]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/pt_BR.po
Translations refresh.
[wget] / po / pt_BR.po
index f1ffe8ebcff3cd86f381220bd38be3c56f8c9f5a..6cd4e58f57e6bb4fa9bd2305aa1e85df011e3d1e 100644 (file)
@@ -1,23 +1,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the wget package.
-# translation of wget-1.11.3.po to Brazilian Portuguese
+# translation of wget-1.12-pre6.po to Brazilian Portuguese
 # Brazilian Portuguese translation of the "wget" messages
-# Copyright (C) 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@conectiva.com.br>, 1998.
 # Marcus Moreira de Souza <marcus@frb.br>, 2004.
 # Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget-1.12-pre5\n"
+"Project-Id-Version: wget-1.12-pre6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-02 16:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 10:00-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:21-0300\n"
 "Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: lib/error.c:127
@@ -465,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1299 src/recur.c:438 src/retr.c:990
+#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1301 src/recur.c:438 src/retr.c:990
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Removendo %s.\n"
@@ -581,19 +580,19 @@ msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Erro ao comparar %s com %s: %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:2077
+#: src/ftp.c:2091
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Não há ocorrências para o padrão %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:2148
+#: src/ftp.c:2162
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Escrito índice em formato HTML em %s [%s].\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:2153
+#: src/ftp.c:2167
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Escrito índice em formato HTML em %s.\n"
@@ -892,7 +891,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
-msgstr "O arquivo remoto existe.\n"
+msgstr ""
+"O arquivo remoto existe.\n"
+"\n"
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2790
@@ -1882,11 +1883,11 @@ msgstr "    %s (sistema)\n"
 
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:845
 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:847
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1900,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:854
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1908,45 +1909,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Escrito originalmente por Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:856
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Atualmente mantido por Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:856
+#: src/main.c:858
 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Por favor, envie relatos de problemas e sugestões para <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:906 src/main.c:975 src/main.c:1097
+#: src/main.c:908 src/main.c:977 src/main.c:1099
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais opções.\n"
 
-#: src/main.c:972
+#: src/main.c:974
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: a opção é ilegal -- \"-n%c\"\n"
 
-#: src/main.c:1030
+#: src/main.c:1032
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Não pode ser \"detalhista\" e \"silencioso\" ao mesmo tempo.\n"
 
-#: src/main.c:1036
+#: src/main.c:1038
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo "
 "tempo.\n"
 
-#: src/main.c:1044
+#: src/main.c:1046
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível especificar ao mesmo tempo --inet4-only e --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:1054
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1956,7 +1957,7 @@ msgstr ""
 "combinação com -p ou -r. Veja o manual para mais detalhes.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1063
+#: src/main.c:1065
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1966,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 "colocado em um único arquivo que você especificou.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1069
+#: src/main.c:1071
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1977,28 +1978,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:1077
+#: src/main.c:1079
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, não será baixado.\n"
 
-#: src/main.c:1084
+#: src/main.c:1086
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível especificar ao mesmo tempo --ask-password e --password.\n"
 
-#: src/main.c:1092
+#: src/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: falta o URL\n"
 
-#: src/main.c:1117
+#: src/main.c:1119
 #, c-format
 msgid "This version does not have support for IRIs\n"
 msgstr "Esta versão não oferece suporte a IRIs\n"
 
-#: src/main.c:1181
+#: src/main.c:1183
 msgid ""
 "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
 "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
@@ -2007,13 +2008,13 @@ msgstr ""
 "        o arquivo baixado pode conter fins-de-linha inapropriados.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:1316
+#: src/main.c:1318
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nenhum URL foi encontrado em %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:1334
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -2023,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "Baixados: %d arquivos, %s em %s (%s)\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:1343
+#: src/main.c:1345
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "EXCEDIDA a cota de download de %s!\n"
@@ -2118,6 +2119,9 @@ msgid ""
 "This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
 "(that is, it is not the real %s).\n"
 msgstr ""
+"%s: o nome comum no certificado é inválido (contém um caracter nulo).\n"
+"Isso pode ser um indício que a máquina não é quem afirma ser, isto é,\n"
+"que ela não é o verdadeiro %s).\n"
 
 #: src/openssl.c:627
 #, c-format