]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/no.po
[svn] Updated Croatian translation.
[wget] / po / no.po
index b841e8687d092276e90fea53dcdf35f471bd09e4..55c04c63e14da89199cb47484ab879e8a5f97397 100644 (file)
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-20 00:29-0700\n"
+"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-28 12:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Schmidt <rsc@vingmed.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-05-22 09:00+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Schmidt <rsc@vingmed.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
+#: src/connect.c:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n"
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
 
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
-msgid "connected!\n"
+#: src/connect.c:336
+#, fuzzy
+msgid "connected.\n"
 msgstr "kontakt!\n"
 
 msgstr "kontakt!\n"
 
-#: src/ftp.c:191
+#: src/convert.c:176
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/convert.c:202
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Konverterer %s... "
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n"
+
+#: src/convert.c:447
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:619
+#, c-format
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/cookies.c:643
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cookies.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n"
+
+#: src/cookies.c:1484
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:841
+msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
+#, c-format
+msgid "Index of /%s on %s:%d"
+msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
+
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
+msgid "time unknown       "
+msgstr "ukjent tid         "
+
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
+msgid "File        "
+msgstr "Fil         "
+
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
+msgid "Directory   "
+msgstr "Katalog     "
+
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
+msgid "Link        "
+msgstr "Link        "
+
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
+msgid "Not sure    "
+msgstr "Usikker     "
+
+#: src/ftp-ls.c:943
+#, c-format
+msgid " (%s bytes)"
+msgstr " (%s bytes)"
+
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Lengde: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1853
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1857
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (ubekreftet)\n"
+
+#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
+#: src/ftp.c:315
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logger inn som %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logger inn som %s ... "
 
-#: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447
-#: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616
+#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581
+#: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:724 src/ftp.c:792 src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:908
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Feil i svar fra tjener, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Feil i svar fra tjener, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:208
+#: src/ftp.c:336
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Feil i melding fra tjener.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Feil i melding fra tjener.\n"
 
-#: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457
-#: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626
+#: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:803 src/ftp.c:867 src/ftp.c:919
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Feil ved skriving, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Feil ved skriving, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:351
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Tjeneren tillater ikke innlogging.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Tjeneren tillater ikke innlogging.\n"
 
-#: src/ftp.c:230
+#: src/ftp.c:358
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Feil ved innlogging.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Feil ved innlogging.\n"
 
-#: src/ftp.c:237
+#: src/ftp.c:365
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logget inn!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logget inn!\n"
 
-#: src/ftp.c:270
+#: src/ftp.c:390
+msgid "Server error, can't determine system type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:400 src/ftp.c:711 src/ftp.c:775 src/ftp.c:822
+msgid "done.    "
+msgstr "OK.      "
+
+#: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:891 src/ftp.c:942
+msgid "done.\n"
+msgstr "OK.\n"
+
+#: src/ftp.c:483
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ukjent type «%c», lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ukjent type «%c», lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:283
+#: src/ftp.c:496
 msgid "done.  "
 msgstr "OK.    "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "OK.    "
 
-#: src/ftp.c:289
+#: src/ftp.c:502
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:317
+#: src/ftp.c:597
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -83,42 +213,34 @@ msgstr ""
 "Ingen katalog ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
 "Ingen katalog ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523
-msgid "done.\n"
-msgstr "OK.\n"
-
 #. do not CWD
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:335
+#: src/ftp.c:615
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:369
+#: src/ftp.c:678
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan ikke sette opp PASV-overføring.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan ikke sette opp PASV-overføring.\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:682
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbakemelding.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbakemelding.\n"
 
-#: src/ftp.c:387
+#: src/ftp.c:702
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n"
-
-#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548
-msgid "done.    "
-msgstr "OK.      "
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ftp.c:474
+#: src/ftp.c:753
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-feil (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-feil (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:490
+#: src/ftp.c:760
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ugyldig PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ugyldig PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:537
+#: src/ftp.c:811
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -126,7 +248,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Feil ved REST, starter fra begynnelsen.\n"
 
 "\n"
 "Feil ved REST, starter fra begynnelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:586
+#: src/ftp.c:876
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -135,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "Ingen fil ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
 "Ingen fil ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:634
+#: src/ftp.c:928
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -144,89 +266,100 @@ msgstr ""
 "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
 "Ingen fil eller katalog ved navn «%s».\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Lengde: %s"
-
-#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:993 src/http.c:1909
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s igjen]"
-
-#: src/ftp.c:712
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (ubekreftet)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ftp.c:738
+#: src/ftp.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrollforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:1063
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
-#: src/ftp.c:763
+#: src/ftp.c:1078
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Forbindelsen brutt.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Forbindelsen brutt.\n"
 
-#: src/ftp.c:781
+#: src/ftp.c:1096
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataoverføring brutt.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataoverføring brutt.\n"
 
-#: src/ftp.c:847
+#: src/ftp.c:1161
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "File «%s» eksisterer allerede, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016
+#: src/ftp.c:1225 src/http.c:2128
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøk:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøk:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1297 src/http.c:2409
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1034
+#: src/ftp.c:1339 src/main.c:946 src/recur.c:376 src/retr.c:835
+#, c-format
+msgid "Removing %s.\n"
+msgstr "Fjerner %s.\n"
+
+#: src/ftp.c:1381
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Bruker «%s» som temporær katalogliste.\n"
 
-#: src/ftp.c:1046
+#: src/ftp.c:1396
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Slettet «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Slettet «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1082
+#: src/ftp.c:1431
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursjonsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1134 src/http.c:1163
-#, c-format
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1501
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
+
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
+#: src/ftp.c:1508
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1140 src/http.c:1171
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1515
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n"
 
 msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n"
 
-#: src/ftp.c:1157
+#: src/ftp.c:1533
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ugyldig navn for symbolsk link, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:1174
+#: src/ftp.c:1550
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -235,42 +368,42 @@ msgstr ""
 "Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Har allerede gyldig symbolsk link %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1182
+#: src/ftp.c:1558
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Lager symbolsk link %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1193
+#: src/ftp.c:1568
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Symbolske linker ikke støttet, ignorerer «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1205
+#: src/ftp.c:1580
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer katalog «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1214
+#: src/ftp.c:1589
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: filtypen er ukjent/ikke støttet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1231
+#: src/ftp.c:1616
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ugyldig tidsstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1252
+#: src/ftp.c:1644
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Henter ikke kataloger på dybde %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1291
+#: src/ftp.c:1694
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Behandler ikke «%s» da det er ekskludert/ikke inkludert.\n"
 
-#: src/ftp.c:1336
+#: src/ftp.c:1760 src/ftp.c:1774
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer «%s».\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Ignorerer «%s».\n"
@@ -278,575 +411,951 @@ msgstr "Ignorerer 
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1383
+#: src/ftp.c:1820
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønsteret «%s».\n"
 
-#: src/ftp.c:1443
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n"
 
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s» [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1448
+#: src/ftp.c:1891
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Skrev HTML-formattert indeks til «%s».\n"
 
-#: src/getopt.c:454
+#: src/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: flagget «%s» er tvetydig\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: flagget «%s» er tvetydig\n"
 
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
 
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flagget «%c%s» tillater ikke argumenter\n"
 
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n"
 
 #. --option
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: flagget «%s» krever et argument\n"
 
 #. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n"
 
 #. +option or -option
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: ukjent flagg «--%s»\n"
 
 #. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: ukjent flagg «%c%s»\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
 
+#: src/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldig flagg -- %c\n"
+
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: flagget krever et argument -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: flagget krever et argument -- %c\n"
 
-#: src/host.c:437
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-msgstr "%s: Fant ikke bruker-ID.\n"
+#: src/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flagget «%s» er tvetydig\n"
 
 
-#: src/host.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-msgstr "%s: Advarsel: feil fra «uname»:  %s\n"
+#: src/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flagget «--%s» tillater ikke argumenter\n"
 
 
-#: src/host.c:461
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-msgstr "%s: Advarsel: feil fra «gethostname»\n"
+#: src/host.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Ukjent feil"
 
 
-#: src/host.c:489
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-msgstr "%s: Advarsel: fant ikke lokal IP-adresse.\n"
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:375
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/host.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n"
+#: src/host.c:377
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: src/host.c:757
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Fjerner %s.\n"
 
 
-#. This gets ticked pretty often.  Karl Berry reports
-#. that there can be valid reasons for the local host
-#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
-#. annoying warning.
-#: src/host.c:516
+#: src/host.c:801 src/host.c:830
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
+msgid "failed: %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n"
 
 
-#: src/host.c:544
-msgid "Host not found"
-msgstr "Tjener ikke funnet"
+#: src/host.c:810
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/host.c:546
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
+#: src/host.c:833
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/html.c:539 src/html.c:541
+#: src/html-url.c:297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Index of /%s on %s:%d"
-msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
-
-#: src/html.c:563
-msgid "time unknown       "
-msgstr "ukjent tid         "
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/html.c:567
-msgid "File        "
-msgstr "Fil         "
+#: src/http.c:373 src/http.c:1534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n"
 
 
-#: src/html.c:570
-msgid "Directory   "
-msgstr "Katalog     "
+#: src/http.c:687
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
 
 
-#: src/html.c:573
-msgid "Link        "
-msgstr "Link        "
+#: src/http.c:1194
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/html.c:576
-msgid "Not sure    "
-msgstr "Usikker     "
+#: src/http.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n"
 
 
-#: src/html.c:594
-#, c-format
-msgid " (%s bytes)"
-msgstr " (%s bytes)"
+#: src/http.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n"
 
 
-#: src/http.c:508
-msgid "Failed writing HTTP request.\n"
+#: src/http.c:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n"
 
 msgstr "Feil ved sending av HTTP-forespørsel.\n"
 
-#: src/http.c:512
+#: src/http.c:1493
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1540
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s forespørsel sendt, mottar topptekster... "
 
-#: src/http.c:551
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n"
+#: src/http.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Ingen data mottatt"
 
 
-#: src/http.c:562
+#: src/http.c:1558
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lesefeil (%s) i topptekster.\n"
 
-#: src/http.c:602
-msgid "No data received"
-msgstr "Ingen data mottatt"
-
-#: src/http.c:604
-msgid "Malformed status line"
-msgstr "Feil i statuslinje"
-
-#: src/http.c:609
-msgid "(no description)"
-msgstr "(ingen beskrivelse)"
-
 #. If we have tried it already, then there is not point
 #. retrying it.
 #. If we have tried it already, then there is not point
 #. retrying it.
-#: src/http.c:693
+#: src/http.c:1629
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorisasjon mislyktes\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorisasjon mislyktes\n"
 
-#: src/http.c:700
+#: src/http.c:1656
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Ukjent autorisasjons-protokoll.\n"
 
-#: src/http.c:783
+#: src/http.c:1689
+msgid "Malformed status line"
+msgstr "Feil i statuslinje"
+
+#: src/http.c:1691
+msgid "(no description)"
+msgstr "(ingen beskrivelse)"
+
+#: src/http.c:1762
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sted: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sted: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:784 src/http.c:809
+#: src/http.c:1763 src/http.c:1863
 msgid "unspecified"
 msgstr "uspesifisert"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "uspesifisert"
 
-#: src/http.c:785
+#: src/http.c:1764
 msgid " [following]"
 msgstr " [omdirigert]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr " [omdirigert]"
 
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1813
+msgid ""
+"\n"
+"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:799
+#: src/http.c:1843
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengde: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengde: "
 
-#: src/http.c:804
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s igjen)"
-
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:1863
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreres"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreres"
 
-#: src/http.c:903
+#: src/http.c:2005
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke støttet i HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:924
+#: src/http.c:2040
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Filen «%s» hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
 
-#: src/http.c:1083
+#: src/http.c:2227
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til «%s» (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1094
+#: src/http.c:2236
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2246
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEIL: Omdirigering (%d) uten nytt sted.\n"
 
-#: src/http.c:1119
+#: src/http.c:2278
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEIL %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEIL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1132
+#: src/http.c:2291
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst mangler -- tidsstempling slås av.\n"
 
-#: src/http.c:1140
+#: src/http.c:2299
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified topptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreres.\n"
 
-#: src/http.c:1175
+#: src/http.c:2322
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+msgstr "Filstørrelsene er forskjellige (local %ld), hentes.\n"
+
+#: src/http.c:2335
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
 
-#: src/http.c:1210
-#, c-format
+#: src/http.c:2377
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1258
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. "
 
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1266
-#, c-format
+#: src/http.c:2443
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - «%s» lagret [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. "
 
 msgstr "%s (%s) - Forbindelse brutt ved byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1297
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)."
 
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1305
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)."
 
 msgstr "%s (%s) - Lesefeil ved byte %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:320 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:369
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:422 src/netrc.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan ikke lese %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:341 src/init.c:347
+#: src/init.c:440 src/init.c:446
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Feil i %s på linje %d.\n"
 
-#: src/init.c:378
+#: src/init.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brukerens wgetrc peker til «%s».\n"
 
-#: src/init.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n"
+#: src/init.c:622
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
 
-#: src/init.c:493
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:668
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
-#: src/init.c:537
+#: src/init.c:711
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
 msgstr "%s: %s: Vennligst spesifiser «on» eller «off».\n"
 
-#: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+#: src/init.c:728
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
 msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
-#: src/init.c:669 src/init.c:691 src/init.c:713 src/init.c:739
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
+#: src/init.c:959 src/init.c:978
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
 
-#: src/main.c:105
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n"
+#: src/init.c:1003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
 
-#: src/main.c:113
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n"
+#: src/init.c:1057 src/init.c:1138 src/init.c:1233 src/init.c:1259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
 
 
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:118
-msgid ""
-"\n"
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også \n"
-"for korte.\n"
+#: src/init.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
+
+#: src/init.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
+
+#: src/init.c:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
+
+#: src/log.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
 "\n"
 "\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n"
 
 
-#: src/main.c:121
-#, fuzzy
+#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
+#. can do but disable printing completely.
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Startup:\n"
-"  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-"  -h,  --help              print this help.\n"
-"  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 "\n"
 "\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Ingen data mottatt"
+
+#: src/log.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Oppstart:\n"
-"  -V,  --version           viser Wget's versjonsnummer og avslutter.\n"
-"  -h,  --help              skriver ut denne hjelpeteksten.\n"
-"  -b,  --background        kjører i bakgrunnen etter oppstart.\n"
-"  -e,  --execute=KOMMANDO  utfør en «.wgetrc»-kommando.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:373
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Bruk: %s [FLAGG]... [URL]...\n"
+
+#: src/main.c:385
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-"  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-"  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-"  -d,  --debug                print debug output.\n"
-"  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-"  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-"  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-"  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-"  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Utskrifter og innlesing:\n"
-"  -o,  --output-file=FIL      skriv meldinger til ny FIL.\n"
-"  -a,  --append-output=FIL    skriv meldinger på slutten av FIL.\n"
-"  -d,  --debug                skriv avlusingsinformasjon.\n"
-"  -q,  --quiet                stille (ingen utskrifter).\n"
-"  -v,  --verbose              vær utførlig (standard).\n"
-"  -nv, --non-verbose          mindre utførlig, men ikke stille.\n"
-"  -i,  --input-file=FIL       les URLer fra FIL.\n"
-"  -F,  --force-html           les inn filer som HTML.\n"
+"\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flagg er obligatoriske også \n"
+"for korte.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/main.c:138
-#, fuzzy
+#: src/main.c:387
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:395
+msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
+msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:406
+msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
+msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:411
+msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
 msgid ""
 msgid ""
-"Download:\n"
-"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
+"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
+msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid ""
+"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:423
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:425
+msgid ""
+"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 "unlimits).\n"
-"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-"suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
-"       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
-"  -S,  --server-response        print server response.\n"
-"       --spider                 don't download anything.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
-"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"       --waitretry=SECONDS\twait 1...SECONDS between retries of a "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:427
+msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:429
+msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid ""
+"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
+"                                 existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:434
+msgid ""
+"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:436
+msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:438
+msgid ""
+"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
+"                                 local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 "retrieval.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nedlasting:\n"
-"  -t,  --tries=ANTALL           maksimalt antall forsøk (0 for uendelig).\n"
-"  -O   --output-document=FIL    skriv nedlastede filer til FIL.\n"
-"  -nc, --no-clobber             ikke berør eksisterende filer.\n"
-"  -c,  --continue               fortsett nedlasting av en eksisterende fil.\n"
-"       --dot-style=TYPE         velg format for nedlastings-status.\n"
-"  -N,  --timestamping           ikke hent filer som er eldre enn "
-"eksisterende.\n"
-"  -S,  --server-response        vis svar fra tjeneren.\n"
-"       --spider                 ikke hent filer.\n"
-"  -T,  --timeout=SEKUNDER       sett ventetid ved lesing til SEKUNDER.\n"
-"  -w,  --wait=SEKUNDER          sett ventetid mellom filer til SEKUNDER.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           sett bruk av proxy på eller av.\n"
-"  -Q,  --quota=ANTALL           sett nedlastingskvote til ANTALL.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:457
 msgid ""
 msgid ""
-"Directories:\n"
-"  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
-"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-"\n"
+"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kataloger:\n"
-"  -nd  --no-directories             ikke lag kataloger.\n"
-"  -x,  --force-directories          lag kataloger.\n"
-"  -nH, --no-host-directories        ikke lag ovenstående kataloger.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIKS   skriv filer til PREFIKS/...\n"
-"       --cut-dirs=ANTALL            ignorer ANTALL komponenter av tjenerens\n"
-"                                    katalognavn.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:160
-#, fuzzy
+#: src/main.c:459
+msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:463
+msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:465
 msgid ""
 msgid ""
-"HTTP options:\n"
-"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-"allowed).\n"
-"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-"extension.\n"
-"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-"       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-"\n"
+"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"HTTP-flagg:\n"
-"       --http-user=BRUKER      sett HTTP-bruker til BRUKER.\n"
-"       --http-passwd=PASSORD   sett HTTP-passord til PASSORD.\n"
-"  -C,  --cache=on/off          (ikke) tillat bruk av hurtiglager på tjener.\n"
-"       --ignore-length         ignorer «Content-Length» felt i topptekst.\n"
-"       --header=TEKST          sett TEKST inn som en topptekst.\n"
-"       --proxy-user=BRUKER     sett proxy-bruker til BRUKER.\n"
-"       --proxy-passwd=PASSORD  sett proxy-passord til PASSORD.\n"
-"  -s,  --save-headers          skriv HTTP-topptekster til fil.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT      identifiser som AGENT i stedet for \n"
-"                               «Wget/VERSJON».\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:173
-#, fuzzy
+#: src/main.c:467
+msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:469
+msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
 msgid ""
 msgid ""
-"FTP options:\n"
-"       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
-"dirs).\n"
-"  -g,  --glob=on/off     turn file name globbing on or off.\n"
-"       --passive-ftp     use the \"passive\" transfer mode.\n"
-"\n"
+"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:474
+msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"FTP-flagg:\n"
-"       --retr-symlinks   hent symbolske linker via FTP.\n"
-"  -g,  --glob=on/off     (ikke) tolk bruk av jokertegn i filnavn.\n"
-"       --passive-ftp     bruk passiv overføringsmodus.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:178
+#: src/main.c:476
+msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:478
+msgid ""
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:482
+msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:484
+msgid ""
+"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:488
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Katalog     "
+
+#: src/main.c:490
+msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:492
+msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:494
+msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:496
+msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:498
+msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:500
+msgid ""
+"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:504
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:506
+msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:508
+msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:510
+msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:512
+msgid ""
+"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:514
+msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:516
+msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:518
+msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:520
+msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:522
+msgid ""
+"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:524
+msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:526
+msgid ""
+"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid ""
+"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid ""
+"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid ""
+"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:547
+msgid ""
+"       --secure-protocol=PR     choose SSL protocol, one of auto, SSLv2, "
+"SSLv3,\n"
+"                                and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid ""
+"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:562
+msgid ""
+"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid ""
+"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid ""
+"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:571
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:573
+msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:575
+msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:577
+msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:579
+msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:581
+msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:583
+msgid ""
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:585
+msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:589
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:591
+msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-"  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
-"  -l,  --level=NUMBER          maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 "infinite).\n"
-"       --delete-after          delete downloaded files.\n"
-"  -k,  --convert-links         convert non-relative links to relative.\n"
-"  -K,  --backup-converted      before converting file X, back up as X.orig.\n"
-"  -m,  --mirror                shortcut option equivalent to -r -N -l inf "
-"-nr.\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-"  -p,  --page-requisites       get all images, etc. needed to display HTML "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:595
+msgid ""
+"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:599
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:601
+msgid ""
+"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 "page.\n"
-"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Rekursiv nedlasting:\n"
-"  -r,  --recursive             tillat rekursiv nedlasting -- bruk med "
-"omtanke!\n"
-"  -l,  --level=ANTALL          maksimalt antall rekursjonsnivåer "
-"(0=uendelig).\n"
-"       --delete-after          slett nedlastede filer.\n"
-"  -k,  --convert-links         konverter absolutte linker til relative.\n"
-"  -m,  --mirror                sett passende flagg for speiling av tjenere.\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   ikke slett «.listing»-filer.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:188
-#, fuzzy
+#: src/main.c:605
 msgid ""
 msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
+"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:609
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:611
+msgid ""
+"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 "extensions.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:613
+msgid ""
+"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 "extensions.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:615
+msgid ""
+"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 "domains.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:617
+msgid ""
+"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 "domains.\n"
-"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
-"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:619
+msgid ""
+"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:621
+msgid ""
+"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 "tags.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:623
+msgid ""
+"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 "tags.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-"  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
-"  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hva er tillatt ved rekursjon:\n"
-"  -A,  --accept=LISTE               liste med tillatte filtyper.\n"
-"  -R,  --reject=LISTE               liste med ikke tillatte filtyper.\n"
-"  -D,  --domains=LISTE              liste med tillatte domener.\n"
-"       --exclude-domains=LISTE      liste med ikke tillatte domener.\n"
-"  -L,  --relative                   følg kun relative linker.\n"
-"       --follow-ftp                 følg FTP-linker fra HTML-dokumenter.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 følg linker til andre tjenere.\n"
-"  -I,  --include-directories=LISTE  liste med tillatte katalognavn.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LISTE  liste med ikke tillatte katalognavn.\n"
-"  -nh, --no-host-lookup             ikke let etter tjenernavn via DNS.\n"
-"  -np, --no-parent                  ikke følg linker til ovenstående "
-"katalog.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:625
+msgid ""
+"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:627
+msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:629
+msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:631
+msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:633
+msgid ""
+"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapportér feil og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapportér feil og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:378
+#: src/main.c:642
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informasjonsagent.\n"
+
+#: src/main.c:656
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:658
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
@@ -858,53 +1367,55 @@ msgstr ""
 "EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n"
 "Se «GNU General Public License» for detaljer.\n"
 
 "EGNETHET TIL NOEN SPESIELL OPPGAVE.\n"
 "Se «GNU General Public License» for detaljer.\n"
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:663
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@iskon.hr>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Skrevet av Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "Skrevet av Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:709 src/main.c:778 src/main.c:857
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n"
 
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ugyldig flagg -- «-n%c»\n"
 
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:566 src/main.c:608 src/main.c:666
+#: src/main.c:828
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Prøv «%s --help» for flere flagg.\n"
-
-#: src/main.c:646
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan ikke være utførlig og stille på samme tid.\n"
 
-#: src/main.c:652
+#: src/main.c:834
+#, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n"
 
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Kan ikke tidsstemple og la være å berøre eksisterende filer på samme tid.\n"
 
+#: src/main.c:842
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
 #. No URL specified.
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:661
+#: src/main.c:852
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mangler.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mangler.\n"
 
-#: src/main.c:749
+#: src/main.c:961
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Fant ingen URLer i %s.\n"
 
-#: src/main.c:758
+#: src/main.c:970
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -915,109 +1426,105 @@ msgstr ""
 "FERDIG --%s--\n"
 "Lastet ned %s bytes i %d filer\n"
 
 "FERDIG --%s--\n"
 "Lastet ned %s bytes i %d filer\n"
 
-#: src/main.c:763
+#: src/main.c:976
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
 
-#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
-#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:790
-msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
-msgstr "%s mottatt, omdirigerer utskrifter til «%%s».\n"
-
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:235
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-"Execution continued in background.\n"
-"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"CTRL+Break mottatt, omdirigerer utskrifter til `%s'.\n"
-"Kjøring fortsetter i bakgrunnen.\n"
-"Du kan stoppe Wget ved å trykke CTRL+ALT+DELETE.\n"
-"\n"
-
-#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:268
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n"
 
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:270
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Utskrifter vil bli skrevet til «%s».\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Utskrifter vil bli skrevet til «%s».\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Starter WinHelp %s\n"
-
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Fant ingen brukbar socket-driver.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Fant ingen brukbar socket-driver.\n"
 
-#: src/netrc.c:359
+#: src/netrc.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet «%s» funnet før tjener-navn\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet «%s» funnet før tjener-navn\n"
 
-#: src/netrc.c:390
+#: src/netrc.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: ukjent symbol «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: ukjent symbol «%s»\n"
 
-#: src/netrc.c:454
+#: src/netrc.c:480
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Bruk: %s NETRC [TJENERNAVN]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Bruk: %s NETRC [TJENERNAVN]\n"
 
-#: src/netrc.c:464
+#: src/netrc.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: «stat» feilet for %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: «stat» feilet for %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:463 src/retr.c:468
-#, c-format
-msgid "Removing %s.\n"
-msgstr "Fjerner %s.\n"
+#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
+#. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
+#. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
+#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
+#: src/openssl.c:124
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/recur.c:464
+#: src/openssl.c:211
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr ""
+
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+"          [ hopper over %dK ]"
+
+#: src/progress.c:410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "%s: Ugyldig spesifikasjon «%s»\n"
+
+#: src/recur.c:377
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
 
-#: src/recur.c:624
+#: src/res.c:548
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle feilmeldinger.\n"
 
-#: src/retr.c:193
+#: src/retr.c:638
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"          [ skipping %dK ]"
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"          [ hopper over %dK ]"
-
-#: src/retr.c:349
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n"
 
 
-#: src/retr.c:360
-#, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
+#: src/retr.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n"
 
 msgstr "Proxy %s: Må støtte HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:403
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection to itself.\n"
+#: src/retr.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n"
 
 msgstr "%s: Omdirigerer til seg selv.\n"
 
-#: src/retr.c:489
+#: src/retr.c:856
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1025,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 "Gir opp.\n"
 "\n"
 
 "Gir opp.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:489
+#: src/retr.c:856
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1033,56 +1540,372 @@ msgstr ""
 "Prøver igjen.\n"
 "\n"
 
 "Prøver igjen.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:951
-#, c-format
-msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n"
+#: src/url.c:642
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "Ukjent feil"
 
 
-#: src/url.c:966
-#, c-format
-msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-msgstr "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n"
+#: src/url.c:644
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr ""
 
 
-#: src/url.c:1385
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Konverterer %s... "
+#: src/url.c:646
+msgid "Empty host"
+msgstr ""
 
 
-#: src/url.c:1390 src/url.c:1477
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
+#: src/url.c:648
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
 
 
-#: src/url.c:1453
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke konvertere linker i %s: %s\n"
+#: src/url.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Tjenernavnet er ugyldig"
 
 
-#: src/utils.c:71
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n"
+#: src/url.c:652
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utils.c:203
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet"
+#: src/url.c:654
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utils.c:206
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig"
+#: src/url.c:656
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utils.c:209
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Tjenernavnet er ugyldig"
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Fortsetter i bakgrunnen.\n"
 
 
-#: src/utils.c:430
+#: src/utils.c:390
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske linken «%s»: %s\n"
 
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+#~ msgstr "Kontakt med %s:%hu nektet.\n"
+
+#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+#~ msgstr "Vil prøve å kontakte %s:%hu.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s igjen]"
+
+#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
+#~ msgstr "%s: Fant ikke bruker-ID.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra «uname»:  %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra «gethostname»\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel: fant ikke lokal IP-adresse.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Advarsel: fikk ikke FQDN fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse!\n"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Tjener ikke funnet"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Filslutt funnet ved lesing av topptekster.\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s igjen)"
+
+#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: Ukjent kommando «%s», verdi «%s».\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: Advarsel: feil fra tilbake-oppslag for lokal IP-adresse.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
+#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppstart:\n"
+#~ "  -V,  --version           viser Wget's versjonsnummer og avslutter.\n"
+#~ "  -h,  --help              skriver ut denne hjelpeteksten.\n"
+#~ "  -b,  --background        kjører i bakgrunnen etter oppstart.\n"
+#~ "  -e,  --execute=KOMMANDO  utfør en «.wgetrc»-kommando.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
+#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
+#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
+#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utskrifter og innlesing:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FIL      skriv meldinger til ny FIL.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FIL    skriv meldinger på slutten av FIL.\n"
+#~ "  -d,  --debug                skriv avlusingsinformasjon.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                stille (ingen utskrifter).\n"
+#~ "  -v,  --verbose              vær utførlig (standard).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          mindre utførlig, men ikke stille.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FIL       les URLer fra FIL.\n"
+#~ "  -F,  --force-html           les inn filer som HTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
+#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedlasting:\n"
+#~ "  -t,  --tries=ANTALL           maksimalt antall forsøk (0 for "
+#~ "uendelig).\n"
+#~ "  -O   --output-document=FIL    skriv nedlastede filer til FIL.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             ikke berør eksisterende filer.\n"
+#~ "  -c,  --continue               fortsett nedlasting av en eksisterende "
+#~ "fil.\n"
+#~ "       --dot-style=TYPE         velg format for nedlastings-status.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           ikke hent filer som er eldre enn "
+#~ "eksisterende.\n"
+#~ "  -S,  --server-response        vis svar fra tjeneren.\n"
+#~ "       --spider                 ikke hent filer.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SEKUNDER       sett ventetid ved lesing til SEKUNDER.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SEKUNDER          sett ventetid mellom filer til SEKUNDER.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           sett bruk av proxy på eller av.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=ANTALL           sett nedlastingskvote til ANTALL.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kataloger:\n"
+#~ "  -nd  --no-directories             ikke lag kataloger.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories          lag kataloger.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories        ikke lag ovenstående kataloger.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIKS   skriv filer til PREFIKS/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=ANTALL            ignorer ANTALL komponenter av "
+#~ "tjenerens\n"
+#~ "                                    katalognavn.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
+#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
+#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP-flagg:\n"
+#~ "       --http-user=BRUKER      sett HTTP-bruker til BRUKER.\n"
+#~ "       --http-passwd=PASSORD   sett HTTP-passord til PASSORD.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off          (ikke) tillat bruk av hurtiglager på "
+#~ "tjener.\n"
+#~ "       --ignore-length         ignorer «Content-Length» felt i "
+#~ "topptekst.\n"
+#~ "       --header=TEKST          sett TEKST inn som en topptekst.\n"
+#~ "       --proxy-user=BRUKER     sett proxy-bruker til BRUKER.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PASSORD  sett proxy-passord til PASSORD.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers          skriv HTTP-topptekster til fil.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT      identifiser som AGENT i stedet for \n"
+#~ "                               «Wget/VERSJON».\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
+#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP-flagg:\n"
+#~ "       --retr-symlinks   hent symbolske linker via FTP.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off     (ikke) tolk bruk av jokertegn i filnavn.\n"
+#~ "       --passive-ftp     bruk passiv overføringsmodus.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekursiv nedlasting:\n"
+#~ "  -r,  --recursive             tillat rekursiv nedlasting -- bruk med "
+#~ "omtanke!\n"
+#~ "  -l,  --level=ANTALL          maksimalt antall rekursjonsnivåer "
+#~ "(0=uendelig).\n"
+#~ "       --delete-after          slett nedlastede filer.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links         konverter absolutte linker til relative.\n"
+#~ "  -m,  --mirror                sett passende flagg for speiling av "
+#~ "tjenere.\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   ikke slett «.listing»-filer.\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
+#~ "  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hva er tillatt ved rekursjon:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LISTE               liste med tillatte filtyper.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LISTE               liste med ikke tillatte filtyper.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LISTE              liste med tillatte domener.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LISTE      liste med ikke tillatte domener.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   følg kun relative linker.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 følg FTP-linker fra HTML-dokumenter.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 følg linker til andre tjenere.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LISTE  liste med tillatte katalognavn.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LISTE  liste med ikke tillatte katalognavn.\n"
+#~ "  -nh, --no-host-lookup             ikke let etter tjenernavn via DNS.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  ikke følg linker til ovenstående "
+#~ "katalog.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: støtte for avlusing ikke inkludert ved kompilering.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
+#~ "Execution continued in background.\n"
+#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "CTRL+Break mottatt, omdirigerer utskrifter til `%s'.\n"
+#~ "Kjøring fortsetter i bakgrunnen.\n"
+#~ "Du kan stoppe Wget ved å trykke CTRL+ALT+DELETE.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Starter WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Fant ikke proxy-tjener.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n"
+
+#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
+#~ msgstr "Protokollen er ukjent/ikke støttet"
+
+#~ msgid "Invalid port specification"
+#~ msgstr "Port-spesifikasjonen er ugyldig"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok minne.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Lokal fil «%s» er samme/nyere, ignoreres.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Lokal fil «%s» er samme/nyere, ignoreres.\n"
 #~ "\n"
+
+#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
+#~ msgstr "Feil (%s): Link %s gitt uten utgangspunkt.\n"
+
+#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil (%s): Utgangspunktet %s er relativt, ukjent URL som referent.\n"