]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/pt_BR.po
Translations refresh.
[wget] / po / pt_BR.po
index f1ffe8ebcff3cd86f381220bd38be3c56f8c9f5a..6cd4e58f57e6bb4fa9bd2305aa1e85df011e3d1e 100644 (file)
@@ -1,23 +1,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the wget package.
 # This file is distributed under the same license as the wget package.
-# translation of wget-1.11.3.po to Brazilian Portuguese
+# translation of wget-1.12-pre6.po to Brazilian Portuguese
 # Brazilian Portuguese translation of the "wget" messages
 # Brazilian Portuguese translation of the "wget" messages
-# Copyright (C) 1998, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@conectiva.com.br>, 1998.
 # Marcus Moreira de Souza <marcus@frb.br>, 2004.
 # Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 # Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@conectiva.com.br>, 1998.
 # Marcus Moreira de Souza <marcus@frb.br>, 2004.
 # Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget-1.12-pre5\n"
+"Project-Id-Version: wget-1.12-pre6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-02 16:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 10:00-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-10 12:21-0300\n"
 "Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Rodolfo Ribeiro Gomes <rodolforg@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: lib/error.c:127
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: lib/error.c:127
@@ -465,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1299 src/recur.c:438 src/retr.c:990
+#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1301 src/recur.c:438 src/retr.c:990
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Removendo %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Removendo %s.\n"
@@ -581,19 +580,19 @@ msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Erro ao comparar %s com %s: %s.\n"
 
 # , c-format
 msgstr "Erro ao comparar %s com %s: %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:2077
+#: src/ftp.c:2091
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Não há ocorrências para o padrão %s.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Não há ocorrências para o padrão %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:2148
+#: src/ftp.c:2162
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Escrito índice em formato HTML em %s [%s].\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Escrito índice em formato HTML em %s [%s].\n"
 
 # , c-format
-#: src/ftp.c:2153
+#: src/ftp.c:2167
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Escrito índice em formato HTML em %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Escrito índice em formato HTML em %s.\n"
@@ -892,7 +891,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
-msgstr "O arquivo remoto existe.\n"
+msgstr ""
+"O arquivo remoto existe.\n"
+"\n"
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2790
 
 # , c-format
 #: src/http.c:2790
@@ -1882,11 +1883,11 @@ msgstr "    %s (sistema)\n"
 
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
 
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:845
 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:847
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1900,7 +1901,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:854
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1908,45 +1909,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Escrito originalmente por Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
 "\n"
 "Escrito originalmente por Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:856
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Atualmente mantido por Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Atualmente mantido por Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:856
+#: src/main.c:858
 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Por favor, envie relatos de problemas e sugestões para <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 # , c-format
 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Por favor, envie relatos de problemas e sugestões para <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:906 src/main.c:975 src/main.c:1097
+#: src/main.c:908 src/main.c:977 src/main.c:1099
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais opções.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Tente \"%s --help\" para mais opções.\n"
 
-#: src/main.c:972
+#: src/main.c:974
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: a opção é ilegal -- \"-n%c\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: a opção é ilegal -- \"-n%c\"\n"
 
-#: src/main.c:1030
+#: src/main.c:1032
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Não pode ser \"detalhista\" e \"silencioso\" ao mesmo tempo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Não pode ser \"detalhista\" e \"silencioso\" ao mesmo tempo.\n"
 
-#: src/main.c:1036
+#: src/main.c:1038
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo "
 "tempo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo "
 "tempo.\n"
 
-#: src/main.c:1044
+#: src/main.c:1046
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível especificar ao mesmo tempo --inet4-only e --inet6-only.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível especificar ao mesmo tempo --inet4-only e --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:1054
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1956,7 +1957,7 @@ msgstr ""
 "combinação com -p ou -r. Veja o manual para mais detalhes.\n"
 "\n"
 
 "combinação com -p ou -r. Veja o manual para mais detalhes.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1063
+#: src/main.c:1065
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1966,7 +1967,7 @@ msgstr ""
 "colocado em um único arquivo que você especificou.\n"
 "\n"
 
 "colocado em um único arquivo que você especificou.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1069
+#: src/main.c:1071
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1977,28 +1978,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 # , c-format
 "\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:1077
+#: src/main.c:1079
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, não será baixado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "O arquivo \"%s\" já existe, não será baixado.\n"
 
-#: src/main.c:1084
+#: src/main.c:1086
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível especificar ao mesmo tempo --ask-password e --password.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 "Não é possível especificar ao mesmo tempo --ask-password e --password.\n"
 
-#: src/main.c:1092
+#: src/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: falta o URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: falta o URL\n"
 
-#: src/main.c:1117
+#: src/main.c:1119
 #, c-format
 msgid "This version does not have support for IRIs\n"
 msgstr "Esta versão não oferece suporte a IRIs\n"
 
 #, c-format
 msgid "This version does not have support for IRIs\n"
 msgstr "Esta versão não oferece suporte a IRIs\n"
 
-#: src/main.c:1181
+#: src/main.c:1183
 msgid ""
 "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
 "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
 msgid ""
 "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
 "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
@@ -2007,13 +2008,13 @@ msgstr ""
 "        o arquivo baixado pode conter fins-de-linha inapropriados.\n"
 
 # , c-format
 "        o arquivo baixado pode conter fins-de-linha inapropriados.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:1316
+#: src/main.c:1318
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nenhum URL foi encontrado em %s.\n"
 
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nenhum URL foi encontrado em %s.\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:1334
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -2023,7 +2024,7 @@ msgstr ""
 "Baixados: %d arquivos, %s em %s (%s)\n"
 
 # , c-format
 "Baixados: %d arquivos, %s em %s (%s)\n"
 
 # , c-format
-#: src/main.c:1343
+#: src/main.c:1345
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "EXCEDIDA a cota de download de %s!\n"
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "EXCEDIDA a cota de download de %s!\n"
@@ -2118,6 +2119,9 @@ msgid ""
 "This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
 "(that is, it is not the real %s).\n"
 msgstr ""
 "This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
 "(that is, it is not the real %s).\n"
 msgstr ""
+"%s: o nome comum no certificado é inválido (contém um caracter nulo).\n"
+"Isso pode ser um indício que a máquina não é quem afirma ser, isto é,\n"
+"que ela não é o verdadeiro %s).\n"
 
 #: src/openssl.c:627
 #, c-format
 
 #: src/openssl.c:627
 #, c-format