      seteazã userul http ca USER.\n"
+#~ "       --http-passwd=PASS    seteazã parola http ca PASS.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off        (nu)permite date server-cached (în mod "
+#~ "normal permis).\n"
+#~ "  -E,  --html-extension      salveazã toate documentele text/html cu "
+#~ "extensie .html.\n"
+#~ "       --ignore-length       ignorã câmpul header `Content-Length'.\n"
+#~ "       --header=ªIR          insereazã ªIR în headere.\n"
+#~ "       --proxy-user=USER     seteazã USER drept nume utilizator proxy.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PASS   seteazã PASS drept parolã proxy.\n"
+#~ "       --referer=URL         include headerul `Referer: URL' în cererea "
+#~ "HTTP.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers        salveazã headerele HTTP în fiºier.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identificare ca AGENT în loc de Wget/"
+#~ "VERSIUNE.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive  dezactiveazã HTTP keep-alive (conexiuni "
+#~ "persistente).\n"
+#~ "       --cookies=off         nu utiliza cookies.\n"
+#~ "       --load-cookies=FIªIER încãrcã cookies din FIªIER înainte de "
+#~ "sesiune.\n"
+#~ "       --save-cookies=FIªIER salveazã cookies în FIªIER dupã sesiune.\n"
+#~ "       --post-data=ªIR    foloseºte metoda POST; trimite ªIR ca ºi date.\n"
+#~ "       --post-file=FIªIER      foloseºte metoda POST; trimite conþinutul "
+#~ "FIªIERului\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
+#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiuni HTTPS (SSL):\n"
+#~ "       --sslcertfile=FIªIER     certificat client opþional.\n"
+#~ "       --sslcertkey=FIªIER_CHEIE   fiºier_cheie opþional pentru acest "
+#~ "certificat.\n"
+#~ "       --egd-file=FIªIER        nume fiºier al socketului EGD.\n"
+#~ "       --sslcadir=DIR         directorul unde este stocatã lista de CA-"
+#~ "uri.\n"
+#~ "       --sslcafile=FIªIER       fiºierul cu grãmada(bundle) de CA-uri\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1      Tip Cert-Client=PEM (implicit) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ "       --sslcheckcert=0/1     Verificarea serverului pentru CA-urile "
+#~ "furnizate\n"
+#~ "       --sslprotocol=0-3      verificare protocol SSL; 0=automat,\n"
+#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
+#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiuni FTP:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   nu ºterge fiºierele `.listing'.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           activare/dezactivare nume globale.\n"
+#~ "       --passive-ftp           utilizeazã modul de transfer \"pasiv\".\n"
+#~ "       --retr-symlinks         în recursiune, adu fiºierele linkuite (nu "
+#~ "directoarele).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aducere recursivã:\n"
+#~ "  -r,  --recursive          absorbire web recursivã -- folosiþi cu "
+#~ "atenþie!\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMÃR       adâncime recursiune maximã (inf sau 0 pentru "
+#~ "infinitã).\n"
+#~ "       --delete-after       ºterge fiºierele locale dupa descãrcare.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links      converteºte linkuri non-relative în "
+#~ "relative.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted   înainte de a converti fiºierul X, back-up ca "
+#~ "X.orig.\n"
+#~ "  -m,  --mirror             opþiune scurtã echivalentã cu -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites    aducere toate imaginile, etc. necesare pentru "
+#~ "afiºarea paginii HTML.\n"
+#~ "       --strict-comments    activeazã manipularea strictã (SGML) a "
+#~ "comentariilorHTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acceptare/refuz recursive:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LISTà            listã separatã prin virgule a "
+#~ "extensiilor acceptate.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LISTà            listã separatã prin virgule a "
+#~ "extensiilor refuzate.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LISTà           listã separatã prin virgule a "
+#~ "domeniilor acceptate.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LISTà   listã separatã prin virgule a "
+#~ "domeniilor refuzate.\n"
+#~ "       --follow-ftp               urmeazã legãturile FTP din documente "
+#~ "HTML.\n"
+#~ "       --follow-tags=LISTà       listã separatã prin virgule a tagurilor "
+#~ "HTML urmate.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LISTà       listã separatã prin virgule a tagurilor "
+#~ "HTML ignorate.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 viziteazã ºi site-uri strãine în "
+#~ "recursiune.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   urmeazã doar linkurile relative.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LISTà listã directoare permise.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LISTà listã directoare excluse.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  nu urca la directorul pãrinte.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest program este distribuit în speranþa cã va fi folositor,\n"
+#~ "dar FÃRàNICI O GARANÞIE; chiar fãrã garanþia presupusã a\n"
+#~ "VANDABILITÃÞII sau POTRIVIRII PENT UN SCOP ANUME.  Citiþi\n"
+#~ "Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai multe detalii.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Startare WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "Empty host"
+#~ msgstr "Host vid"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Memorie plinã.\n"
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie la caracterul `%c'.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Nu se poate converti `%s' în adresã IP.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: comandã invalidã\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut gãsi serverul proxy.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: Ciclu de redirectare detectat.\n"