]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/nl.po
Updated translation files from TLP.
[wget] / po / nl.po
index c8b4a7cc90282f2301a63766f8204ad23b98b772..8ab4ad7bb255c7eb844ccf107b64d4e967f2ee30 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget-1.11.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 11:44+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: lib/quotearg.c:266
+#: lib/quotearg.c:249
 msgid "`"
 msgstr ""
 
-#: lib/quotearg.c:267
+#: lib/quotearg.c:250
 msgid "'"
 msgstr ""
 
@@ -110,61 +110,61 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: src/connect.c:198
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 "%s: kan bindingsadres '%s' niet herleiden; binding wordt uitgeschakeld.\n"
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Verbinding maken met %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:273
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Verbinding maken met %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:333
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "verbonden.\n"
 
-#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "mislukt: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: kan host-adres '%s' niet herleiden\n"
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "%d bestanden geconverteerd in %s seconden.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converteren van %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "niets te doen.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Kan hyperlinks in %s niet converteren: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:249
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Kan geen reservekopie %2$s van %1$s maken: %3$s\n"
@@ -194,122 +194,122 @@ msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s.\n"
 msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Fout bij sluiten van '%s': %s.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Niet-ondersteunde lijstsoort; Unix-lijstontleder wordt geprobeerd.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index van /%s op %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "tijd onbekend      "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Bestand     "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Map         "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Koppeling   "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Onzeker     "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:220
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengte: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) resterend"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s resterend"
 
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:233
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (onzeker)\n"
 
-#: src/ftp.c:305
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Inloggen als %s... "
 
-#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
-#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fout in server-antwoord -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
 
-#: src/ftp.c:326
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fout in server-groet.\n"
 
-#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Schrijffout -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
 
-#: src/ftp.c:339
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "De server weigert de login.\n"
 
-#: src/ftp.c:345
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login onjuist.\n"
 
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ingelogd!\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Serverfout -- kan systeemsoort niet bepalen.\n"
 
-#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "gereed.  "
 
-#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "gereed.\n"
 
-#: src/ftp.c:461
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Onbekend soort '%c' -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
 
-#: src/ftp.c:473
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "gereed.  "
 
-#: src/ftp.c:479
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD is niet nodig.\n"
 
-#: src/ftp.c:573
+#: src/ftp.c:709
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such directory %s.\n"
@@ -318,33 +318,33 @@ msgstr ""
 "Map '%s' bestaat niet.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD is niet vereist.\n"
 
-#: src/ftp.c:649
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan geen PASV-transport starten.\n"
 
-#: src/ftp.c:653
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan PASV-antwoord niet verwerken.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:812
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "Kan geen verbinding maken met %s op poort %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:718
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bindingsfout (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ongeldige PORT-opdracht.\n"
 
-#: src/ftp.c:770
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -352,14 +352,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST-opdracht is mislukt; van voren af aan begonnen.\n"
 
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"Bestand bestaat op server.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:959
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file %s.\n"
 msgstr ""
 "Bestand '%s' bestaat niet.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:857
+#: src/ftp.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file %s.\n"
@@ -368,7 +375,7 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' bestaat niet.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1052
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory %s.\n"
@@ -377,40 +384,49 @@ msgstr ""
 "Bestand of map '%s' bestaat niet.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s is zojuist ontstaan.\n"
 
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
 
-#: src/ftp.c:1027
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1042
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Besturingsverbinding is gesloten.\n"
 
-#: src/ftp.c:1060
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Gegevensoverdracht is afgebroken.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131
+#: src/ftp.c:1377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n"
 
-#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(poging %2d) "
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
@@ -419,34 +435,34 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Verwijderen van %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1355
+#: src/ftp.c:1606
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "'%s' wordt gebruikt als tijdelijk lijstbestand.\n"
 
-#: src/ftp.c:1369
+#: src/ftp.c:1623
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "'%s' is verwijderd.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Recursiediepte %d heeft maximum diepte %d overschreden.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1730
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Bestand op server is niet nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- wordt niet "
 "opgehaald.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
@@ -455,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "Bestand op server is nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- ophalen.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1744
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -464,11 +480,11 @@ msgstr ""
 "De groottes komen niet overeen (is lokaal %s) -- ophalen.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, wordt overgeslagen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1524
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -477,152 +493,219 @@ msgstr ""
 "Correcte symbolische koppeling bestaat al: %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Maken van symbolische koppeling: %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1543
+#: src/ftp.c:1798
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr ""
 "Symbolische koppelingen worden niet ondersteund; '%s' wordt overgeslagen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1555
+#: src/ftp.c:1810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Map '%s' wordt overgeslagen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1564
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: onbekende of niet-ondersteunde bestandssoort.\n"
 
-#: src/ftp.c:1591
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: beschadigd tijdsstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1619
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Mappen worden niet opgehaald, want de diepte is %d (maximaal %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1669
+#: src/ftp.c:1928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 "Er wordt niet afgedaald naar '%s', want deze is uitgesloten of niet "
 "ingesloten.\n"
 
-#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "'%s' wordt verworpen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1772
+#: src/ftp.c:2031
 #, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Fout bij vergelijken van '%s' met '%s': %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1814
+#: src/ftp.c:2073
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Geen overeenkomsten met patroon '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1880
+#: src/ftp.c:2144
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Index is in HTML-vorm naar '%s' [%s] geschreven.\n"
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:2149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Index is in HTML-vorm naar '%s' geschreven.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "FOUT"
+
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "WAARSCHUWING"
+
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: Geen certificaat aangeboden door %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: Geen certificaat aangeboden door %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:239
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Certificaat is verlopen.\n"
+
+#: src/gnutls.c:259
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:268
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: Geen certificaat aangeboden door %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Fout tijdens ontleden van proxy-URL '%s': %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:282
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Certificaat is nog niet geldig.\n"
+
+#: src/gnutls.c:287
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Certificaat is verlopen.\n"
+
+#: src/gnutls.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: Naam '%s' in certificaat komt niet overeen met gevraagde hostnaam '%s'.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Onbekende host"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Tijdelijke storing in naamsherleiding"
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Herleiden van %s... "
 
-#: src/host.c:763
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "mislukt: geen IPv4/IPv6-adressen gevonden voor de host.\n"
 
-#: src/host.c:786
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "mislukt: wachttijd is verstreken.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Kan doel van onvolledige hyperlink %s niet bepalen.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: Ongeldige URL '%s': %s.\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Schrijven van HTTP-verzoek is mislukt: %s.\n"
 
-#: src/http.c:745
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Geen kopregels aanwezig; HTTP/0.9 aangenomen."
 
-#: src/http.c:1430
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Wegens fouten wordt SSL uitgeschakeld.\n"
 
-#: src/http.c:1548
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "POST-gegevensbestand '%s' ontbreekt: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1632
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Verbinding met %s:%d wordt hergebruikt.\n"
 
-#: src/http.c:1701
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Lezen van proxy-antwoord is mislukt: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1721
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Het tunnelen door een proxy is mislukt: %s."
 
-#: src/http.c:1766
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s-verzoek is verzonden; wachten op antwoord... "
 
-#: src/http.c:1777
+#: src/http.c:1806
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Geen gegevens ontvangen.\n"
 
-#: src/http.c:1784
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n"
 
-#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Onbekend aanmeldingsschema.\n"
+
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Aanmelding is mislukt.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "File %s already there; not retrieving.\n"
@@ -631,36 +714,28 @@ msgstr ""
 "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1985
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Onbekend aanmeldingsschema.\n"
-
-#: src/http.c:2016
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Aanmelding is mislukt.\n"
-
-#: src/http.c:2030
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Onjuiste statusregel"
 
-#: src/http.c:2032
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(geen omschrijving)"
 
-#: src/http.c:2098
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Locatie: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "niet-opgegeven"
 
-#: src/http.c:2100
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [volgen...]"
 
-#: src/http.c:2156
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -670,62 +745,62 @@ msgstr ""
 "    Het bestand is reeds volledig opgehaald; er is niets te doen.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2189
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengte: "
 
-#: src/http.c:2209
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "genegeerd"
 
-#: src/http.c:2280
+#: src/http.c:2360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Wordt geschreven naar: %s\n"
 
-#: src/http.c:2361
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Waarschuwing: jokertekens zijn bij HTTP niet mogelijk.\n"
 
-#: src/http.c:2430
+#: src/http.c:2513
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Spider-modus: controleren of bestand bestaat op server.\n"
 
-#: src/http.c:2515
+#: src/http.c:2598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Kan niet naar '%s' schrijven (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2524
+#: src/http.c:2607
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Kan geen SSL-verbinding maken.\n"
 
-#: src/http.c:2532
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "Fout: doorverwijzing (%d) zonder locatie.\n"
 
-#: src/http.c:2578
+#: src/http.c:2663
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Bestand bestaat niet op server -- verbroken hyperlink!\n"
 
-#: src/http.c:2583
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s Fout %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2600
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "'Laatst-aangepast'-kopregel ontbreekt -- tijdsstempels worden "
 "uitgeschakeld.\n"
 
-#: src/http.c:2608
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "'Laatst-aangepast'-kopregel is ongeldig -- tijdsstempel wordt genegeerd.\n"
 
-#: src/http.c:2638
+#: src/http.c:2723
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
@@ -735,16 +810,16 @@ msgstr ""
 "opgehaald.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2646
+#: src/http.c:2731
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "De groottes komen niet overeen (is lokaal %s) -- ophalen.\n"
 
-#: src/http.c:2653
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Bestand op server is nieuwer -- ophalen.\n"
 
-#: src/http.c:2669
+#: src/http.c:2755
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -753,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "Bestand bestaat op server en zou hyperlinks kunnen bevatten -- ophalen.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2674
+#: src/http.c:2761
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -761,7 +836,7 @@ msgstr ""
 "Bestand bestaat op server maar bevat geen hyperlinks -- wordt niet "
 "opgehaald.\n"
 
-#: src/http.c:2684
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain further links,\n"
 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
@@ -770,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "Bestand bestaat op server en zou verdere hyperlinks kunnen bevatten,\n"
 "maar recursie is uitgeschakeld -- wordt niet opgehaald.\n"
 
-#: src/http.c:2690
+#: src/http.c:2776
 msgid ""
 "Remote file exists.\n"
 "\n"
@@ -778,7 +853,21 @@ msgstr ""
 "Bestand bestaat op server.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2743
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "%s Fout %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2833
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
@@ -787,93 +876,93 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2798
+#: src/http.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding werd verbroken bij byte %s. "
 
-#: src/http.c:2813
+#: src/http.c:2917
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2822
+#: src/http.c:2926
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:391
+#: src/init.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: De variabele WGETRC wijst naar %s, maar deze bestaat niet.\n"
 
-#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan '%s' niet lezen (%s).\n"
 
-#: src/init.c:472
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fout in %s op regel %d.\n"
 
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:531
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Syntaxfout in %s op regel %d.\n"
 
-#: src/init.c:483
+#: src/init.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Onbekende opdracht '%s' in %s op regel %d.\n"
 
-#: src/init.c:528
+#: src/init.c:585
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Waarschuwing: zowel de systeem- als gebruikers-wgetrc wijzen naar '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:681
+#: src/init.c:775
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Ongeldige opdracht '%s' bij '--execute'.\n"
 
-#: src/init.c:726
+#: src/init.c:820
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldige booleaan '%s';  gebruik 'on' of 'off'.\n"
 
-#: src/init.c:743
+#: src/init.c:837
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldig aantal '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldige bytewaarde '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1086
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldig tijdsinterval '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1109
+#: src/init.c:1177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldige kopregel '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1243
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Ongeldig voortgangstype '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1234
+#: src/init.c:1302
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -882,7 +971,40 @@ msgstr ""
 "%s: %s: Ongeldige beperking '%s';\n"
 "gebruik 'unix' of 'windows', 'lowercase' of 'uppercase', of 'nocontrol'.\n"
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -891,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s ontvangen, uitvoer wordt omgeleid naar '%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -900,17 +1022,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s ontvangen.\n"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; bijhouden van logboek wordt uitgeschakeld.\n"
 
-#: src/main.c:361
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:396
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -918,83 +1040,85 @@ msgstr ""
 "(De argumenten bij lange opties gelden ook voor de korte vormen.)\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:398
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Opstarten:\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:400
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           programmaversie tonen en stoppen\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:402
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:404
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        na opstarten naar de achtergrond gaan\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:406
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 "  -e,  --execute=OPDRACHT  deze OPDRACHT (in '.wgetrc'-stijl) uitvoeren\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:410
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Logboek en invoerbestand:\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:412
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=BESTAND    meldingen opslaan in BESTAND\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:414
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=BESTAND  meldingen toevoegen aan BESTAND\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:417
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug                  uitgebreide debuguitvoer tonen\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:421
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr "       --wdebug                 'Watt-32'-debuguitvoer tonen\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:424
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet                  stil zijn (geen uitvoer produceren)\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:426
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 "  -v,  --verbose                gedetailleerde uitvoer produceren "
 "(standaard)\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:428
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose             beknopte uitvoer (maar niet geheel stil)\n"
 
-#: src/main.c:407
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=BESTAND     URL's uit dit BESTAND lezen\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:432
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html             invoerbestand als HTML behandelen\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:434
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL               deze URL voorvoegen bij relatieve links\n"
 "                                  (in bestand opgegeven met '-F -i')\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:438
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Downloaden:\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -1002,26 +1126,26 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=AANTAL           maximaal dit AANTAL herhalingspogingen doen\n"
 "                                  ('0' voor onbegrensd)\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:442
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused      ook bij geweigerde verbinding opnieuw "
 "proberen\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:444
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -O   --output-document=BSTND  alle documenten naar dit ene BSTND "
 "schrijven\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:446
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 "  -nc, --no-clobber             bestaande bestanden niet overschrijven\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -1029,11 +1153,11 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue               voortzetten van gedeeltelijk opgehaald "
 "bestand\n"
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:451
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr "       --progress=TYPE          dit TYPE voortgangsmeter gebruiken\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:453
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1042,40 +1166,40 @@ msgstr ""
 "nieuwer\n"
 "                                  zijn dan lokale bestanden\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:456
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response        antwoord van server tonen\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:458
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                 niets ophalen, alleen kijken\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:460
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SECONDEN       alle wachttijden instellen op SECONDEN\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:462
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SECONDEN   DNS-opzoekwachttijd instellen op SECONDEN\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:464
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SCNDN  verbindingswachttijd instellen op SCNDN\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:466
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=SECONDEN  leeswachttijd instellen op SECONDEN\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:468
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 "  -w,  --wait=SECONDEN          tussen bestanden dit aantal SECONDEN "
 "wachten\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1083,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SECONDEN     1..SECONDEN wachten tussen herhaalde "
 "pogingen\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:472
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1091,17 +1215,17 @@ msgstr ""
 "       --random-wait            tussen bestanden 0..2 keer gewone tijd "
 "wachten\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:474
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy               geen proxy gebruiken\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:476
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=AANTAL           downloadquotum is AANTAL (Kilo- of "
 "Megabytes)\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:478
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1109,17 +1233,17 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADRES     binden aan ADRES (hostnaam of IP) op "
 "localhost\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:480
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=SNELHEID    downloaden tot deze SNELHEID begrenzen\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:482
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache           bufferen van DNS-zoekacties uitschakelen\n"
 
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:484
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1127,7 +1251,7 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS tekens in bestandsnamen beperken tot die\n"
 "                                  welke besturingssysteem OS toestaat\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:486
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1136,15 +1260,15 @@ msgstr ""
 "negeren\n"
 "                                  bij vergelijken van bestands- en mapnamen\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:489
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only             alleen met IPv4-adressen verbinden\n"
 
-#: src/main.c:468
+#: src/main.c:491
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only             alleen met IPv6-adressen verbinden\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:493
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1153,98 +1277,104 @@ msgstr ""
 "       --prefer-family=SOORT    eerst met deze SOORT adressen verbinden\n"
 "                                  ('IPv6', 'IPv4', of 'none')\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:497
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr "       --user=GEBRUIKER         de GEBRUIKER voor FTP en HTTP\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:499
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr "       --password=WACHTWOORD    het WACHTWOORD voor FTP en HTTP\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:501
 #, fuzzy
 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr "       --password=WACHTWOORD    het WACHTWOORD voor FTP en HTTP\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:505
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Mappen:\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:507
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd  --no-directories         geen mappen aanmaken\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:509
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories      aanmaken van mappen afdwingen\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:511
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories    geen host-mappen maken\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:513
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories   in mappen het gegeven protocol gebruiken\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:515
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PAD   bestanden opslaan in de map PAD/...\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 "       --cut-dirs=AANTAL        dit AANTAL padcomponenten op server negeren\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:521
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP-opties:\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:523
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=GEBRUIKER    de GEBRUIKER voor HTTP\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:525
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-passwd=WACHTWOORD het WACHTWOORD voor HTTP\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:527
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr "       --no-cache               server-gebufferde data niet toestaan\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension         alle HTML-documenten krijgen '.html'-"
 "extensie\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:534
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr "       --ignore-length          de 'Content-Length'-kopregel negeren\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:536
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 "       --header=TEKENREEKS      deze TEKENREEKS tussen kopregels invoegen\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:538
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect           maximum aantal doorverwijzingen per pagina\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:540
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=GEBRUIKER   de GEBRUIKER voor de proxy\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:542
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-passwd=WACHTWRD  het WACHTWRD voor de proxy\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:544
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1252,39 +1382,39 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL            een 'Referer'-kopregel met deze URL "
 "gebruiken\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:546
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers           HTTP-kopregels in bestand opslaan\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:548
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT       als AGENT identificeren, niet als Wget/"
 "VERSIE\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr "       --no-http-keep-alive     geen HTTP-'keep-alive' gebruiken\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:552
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies             geen cookies gebruiken\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:554
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=BESTAND   cookies voor de sessie uit dit BESTAND "
 "laden\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:556
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=BESTAND   cookies na de sessie in dit BESTAND opslaan\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:558
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1292,20 +1422,20 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies   de (tijdelijke) sessiecookies laden en "
 "opslaan\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:560
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 "       --post-data=TEKENREEKS   deze TEKENREEKS met POST-methode verzenden\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:562
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=BESTAND      dit BESTAND met POST-methode verzenden\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:564
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
@@ -1315,7 +1445,7 @@ msgstr ""
 "                                  keuze van lokale bestandsnamen "
 "[EXPERIMENTEEL]\n"
 
-#: src/main.c:541
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
 "                               without first waiting for the server's\n"
@@ -1326,11 +1456,11 @@ msgstr ""
 "                                  zonder te wachten op de vraag van de "
 "server\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:574
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS-opties (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1338,81 +1468,87 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol=PRTCL  beveiligingsprotocol PRTCL gebruiken\n"
 "                                  ('auto', 'SSLv2', 'SSLv3', of 'TLSv1')\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:579
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr "       --no-check-certificate   servercertificaat niet controleren\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:581
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=BESTAND    BESTAND dat cliënt-certificaat bevat\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:583
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TYPE  TYPE van cliëntcertificaat ('PEM' of 'DER')\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:585
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=BESTAND    BESTAND dat de privésleutels bevat\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:587
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --private-key-type=TYPE  TYPE van privésleutel ('PEM' of 'DER')\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:589
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=BESTAND BESTAND dat bundel CA's bevat\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:591
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 "       --ca-directory=MAP       MAP waar hash-lijst van CA's opgeslagen is\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:593
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 "       --random-file=BESTAND    BESTAND met ruis om de SSL-PRNG te 'seeden'\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:595
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr "       --egd-file=BESTAND       BESTAND met naam van de EGD-socket\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:600
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP-opties:\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=GEBRUIKER     de GEBRUIKER voor FTP\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:608
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=WACHTWRD  het WACHTWRD voor FTP\n"
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:610
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 "       --no-remove-listing      '.listing'-bestanden niet verwijderen\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:612
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr "       --no-glob                bestandsnaam-'globbing' uitzetten\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:614
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp         niet de \"passieve\" overdrachtsmodus "
 "gebruiken\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1420,40 +1556,50 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks          symbolisch-gekoppelde bestanden ook ophalen\n"
 "                                  (bij recursie), maar geen mappen\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:618
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 "       --preserve-permissions   permissies van bestanden op server behouden\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:622
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Recursief downloaden:\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:624
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          recursief downloaden\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 "  -l,  --level=AANTAL       maximale recursiediepte ('0' voor onbegrensd)\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr "       --delete-after       bestanden na downloaden lokaal wissen\n"
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:630
+#, fuzzy
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      de hyperlinks in opgehaalde HTML-bestanden naar\n"
 "                              lokale bestanden laten wijzen\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:634
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   een reverkopie XX.orig maken alvorens bestand "
+"XX\n"
+"                              te converteren\n"
+
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
@@ -1461,14 +1607,14 @@ msgstr ""
 "XX\n"
 "                              te converteren\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:640
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             gelijk aan '-r -N -l inf --no-remove-listing' "
 "samen\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:642
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1476,95 +1622,95 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    alle plaatjes enzovoort voor HTML-weergave "
 "ophalen\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 "       --strict-comments    HTML-commentaar strikt volgens SGML afhandelen\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:648
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 "Recursief accepteren/weigeren (de LIJSTen zijn kommagescheiden "
 "opsommingen):\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:650
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr "  -A,  --accept=LIJST               geaccepteerde achtervoegsels\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:652
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr "  -R,  --reject=LIJST               geweigerde achtervoegsels\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:654
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr "  -D,  --domains=LIJST              geaccepteerde domeinen\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:656
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr "       --exclude-domains=LIJST      geweigerde domeinen\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:658
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                 FTP-hyperlinks in HTML-documenten "
 "volgen\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr "       --follow-tags=LIJST          deze HTML-tags volgen\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:662
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr "       --ignore-tags=LIJST          deze HTML-tags negeren\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:664
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                 ook naar andere servers gaan (bij "
 "recursie)\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:666
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 "  -L,  --relative                   alleen relatieve hyperlinks volgen\n"
 
-#: src/main.c:632
+#: src/main.c:668
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LIJST  geaccepteerde mappen\n"
 
-#: src/main.c:634
+#: src/main.c:670
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LIJST  uitgesloten mappen\n"
 
-#: src/main.c:636
+#: src/main.c:672
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr "  -np, --no-parent                  hogergelegen mappen negeren\n"
 
-#: src/main.c:640
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Rapporteer gebreken in het programma (of suggesties) aan <bug-wget@gnu."
 "org>;\n"
 "meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 
-#: src/main.c:645
+#: src/main.c:681
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
@@ -1574,23 +1720,39 @@ msgstr ""
 "netwerk.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:685
+#: src/main.c:721
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:687
+#: src/main.c:723
 #, c-format
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:697
+#: src/main.c:836
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:699
+#: src/main.c:838
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1604,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:706
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1612,37 +1774,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oorspronkelijk geschreven door Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:847
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Tegenwoordig onderhouden door Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Rapporteer gebreken in het programma (of suggesties) aan <bug-wget@gnu."
+"org>;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
+
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Typ '%s --help' voor meer opties.\n"
 
-#: src/main.c:821
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- '-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:879
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan niet gelijktijdig 'details geven' en 'stil zijn'.\n"
 
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1029
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Tijdsstempels en het niet-overschrijven van oude bestanden gaan niet samen.\n"
 
-#: src/main.c:893
+#: src/main.c:1037
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Opties '--inet4-only' en '--inet6-only' gaan niet samen.\n"
 
-#: src/main.c:903
+#: src/main.c:1047
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1651,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 "Opties '-k' en '-O' gaan niet samen als er meerdere URL's gegeven zijn\n"
 "of als ook '-p' of '-r' gegeven is.\n"
 
-#: src/main.c:912
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1661,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "wat opgehaald wordt in het ene opgegeven bestand geplaatst wordt.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:918
+#: src/main.c:1062
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1671,27 +1841,38 @@ msgstr ""
 "O'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:926
+#: src/main.c:1070
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n"
 
-#: src/main.c:933
+#: src/main.c:1077
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Opties '--inet4-only' en '--inet6-only' gaan niet samen.\n"
 
-#: src/main.c:941
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ontbrekende URL\n"
 
-#: src/main.c:1075
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Geen URL's gevonden in %s.\n"
 
-#: src/main.c:1093
+#: src/main.c:1327
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1700,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 "KLAAR --%s--\n"
 "Opgehaald: %d bestanden, %s in %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1102
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Downloadquotum van %s bytes is overschreden!\n"
@@ -1715,7 +1896,7 @@ msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Uitvoer wordt naar '%s' geschreven.\n"
@@ -1725,24 +1906,24 @@ msgstr "Uitvoer wordt naar '%s' geschreven.\n"
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kan geen bruikbare 'socket driver' vinden.\n"
 
-#: src/netrc.c:373
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: waarschuwing: '%s'-sleutelwoord aangetroffen voor een "
 "machinenaam\n"
 
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: onbekend sleutelwoord '%s'\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Gebruik:  %s NETRC [HOSTNAAM]\n"
 
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan status van %s niet opvragen: %s\n"
@@ -1757,19 +1938,6 @@ msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr ""
 "Kan geen 'seed' voor PRNG vinden;  gebruik eventueel '--random-file'.\n"
 
-#: src/openssl.c:495
-msgid "ERROR"
-msgstr "FOUT"
-
-#: src/openssl.c:495
-msgid "WARNING"
-msgstr "WAARSCHUWING"
-
-#: src/openssl.c:504
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr "%s: Geen certificaat aangeboden door %s.\n"
-
 #: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
@@ -1832,7 +2000,7 @@ msgstr "   in "
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Kan frequentie van de klok niet bepalen: %s\n"
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "'%s' wordt verwijderd omdat het verworpen dient te worden.\n"
@@ -1842,26 +2010,26 @@ msgstr "'%s' wordt verwijderd omdat het verworpen dient te worden.\n"
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Kan %s niet openen: %s"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Laden van 'robots.txt'; fouten kunnen worden genegeerd.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Fout tijdens ontleden van proxy-URL '%s': %s.\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Fout in proxy-URL '%s': moet HTTP zijn.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Maximum van %d doorverwijzingen is overschreden.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1869,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 "Pogingen worden gestaakt.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1905,59 +2073,68 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Geen fout"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Niet-ondersteund schema"
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Ongeldige hostnaam"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Ongeldig poortnummer"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Onafgesloten numeriek IPv6-adres"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6-adressen worden niet ondersteund"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Ongeldig numeriek IPv6-adres"
 
-#: src/utils.c:104
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Kan geen %ld bytes reserveren; onvoldoende geheugen.\n"
 
-#: src/utils.c:110
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Kan geen %ld bytes reserveren; onvoldoende geheugen.\n"
 
-#: src/utils.c:242
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/utils.c:375
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %d.\n"
 
-#: src/utils.c:423
+#: src/utils.c:521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n"