-# Hungarian translation of GNU wget
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Szasz Pal <szpal@Maria.UTCluj.Ro>, 2001.
+# Hungarian translation of wget.
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Pal Szasz <szpal@Maria.UTCluj.Ro>, 2001-2003.
+# Javitasok: Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.8.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-22 10:56+0200\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-10 14:58+0200\n"
"Last-Translator: Szasz Pal <szpal@Maria.UTCluj.Ro>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:199
+#: src/connect.c:88
#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
+msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+msgstr "Nem lehet átalakítani `%s'-t egy bind címmé. Visszaváltok ANY-re.\n"
-#: src/connect.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+#: src/connect.c:165
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
msgstr "Csatlakozás %s[%s]:%hu-hoz... "
-#: src/connect.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s:%d... "
+#: src/connect.c:168
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "Csatlakozás %s:%hu-hoz... "
-#: src/connect.c:335
+#: src/connect.c:222
msgid "connected.\n"
msgstr "kapcsolódva.\n"
-#: src/convert.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
-msgstr "%d állomány átalakitva %.2f másodpercben.\n"
+#: src/convert.c:171
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+msgstr "%d fájl átalakítva %.2f másodperc alatt.\n"
-#: src/convert.c:202
+#: src/convert.c:197
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "%s átalakítása... "
-#: src/convert.c:215
+#: src/convert.c:210
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "nincs mit csinálni.\n"
-#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Nem tudom átalakítani a linket %s-ben: %s\n"
+msgstr "Nem lehet átalakítani a linket %s-ben: %s\n"
-#: src/convert.c:238
+#: src/convert.c:233
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Sikertelen a `%s' törlése: %s\n"
+msgstr "Nem lehet törölni a(z) `%s'-t: %s\n"
-#: src/convert.c:447
+#: src/convert.c:439
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Nem tudom lementeni %s-t mint %s: %s\n"
+msgstr "Nem lehet lementeni %s-t mint %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:619
+#: src/cookies.c:606
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Hiba a Set-Cookie-ban, mezõ `%s'"
-#: src/cookies.c:643
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cookies.c:629
+#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
-msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban: korai vége a szövegnek.\n"
+msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban: %s a %d pozíciónál.\n"
-#: src/cookies.c:1469
+#: src/cookies.c:1426
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
-msgstr "Nem tudom megnyitni a `%s' cookie állományt: %s\n"
+msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) `%s' cookie-fájlt: %s\n"
-#: src/cookies.c:1481
+#: src/cookies.c:1438
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudok írni `%s'-ba (%s).\n"
-#: src/cookies.c:1484
+#: src/cookies.c:1442
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Hiba `%s' bezárásánál: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:841
+#: src/ftp-ls.c:812
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Nemkezelt lista tipus, próbálom Unix lista értelmezõvel.\n"
+msgstr "Nem támogatott listatípus, próbálom Unix lista értelmezõvel.\n"
-#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "/%s tartalma %s:%d-n"
-#: src/ftp-ls.c:912
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:882
msgid "time unknown "
msgstr "idõ ismeretlen "
-#: src/ftp-ls.c:916
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:886
msgid "File "
-msgstr "Állomány "
+msgstr "Fájl "
-#: src/ftp-ls.c:919
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:889
msgid "Directory "
msgstr "Könyvtár "
-#: src/ftp-ls.c:922
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:892
msgid "Link "
msgstr "Link "
-#: src/ftp-ls.c:925
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:895
msgid "Not sure "
msgstr "Nem biztos "
-#: src/ftp-ls.c:943
+#: src/ftp-ls.c:913
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bájt)"
-#: src/ftp.c:226
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Hossz: %s"
-
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
-#, c-format
-msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
-#, c-format
-msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:239
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (nem hiteles)\n"
-
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:314
+#: src/ftp.c:202
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Belépés mint %s ... "
-#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
-#: src/ftp.c:866
+#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
+#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:796
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Hiba a szerver válaszában, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
-#: src/ftp.c:334
+#: src/ftp.c:223
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Hiba a szerver üdvözlésében.\n"
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
-#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
+#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
+#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
-msgstr "Írás nem sikerült, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
+msgstr "Írás sikertelen, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
-#: src/ftp.c:347
+#: src/ftp.c:238
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "A szerver visszautasítja a belépést.\n"
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:245
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Belépés sikertelen.\n"
-#: src/ftp.c:359
+#: src/ftp.c:252
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Belépve !\n"
-#: src/ftp.c:381
+#: src/ftp.c:277
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr "Szerver hiba, nem tudom meghatározni a rendszer tipusát.\n"
+msgstr "Szerver hiba, nem lehet meghatározni a rendszer típusát.\n"
-#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
+#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
msgid "done. "
msgstr "vége. "
-#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
+#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
msgid "done.\n"
msgstr "vége.\n"
-#: src/ftp.c:469
+#: src/ftp.c:370
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr "Ismeretlen tipus `%c', vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
+msgstr "Ismeretlen típus `%c', vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
-#: src/ftp.c:481
+#: src/ftp.c:383
msgid "done. "
msgstr "vége. "
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:389
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nem szükséges.\n"
-#: src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:484
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:595
+#: src/ftp.c:502
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD nem szükséges.\n"
-#: src/ftp.c:654
+#: src/ftp.c:567
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Nem tudok kezdeményezni PASV átvitelt.\n"
-#: src/ftp.c:658
+#: src/ftp.c:571
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
-msgstr "Nem tudom értelmezni a PASV választ.\n"
+msgstr "Nem lehet értelmezni a PASV választ.\n"
-#: src/ftp.c:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+#: src/ftp.c:588
+#, c-format
+msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
msgstr "nem tudok csatlakozni %s:%hu-hoz: %s\n"
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:638
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Hozzárendelési hiba (%s).\n"
-#: src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:645
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Hibás PORT.\n"
-#: src/ftp.c:776
+#: src/ftp.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"REST sikertelen; nem fogom tördelni `%s'-t.\n"
+
+#: src/ftp.c:705
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr ""
"\n"
-"REST nem sikerült, kezdés elõlröl.\n"
+"REST sikertelen, kezdés elölrõl.\n"
-#: src/ftp.c:837
+#: src/ftp.c:766
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nincs ilyen állomány `%s'.\n"
+"Nincs ilyen fájl `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:884
+#: src/ftp.c:814
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nincs ilyen állomány vagy könyvtár `%s'.\n"
+"Nincs ilyen fájl vagy könyvtár `%s'.\n"
"\n"
-#. We cannot just invent a new name and use it (which is
-#. what functions like unique_create typically do)
-#. because we told the user we'd use this name.
-#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
+#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
#, c-format
-msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Hossz: %s"
-#: src/ftp.c:1008
+#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#, c-format
+msgid " [%s to go]"
+msgstr " [még %s]"
+
+#: src/ftp.c:910
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (nem hiteles)\n"
+
+#: src/ftp.c:936
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
-#: src/ftp.c:1016
+#: src/ftp.c:944
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Adat kapcsolat: %s; "
-#: src/ftp.c:1031
+#: src/ftp.c:961
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
-#: src/ftp.c:1049
+#: src/ftp.c:979
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Adatátvitel megszakítva.\n"
-#: src/ftp.c:1114
+#: src/ftp.c:1044
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-msgstr "Az `%s' állomány már létezik, nem töltöm le.\n"
+msgstr "A(z) `%s' fájl már létezik, nem töltöm le.\n"
-#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
+#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(próba:%2d)"
-#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
+#, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' lementve [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
+#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Törlöm %s.\n"
-#: src/ftp.c:1336
+#: src/ftp.c:1264
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
-msgstr "`%s'-t használom mint ideiglenes lista állomány.\n"
+msgstr "`%s'-t használom mint ideiglenes listafájlt.\n"
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1279
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Törölve `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1386
+#: src/ftp.c:1314
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Rekurziós határ %d túllépte a maximális %d mélységet.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1456
+#: src/ftp.c:1384
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr ""
-"A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n"
+msgstr "A szerveren lévõ `%s' fájl nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1391
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"A szerveren lévõ `%s' állomány újabb mint a helyi -- letöltöm.\n"
+"A szerveren lévõ `%s' fájl újabb mint a helyi -- letöltöm.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1398
+#, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n"
+"A méretek nem egyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1488
+#: src/ftp.c:1415
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "Hibás nevû szimbólikus link, kihagyom.\n"
+msgstr "Hibás nevû szimbolikus link, kihagyom.\n"
-#: src/ftp.c:1505
+#: src/ftp.c:1432
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Már létezõ helyes szimbólikus link %s -> %s\n"
+"Már létezõ helyes szimbolikus link %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1513
+#: src/ftp.c:1440
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
-msgstr "Létrehozom a %s -> %s szimbólikus linket\n"
+msgstr "Létrehozom a(z) %s -> %s szimbolikus linket\n"
-#: src/ftp.c:1523
+#: src/ftp.c:1451
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "A `%s' szimbólikus linket kihagyom.\n"
+msgstr "A(z) `%s' szimbolikus linket kihagyom.\n"
-#: src/ftp.c:1535
+#: src/ftp.c:1463
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
-msgstr "A `%s' könyvtárat kihagyom.\n"
+msgstr "A(z) `%s' könyvtárat kihagyom.\n"
-#: src/ftp.c:1544
+#: src/ftp.c:1472
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
-msgstr "%s: nem ismert/nem kezelhetõ állomány tipus.\n"
+msgstr "%s: nem ismert/nem támogatott fájltípus.\n"
-#: src/ftp.c:1571
+#: src/ftp.c:1499
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
-msgstr "%s: hibás idö-bejegyzés.\n"
+msgstr "%s: hibás idõbejegyzés.\n"
-#: src/ftp.c:1599
+#: src/ftp.c:1524
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Könyvtárakat nem töltöm le, mivel a mélység %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1649
+#: src/ftp.c:1574
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Nem lépek be `%s'-be mert ki van zárva/nincs kijelölve.\n"
-#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
+#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Visszautasítom `%s'-t.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1775
+#: src/ftp.c:1698
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
-msgstr "Nincs találat a `%s' mintához .\n"
+msgstr "Nincs találat a(z) `%s' mintához .\n"
-#: src/ftp.c:1841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
-msgstr "A HTML-esített indexet a `%s' [%ld] állományba írtam.\n"
+#: src/ftp.c:1764
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+msgstr "A HTML-esített indexet a(z) `%s' [%ld] fájlba írtam.\n"
-#: src/ftp.c:1846
+#: src/ftp.c:1769
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
-msgstr "A HTML-esített indexet a `%s' állományba írtam.\n"
+msgstr "A HTML-esített indexet a(z) `%s' fájlba írtam.\n"
+
+#: src/gen_sslfunc.c:117
+msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
+msgstr "Nem lehet az OpenSSL PRNG-t inicializálni; SSL kikapcsolva.\n"
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a `%s' opció kétes értelmû\n"
+msgstr "%s: a(z) `%s' opció kétes értelmû\n"
#: src/getopt.c:700
#, c-format
#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: a `%s' opcióhoz kell argumentum\n"
+msgstr "%s: a(z) `%s' opcióhoz kell argumentum\n"
#. --option
#: src/getopt.c:752
msgstr "%s: helytelen opció -- %c\n"
#: src/getopt.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: helytelen opció -- %c\n"
+msgstr "%s: hibás opció -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
msgstr "%s: az opcióhoz szükség van argumentumra -- %c\n"
#: src/getopt.c:862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: a `%s' opció kétes értelmû\n"
+msgstr "%s: a `-W %s' opció kétes értelmû\n"
#: src/getopt.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: a `--%s' opcióhoz nem kell argumentum\n"
-
-#: src/host.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
-#. circumstances.
-#: src/host.c:375
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "%s: a `-W %s' opcióhoz nem kell argumentum\n"
-#: src/host.c:377
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-#: src/host.c:756
+#: src/host.c:636
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "IP keresés %s... "
-#: src/host.c:800 src/host.c:829
+#: src/host.c:656 src/host.c:672
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
-msgstr "nem sikerült: %s.\n"
-
-#: src/host.c:809
-msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
+msgstr "sikertelen: %s.\n"
-#: src/host.c:832
-#, fuzzy
+#: src/host.c:674
msgid "failed: timed out.\n"
-msgstr "nem sikerült: %s.\n"
+msgstr "sikertelen: idõtúllépés.\n"
+
+#: src/host.c:762
+msgid "Host not found"
+msgstr "Gép nem található"
+
+#: src/host.c:764
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: src/html-url.c:298
+#: src/html-url.c:293
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
-msgstr "%s: nem tudom megtalálni a hiányos %s linket.\n"
+msgstr "%s: nem lehet megtalálni a hiányos %s linket.\n"
-#: src/http.c:373 src/http.c:1549
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n"
+#. this is fatal
+#: src/http.c:674
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr "SSL-környezet beállítása sikertelen\n"
-#: src/http.c:687
-msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+#: src/http.c:680
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr "Tanúsítványok betöltése %s-ról sikertelen\n"
-#: src/http.c:1198
-msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr ""
+#: src/http.c:684 src/http.c:692
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr "Megpróbálom a megadott igazolás nélkül\n"
-#: src/http.c:1417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot %s:%hu-hoz.\n"
+#: src/http.c:688
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr "Tanúsítványkulcs megszerzése %s-ról sikertelen\n"
-#: src/http.c:1479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n"
+#: src/http.c:761 src/http.c:1809
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Nem lehet létrehozni SSL-kapcsolatot.\n"
-#: src/http.c:1488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n"
+#: src/http.c:770
+#, c-format
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot %s:%hu-hoz.\n"
-#: src/http.c:1508
+#: src/http.c:1034
#, c-format
-msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n"
-#: src/http.c:1555
+#: src/http.c:1039
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s kérés elküldve, várom a választ... "
-#: src/http.c:1566
-#, fuzzy
-msgid "No data received.\n"
-msgstr "Nem érkezett adat"
+#: src/http.c:1083
+msgid "End of file while parsing headers.\n"
+msgstr "Fájl vége miközben a fejlécet olvasom.\n"
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1093
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Olvasási hiba (%s) a fejlécben.\n"
-#. If the authentication header is missing or
-#. unrecognized, there's no sense in retrying.
-#: src/http.c:1658
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Ismeretlen azonosítási módszer.\n"
-
-#: src/http.c:1682
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Azonosítás sikertelen.\n"
+#: src/http.c:1128
+msgid "No data received"
+msgstr "Nem érkezett adat"
-#: src/http.c:1696
+#: src/http.c:1130
msgid "Malformed status line"
msgstr "Rosszul formázott állapot vonal"
-#: src/http.c:1698
+#: src/http.c:1135
msgid "(no description)"
msgstr "(nincs leírás)"
-#: src/http.c:1769
+#: src/http.c:1267
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Azonosítás sikertelen.\n"
+
+#: src/http.c:1274
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Ismeretlen azonosítási módszer.\n"
+
+#: src/http.c:1314
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Hely: %s%s\n"
-#: src/http.c:1770 src/http.c:1867
+#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
msgid "unspecified"
msgstr "nem megadott"
-#: src/http.c:1771
+#: src/http.c:1316
msgid " [following]"
msgstr " [következik]"
-#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
-#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
-#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1817
+#: src/http.c:1383
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Az állomány már teljesen le van töltve; nincs mit csinájak.\n"
+" A fájl már teljesen le van töltve; nincs mit csinálni.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:1401
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Folytatott letöltés sikertelen ennél a fájlnál, ami ellentmond `-c'-val.\n"
+"Nem tördelem a létezõ `%s' fájlt.\n"
"\n"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1847
+#: src/http.c:1444
msgid "Length: "
msgstr "Hossz: "
-#: src/http.c:1867
+#: src/http.c:1449
+#, c-format
+msgid " (%s to go)"
+msgstr " (még %s)"
+
+#: src/http.c:1454
msgid "ignored"
-msgstr "figyelmen kivül hagyva"
+msgstr "figyelmen kívül hagyva"
-#: src/http.c:2007
+#: src/http.c:1598
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Figyelem: * és ? nem használható HTTP-nél.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:2042
+#: src/http.c:1628
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "A `%s' állomány már létezik, nem töltöm le.\n"
+msgstr "A(z) `%s' fájl már létezik, nem töltöm le.\n"
-#: src/http.c:2232
+#: src/http.c:1800
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Nem tudok írni `%s'-ba (%s).\n"
-#. Another fatal error.
-#: src/http.c:2239
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Nem sikerült SSL kapcsolatot létrehozni.\n"
-
-#: src/http.c:2248
+#: src/http.c:1819
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "HIBA: Átirányítás (%d) helyzet nélkül.\n"
-#: src/http.c:2278
+#: src/http.c:1851
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s HIBA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2291
+#: src/http.c:1864
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Utolsó módosított fejléc hiányzik -- idõbejegyzés kikapcsolva.\n"
-#: src/http.c:2299
+#: src/http.c:1872
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr ""
-"Utolsó módosított fejléc helytelen -- idõbejegyzés figyelmen kivûl hagyva.\n"
+msgstr "Utolsó módosított fejléc helytelen -- idõbejegyzés figyelmen kívül hagyva.\n"
-#: src/http.c:2322
+#: src/http.c:1895
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n"
+"A szerveren lévõ `%s' fájl nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n"
"\n"
-#: src/http.c:2330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n"
+#: src/http.c:1903
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "A méretek nem egyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n"
-#: src/http.c:2335
+#: src/http.c:1907
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
-msgstr "Távoli állomány újabb, letöltöm.\n"
+msgstr "Távoli fájl újabb, letöltöm.\n"
-#: src/http.c:2377
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1948
+#, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:2434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld-ik bájtnál. "
+#: src/http.c:1998
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld. bájtnál. "
-#: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2007
+#, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
-msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld/%ld-ik bájtnál. "
+#: src/http.c:2028
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld/%ld. bájtnál. "
-#: src/http.c:2483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld-ik bájtnál (%s). "
+#: src/http.c:2040
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld. bájtnál (%s). "
-#: src/http.c:2493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld/%ld-ik bájtnál (%s). "
+#: src/http.c:2049
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld/%ld. bájtnál (%s). "
-#: src/init.c:369
+#: src/init.c:342
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: WGETRC %s-ra mutat, ami nem létezik.\n"
-#: src/init.c:433 src/netrc.c:277
+#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
-msgstr "%s: Nem tudom olvasni %s-t (%s).\n"
+msgstr "%s: Nem lehet olvasni %s-t (%s).\n"
-#: src/init.c:451
+#: src/init.c:416 src/init.c:422
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Hiba %s-ban a %d-ik sornál.\n"
-#: src/init.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Hiba %s-ban a %d-ik sornál.\n"
-
-#: src/init.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: BUG: ismeretlen parancs `%s', érték `%s'.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:454
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Figyelem: Mind a rendszer és a felhasználói wgetrc `%s'-re mutat.\n"
+msgstr "%s: Figyelem: Mind a rendszer és a felhasználói wgetrc `%s'-re mutat.\n"
-#: src/init.c:661
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:594
+#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
-msgstr "%s: Helytelen megadás `%s'\n"
+msgstr "%s: Hibás --execute parancs `%s'\n"
-#: src/init.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:630
+#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: Kérem adja meg, hogy ki vagy bekapcsolva.\n"
+msgstr "%s: %s: Hibás boolean `%s', használja az `on' vagy `off' szavakat.\n"
-#: src/init.c:750
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:673
+#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Kérem adja meg, hogy mindig, kikapcsolva, bekapcsolva vagy soha.\n"
+msgstr "%s: %s: Hibás boolean `%s', használja az always, on, off vagy never szavakat.\n"
-#: src/init.c:767
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:691
+#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s:Hibás szám `%s'.\n"
-#: src/init.c:998 src/init.c:1017
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:930 src/init.c:949
+#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
-msgstr "%s: %s: Helytelen tipus `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Hibás bájt érték `%s'.\n"
-#: src/init.c:1042
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:974
+#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
-msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
-
-#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Hibás idõ intervallum `%s'.\n"
-#: src/init.c:1133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:1051
+#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Hibás fejléc `%s'.\n"
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1106
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Helytelen tipus `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen típus `%s'.\n"
-#: src/init.c:1249
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:1157
+#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Hibás megkötés `%s', használja a `unix'-t vagy `windows'-t.\n"
-#: src/log.c:806
+#: src/init.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Hibás érték `%s'.\n"
+
+#: src/log.c:636
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s received.\n"
-msgstr "Nem érkezett adat"
-
-#: src/log.c:817
+#: src/log.c:643
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; naplózás kikapcsolva.\n"
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:387
-#, fuzzy
+#: src/main.c:135
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltõ.\n"
+
+#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
+#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
+#: src/main.c:140
msgid ""
+"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"A hosszú opciók kötelezõ argumentumai kötelezõek a rövid opcióknak is.\n"
"\n"
-#: src/main.c:389
-msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:391
-msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:393
-msgid " -h, --help print this help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:395
-msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:397
-msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:401
-msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:403
-msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:405
-msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:408
-msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:411
-msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:413
-msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:415
-msgid ""
-" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:417
-msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:419
-msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:144
msgid ""
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:425
-msgid "Download:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:427
-msgid ""
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:429
-msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:431
-msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:433
-msgid ""
-" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
-" existing files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:436
-msgid ""
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:438
-msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:440
-msgid ""
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
-" local.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:443
-msgid " -S, --server-response print server response.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:445
-msgid " --spider don't download anything.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:447
-msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:449
-msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:451
-msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:453
-msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:455
-msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:457
-msgid ""
-" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:459
-msgid ""
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:461
-msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:463
-msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:465
-msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:467
-msgid ""
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:469
-msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:471
-msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:473
-msgid ""
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:476
-msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:478
-msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:480
-msgid ""
-" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
-"family,\n"
-" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:484
-msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:486
-msgid ""
-" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Directories:\n"
-msgstr "Könyvtár "
-
-#: src/main.c:492
-msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:494
-msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:496
-msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:498
-msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:500
-msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:502
-msgid ""
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:506
-msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:508
-msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:510
-msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:512
-msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:514
-msgid ""
-" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:516
-msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:518
-msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:520
-msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:522
-msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:524
-msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:526
-msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:528
-msgid ""
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:530
-msgid ""
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:532
-msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:534
-msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:536
-msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:538
-msgid ""
-" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:540
-msgid ""
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:542
-msgid ""
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:547
-msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:549
-msgid ""
-" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
-" SSLv3, and TLSv1.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:552
-msgid ""
-" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:554
-msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:556
-msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:558
-msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:560
-msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:562
-msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:564
-msgid ""
-" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:566
-msgid ""
-" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:568
-msgid ""
-" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:573
-msgid "FTP options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:575
-msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:577
-msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:579
-msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+"Startup:\n"
+" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+" -h, --help print this help.\n"
+" -b, --background go to background after startup.\n"
+" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Indítás:\n"
+" -V, --version kiírja a Wget verzióját és kilép.\n"
+" -h, --help kiírja ezt a segítséget.\n"
+" -b, --background indítás után háttérben fut.\n"
+" -e, --execute=COMMAND végrehajt egy `.wgetrc'-típusú parancsot.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:581
-msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+#: src/main.c:151
+msgid ""
+"Logging and input file:\n"
+" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+" -d, --debug print debug output.\n"
+" -q, --quiet quiet (no output).\n"
+" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Naplózás és bemeneti fájl:\n"
+" -o, --output-file=FÁJL üzenetek rögzítése a FÁJL-ban.\n"
+" -a, --append-output=FÁJL üzenetek hozzáadása a FÁJL-hoz.\n"
+" -d, --debug hibakeresési kiírás.\n"
+" -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n"
+" -v, --verbose legyen részletes (alapértelmezett).\n"
+" -nv, --non-verbose nem részletes anélkül, hogy csendes legyen.\n"
+" -i, --input-file=FÁJL a FÁJL-ban talált címek letöltése.\n"
+" -F, --force-html a bemenetet kezelje HTML-ként.\n"
+" -B, --base=URL URL hozzáadása relatív linkeknél -F -i fájlban.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:583
-msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+#: src/main.c:163
+msgid ""
+"Download:\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
+" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
+" -S, --server-response print server response.\n"
+" --spider don't download anything.\n"
+" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
+" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Letöltés:\n"
+" -t, --tries=SZÁM a próbálkozások SZÁM-a (0 végtelen).\n"
+" --retry-connrefused újrapróbálkozás ha a csatlakozás visszautasítva.\n"
+" -O --output-document=FÁJL dokumentum írása FÁJL-ba.\n"
+" -nc, --no-clobber ne változtassa meg a létezõ fájlokat vagy\n"
+" használjon .# végzõdést.\n"
+" -c, --continue folytassa egy létezõ fájl letöltését.\n"
+" --progress=TYPE letöltési kiírás stílusának beállítása.\n"
+" -N, --timestamping ne töltse a fájlokat ha régebbiek mint a\n"
+" helyiek.\n"
+" -S, --server-response szerver válaszának kiírása.\n"
+" --spider ne töltsön le semmit.\n"
+" -T, --timeout=SECS összes idõhatár beállítása SECS másodperce.\n"
+" --dns-timeout=SECS DNS keresési idõhatár beállítása SECS\n"
+" másodperce.\n"
+" --connect-timeout=SECS csatlakozási idõhatár beállítása SECS\n"
+" másodperce.\n"
+" --read-timeout=SECS olvasási idõhatár beállítása SECS másodperce.\n"
+" -w, --wait=SECONDS várjon SECONDS másodpercet a letöltések között.\n"
+" --waitretry=SECONDS várjon 1...SECONDS másodpercet a próbálkozások\n"
+" között.\n"
+" -Y, --proxy=on/off proxy ki- vagy bekapcsolása.\n"
+" -Q, --quota=SZÁM a próbálkozások számát SZÁM-ra állítja.\n"
+" --bind-address=CÍM hozzárendelés CÍM-hez (gépnév vagy IP).\n"
+" --limit-rate=RATE letöltés sebességének korlátozása RATE-re.\n"
+" --dns-cache=off DNS keresések tárolásának kikapcsolása \n"
+" --restrict-file-names=OS fájlnévbeli karakterek korlátozása az\n"
+" operációs rendszer által engedélyezettekre.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:188
msgid ""
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:587
-msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+"Directories:\n"
+" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Könyvtárak:\n"
+" -nd --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n"
+" -x, --force-directories erõltesse a könyvtárak létrehozását.\n"
+" -nH, --no-host-directories ne hozzon létre könyvtárakat a gépeknek.\n"
+" -P, --directory-prefix=PREFIX mentse le a fájlokat PREFIX/...-be\n"
+" --cut-dirs=SZÁM figyelmen kívül hagyjon SZÁM db távoli\n"
+" könyvtárelemet.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:591
-msgid "Recursive download:\n"
+#: src/main.c:196
+msgid ""
+"HTTP options:\n"
+" --http-user=USER set http user to USER.\n"
+" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
+" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+" --cookies=off don't use cookies.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"HTTP-opciók:\n"
+" --http-user=USER http felhasználó USER.\n"
+" --http-passwd=PASS http kód PASS.\n"
+" -C, --cache=on/off (nem)engedi a szerver-gyorsítótárazott adatokat.\n"
+" -E, --html-extension minden text/html fájlt .html kiterjesztéssel\n"
+" ment le.\n"
+" --ignore-length figyelmen kívül hagyja a `Content-Length'-t.\n"
+" --header=STRING beszúrja a STRING-t a fejlécbe.\n"
+" --proxy-user=USER USER a felhasználói név a proxyhoz.\n"
+" --proxy-passwd=PASS PASS a kód a proxyhoz.\n"
+" --referer=URL beszúrja a `Referer: URL' fejlécet a HTTP kérésbe.\n"
+" -s, --save-headers a HTTP fejlécek mentése fájlba.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT azonosítsa magát AGENT-ként Wget/VERSION helyett.\n"
+" --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (maradandó kapcsolat) kikapcsolása.\n"
+" --cookies=off ne használjon cookie-kat.\n"
+" --load-cookies=FÁJL cookie-k betöltése FÁJL-ból munka elõtt.\n"
+" --save-cookies=FÁJL cookie-k elmentése FÁJL-ba munka után.\n"
+" --post-data=STRING használja a POST metódust; küldje STRING-t\n"
+" adatként.\n"
+" --post-file=FÁJL használja a POST metódust; küldje a FÁJL tartalmát\n"
+" adatként.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:593
-msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+#: src/main.c:217
+msgid ""
+"HTTPS (SSL) options:\n"
+" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
+" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+"\n"
msgstr ""
+"HTTPS (SSL) opciók:\n"
+" --sslcertfile=FÁJL opcionális kliens igazolás.\n"
+" --sslcertkey=KULCSFÁJL opcionális kulcsfájl az igazoláshoz.\n"
+" --egd-file=FÁJL az EGD csatlakozó fájlneve.\n"
+" --sslcadir=DIR könyvtár ahol a CA-k listája található.\n"
+" --sslcafile=FÁJL fájl amiben a CA-k találhatóak.\n"
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert típusa 0=PEM (alapértelmezett) /\n"
+" 1=ASN1 (DER)\n"
+" --sslcheckcert=0/1 Ellenõrizze a szerver cert-jét a megadott\n"
+" CA-val\n"
+" --sslprotocol=0-3 SSL protokoll kiválasztása; 0=automatikus,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+"\n"
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:230
msgid ""
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+"FTP options:\n"
+" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
+"\n"
msgstr ""
+"FTP opciók:\n"
+" -nr, --dont-remove-listing ne törölje le a `.listing' fájlokat.\n"
+" -g, --glob=on/off fájlnév-helyettesítés be/ki.\n"
+" --passive-ftp \"passive\" adatátviteli mód használata.\n"
+" --retr-symlinks ha rekurzív, akkor töltse le a szimlinkelt\n"
+" fájlokat (nem könyvtárakat).\n"
+"\n"
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:237
msgid ""
+"Recursive retrieval:\n"
+" -r, --recursive recursive download.\n"
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:599
-msgid ""
-" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:601
-msgid ""
+" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:603
-msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Rekurzív letöltés:\n"
+" -r, --recursive rekurzív letöltés -- óvatosan használd!.\n"
+" -l, --level=SZÁM maximális rekurziós mélység (inf|0 végtelenért).\n"
+" --delete-after törölje le a fájlokat letöltés után.\n"
+" -k, --convert-links nem-relatív linkeket relatív linkekké alakítsa.\n"
+" -K, --backup-converted mielõtt az X fájlt módosítja, mentse le\n"
+" mint X.orig.\n"
+" -m, --mirror rövidítés a -r -N -l inf -nr opciókhoz.\n"
+" -p, --page-requisites töltse le az összes képet ami HTML fájlok\n"
+" megjelenítéséhez kell.\n"
+" --strict-comments a HTML megjegyzések szigorú (SGML) kezelésének\n"
+" bekapcsolása.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:605
-msgid ""
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:607
-msgid ""
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:611
-msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:613
-msgid ""
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:615
-msgid ""
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:617
-msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:619
-msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:621
-msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:623
-msgid ""
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:625
-msgid ""
-" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:627
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:629
-msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:631
-msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:633
-msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:635
-msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+#: src/main.c:248
+msgid ""
+"Recursive accept/reject:\n"
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+" -L, --relative follow relative links only.\n"
+" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Rekurzív elfogadás/visszautasítás:\n"
+" -A, --accept=LIST vesszõvel elválasztott lista az elfogatott\n"
+" kiterjesztésekrõl.\n"
+" -R, --reject=LIST vesszõvel elválasztott lista a \n"
+" visszautasított kiterjesztésekrõl.\n"
+" -D, --domains=LIST vesszõvel elválasztott lista az elfogadott\n"
+" tartományokról.\n"
+" --exclude-domains=LIST vesszõvel elválasztott lista a kizárt\n"
+" tartományokról.\n"
+" --follow-ftp kövesse az FTP linkeket HTML dokumentumból.\n"
+" --follow-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a követendõ\n"
+" HTML-elemekrõl.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a nem\n"
+" követendõ HTML-elemekrõl.\n"
+" -H, --span-hosts menjen más szerverre mikor rekurzív.\n"
+" -L, --relative relatív linkeket kövesse csak.\n"
+" -I, --include-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n"
+" -X, --exclude-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n"
+" -np, --no-parent ne mélyedjen bele a szülõ könyvtárba.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:263
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Küldjön BUG jelentést és ötleteket a <bug-wget@gnu.org> címre.\n"
+msgstr "Küldjön hibajelentést és ötleteket a <bug-wget@gnu.org> címre.\n"
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:465
#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltõ.\n"
+msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+msgstr "%s: debug kezelése nincs belefordítva.\n"
-#: src/main.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
-"Inc.\n"
+#: src/main.c:517
+msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:519
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Ez a program abban a reményben van terjesztve, hogy hasznos legyen,\n"
"de BÁRMIFÉLE GARANCIA NÉLKÜL; még az ÉRTÉKESÍTHETÕSÉG vagy MEGFELELÉS\n"
"EGY BIZONYOS CÉLNAK a garanciája nélkül. Nézd meg a \n"
"GNU General Public License-t bõvebb információért.\n"
-#: src/main.c:665
-#, fuzzy
+#: src/main.c:524
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Eredetileg írta Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+"Eredetileg Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> írta.\n"
+
+#: src/main.c:703
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: hibás opció -- `-n%c'\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
+#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Próbálja meg a `%s --help'-t több opcióért.\n"
-#: src/main.c:777
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: hibás opció -- `-n%c'\n"
-
-#: src/main.c:830
-#, c-format
+#: src/main.c:774
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Nem lehetek részletes és csendes egyszerre.\n"
-#: src/main.c:836
-#, c-format
+#: src/main.c:780
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Nem tudok idõbejegyzést is tenni egy fáljra és békén is hagyni.\n"
-
-#: src/main.c:844
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nem tudok idõbejegyzést is tenni egy fájlra és békén is hagyni.\n"
#. No URL specified.
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:789
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: hiányzó URL\n"
-#: src/main.c:963
+#: src/main.c:905
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nem találtam URL-t %s-ban.\n"
-#: src/main.c:972
+#: src/main.c:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"BEFEJEZTEM --%s--\n"
-"Letöltve: %s byte %d állományban\n"
+"Letöltve: %s bájt %d fájlban\n"
-#: src/main.c:978
+#: src/main.c:920
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
-msgstr "Letöltési határ (%s byte) TÚLLÉPVE!\n"
+msgstr "Letöltési határ (%s bájt) TÚLLÉPVE!\n"
-#: src/mswindows.c:235
-#, c-format
+#: src/mswindows.c:147
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Folytatás a háttérben.\n"
-#: src/mswindows.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Folytatás a háttérben, a pid %d.\n"
-
-#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
+#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-msgstr "A kimenet a `%s' állományba írom.\n"
+msgstr "A kimenet a(z) `%s' fájlba lesz kiírva.\n"
+
+#: src/mswindows.c:245
+#, c-format
+msgid "Starting WinHelp %s\n"
+msgstr "WinHelp %s indítása\n"
-#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
+#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Nem találtam használható csatlakozó eszközkezelõt.\n"
-#: src/netrc.c:385
+#: src/netrc.c:380
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: figyelem: \"%s\" tokent találtam a gép neve elõtt\n"
-#: src/netrc.c:416
+#: src/netrc.c:411
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:480
+#: src/netrc.c:475
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-msgstr "Használat: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
+msgstr "Használat: %s NETRC [GÉPNÉV]\n"
-#: src/netrc.c:490
+#: src/netrc.c:485
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: nem tudom megvizsgálni %s: %s\n"
-
-#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
-#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
-#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose
-#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
-#: src/openssl.c:121
-msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr "Nem tudom az OpenSSL PRNG-t inicializálni; SSL kikapcsolva.\n"
-
-#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
-#. him about problems with the server's certificate.
-#: src/openssl.c:419
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:419
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:427
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:458
-#, c-format
-msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:498
-#, c-format
-msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nem lehet megvizsgálni %s-t: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:243
+#: src/progress.c:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ kihagyva %dK ]"
-#: src/progress.c:410
+#: src/progress.c:401
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr "Helytelen stilus megadás `%s'; változatlanul hagyva.\n"
+msgstr "Helytelen stílusmegadás `%s'; változatlanul hagyva.\n"
-#: src/recur.c:377
+#: src/recur.c:378
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Letörlöm %s-t mivel vissza kéne utasítani.\n"
-#: src/res.c:544
+#: src/res.c:549
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txt letöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.\n"
-#: src/retr.c:645
+#: src/retr.c:400
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Hiba a proxy URL elemzésében: %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:653
+#: src/retr.c:408
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Hiba a proxy %s URL-ben: HTTP kell legyen.\n"
-#: src/retr.c:738
+#: src/retr.c:493
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d átirányítás túllépve.\n"
-#: src/retr.c:863
+#: src/retr.c:617
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Feladom.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:863
+#: src/retr.c:617
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Újrapróbálom.\n"
"\n"
-#: src/url.c:626
-#, fuzzy
+#: src/url.c:621
msgid "No error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
+msgstr "Nincs hiba"
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:623
msgid "Unsupported scheme"
-msgstr ""
+msgstr "Nem támogatott scheme"
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:625
msgid "Empty host"
-msgstr ""
+msgstr "Üres gép"
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:627
msgid "Bad port number"
-msgstr ""
+msgstr "Rossz port szám"
-#: src/url.c:634
-#, fuzzy
+#: src/url.c:629
msgid "Invalid user name"
-msgstr "Helytelen hoszt név"
+msgstr "Hibás felhasználói név"
-#: src/url.c:636
+#: src/url.c:631
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
-msgstr ""
+msgstr "Befejezetlen IPv6 numerikus cím"
-#: src/url.c:638
+#: src/url.c:633
msgid "IPv6 addresses not supported"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 címek nincsenek támogatva"
-#: src/url.c:640
+#: src/url.c:635
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás IPv6 numerikus cím"
+
+#: src/utils.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+msgstr "%s: %s: Nincs elég memória.\n"
#. parent, no error
-#: src/utils.c:346
+#: src/utils.c:485
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Folytatás a háttérben, a pid %d.\n"
-#: src/utils.c:394
+#: src/utils.c:529
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "Sikertelen a `%s' szimlink törlése: %s\n"
-
-#: src/xmalloc.c:72
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "Nem sikerült SSL-t beállítsak\n"
-
-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-#~ msgstr "Nem sikerült betöltsem az igazolásokat %s-ról\n"
-
-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "Megpróbálom a megadott igazolás nélkül\n"
-
-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-#~ msgstr "Nemsikerült megszerezni az igazoló kulcsot %s-ról\n"
-
-#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-#~ msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban a `%c' karakternél.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "REST nem sikerült; nem fogom tördelni `%s'-t.\n"
-
-#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [még %s]"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Host-ot nem találom"
-
-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Állomány vége miközben a fejlécet olvasom.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Folytatott letöltés nem sikerült ennél az állománynál, ami ellentmond `-"
-#~ "c'-val.\n"
-#~ "Nem tördelem a létezõ `%s' állományt.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (még %s)"
-
-#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Nem tudom átalakítani `%s'-t IP címmé.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-#~ " -h, --help print this help.\n"
-#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
-#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Indítás:\n"
-#~ " -V, --version kiírja a Wget verzióját és kilép.\n"
-#~ " -h, --help kiírja ezt a segítséget.\n"
-#~ " -b, --background indítás után háttérben fut.\n"
-#~ " -e, --execute=COMMAND végrehajt egy `.wgetrc'-tipusú parancsot.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-#~ " -d, --debug print debug output.\n"
-#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Naplózás és bemeneti állomány:\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE üzenetek rögzítése a FILE-ban.\n"
-#~ " -a, --append-output=FILE üzenetek hozzáadása a FILE-hoz.\n"
-#~ " -d, --debug hibakeresési kiírás.\n"
-#~ " -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n"
-#~ " -v, --verbose legyen részletes (alapértelmezett).\n"
-#~ " -nv, --non-verbose nem részletes anélkül, hogy csendes "
-#~ "legyen.\n"
-#~ " -i, --input-file=FILE az állományban talált címek letöltése.\n"
-#~ " -F, --force-html a bemenetet kezelje HTML-ként.\n"
-#~ " -B, --base=URL URL hozzáadása relatív linkeknél -F -i "
-#~ "fájlban.\n"
-#~ " --sslcertfile=FILE opcionális kliens igazolás.\n"
-#~ " --sslcertkey=KEYFILE opcionális kulcs az igazoláshoz.\n"
-#~ " --egd-file=FILE az EGD csatlakozó fájlneve.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
-#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ " -S, --server-response print server response.\n"
-#~ " --spider don't download anything.\n"
-#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Letöltés:\n"
-#~ " --bind-address=ADDRESS hozzárendelés ADDRESS címhez (hostnév "
-#~ "vagy IP).\n"
-#~ " -t, --tries=NUMBER a próbálkozások száma NUMBER (0 "
-#~ "végtelen).\n"
-#~ " -O --output-document=FILE dokumentum írása FILE-ba.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber ne változtassa meg a létezõ állományokat "
-#~ "vagy\n"
-#~ " használjon .# végzõdést.\n"
-#~ " -c, --continue folytassa egy létezõ állomány "
-#~ "letöltését.\n"
-#~ " --progress=TYPE letöltési kiírás stílusának beállítása.\n"
-#~ " -N, --timestamping ne töltse az álloményokat ha régebbiek "
-#~ "mint a\n"
-#~ " helyiek.\n"
-#~ " -S, --server-response szerver válaszának kiírása.\n"
-#~ " --spider ne töltsön le semmit.\n"
-#~ " -T, --timeout=SECONDS olvasási idõhatár beállítása SECONDS "
-#~ "másodperce.\n"
-#~ " -w, --wait=SECONDS várjon SECONDS másodpercet a letöltések "
-#~ "között.\n"
-#~ " --waitretry=SECONDS várjon 1...SECONDS másodpercet a "
-#~ "próbálkozások\n"
-#~ " között.\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off proxy ki- vagy bekapcsolása.\n"
-#~ " -Q, --quota=NUMBER a probálkozások számát NUMBER-re "
-#~ "állítja.\n"
-#~ " --limit-rate=RATE letöltés sebességének korlátozása RATE-"
-#~ "re.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
-#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Könyvtárak:\n"
-#~ " -nd --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n"
-#~ " -x, --force-directories eröltesse a könyvtárak létrehozását.\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories ne hozzon létre könyvtárakat a host-"
-#~ "oknak.\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX mentse le az állományokat PREFIX/...-"
-#~ "be\n"
-#~ " --cut-dirsóNUMBER figyelmen kívül hagyjon NUMBER db "
-#~ "távoli\n"
-#~ " könyvtár elemet.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
-#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTP opcók:\n"
-#~ " --http-user=USER http felhasználó USER.\n"
-#~ " --http-passwd=PASS http kód PASS.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off (nem)engedi a szerver cache-elt adatokat.\n"
-#~ " -E, --html-extension minden text/html álloményt .html "
-#~ "kiterjesztéssel\n"
-#~ " ment le.\n"
-#~ " --ignore-length figyelmen kívül hagyja a `Content-Length'-"
-#~ "t.\n"
-#~ " --header=STRING beszúrja a STRING-t a fejlécbe.\n"
-#~ " --proxy-user=USER USER a felhasználói név a proxyhoz.\n"
-#~ " --proxy-passwd=PASS PASS a kód a proxyhoz.\n"
-#~ " --referer=URL beszúrja a `Referer: URL' fejlécet a HTTP "
-#~ "kérésbe.\n"
-#~ " -s, --save-headers a HTTP fejlécek mentése állományba.\n"
-#~ " -U, --user-agent=AGENT azonosítsa magát AGENT-ként Wget/VERSION "
-#~ "helyett.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (maradandó kapcsolat) "
-#~ "kikapcsolása.\n"
-#~ " --cookies=off ne használjon cookie-kat.\n"
-#~ " --load-cookies=FILE cookie-k betöltése FILE-ból munka elõtt.\n"
-#~ " --save-cookies=FILE cookie-k elmentése FILEüba munka után.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FTP opciók:\n"
-#~ " -nr, --dont-remove-listing ne törölje le a `.listing' állományokat.\n"
-#~ " -g, --glob=on/off állományok maszkolhatása ki/be..\n"
-#~ " --passive-ftp \"passive\" adatátviteli mód használata.\n"
-#~ " --retr-symlinks ha rekurzív, akkor töltse le a szimlinkelt\n"
-#~ " állományokat (nem könyvtárakat).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekurzív letöltés:\n"
-#~ " -r, --recursive rekurz1v letöltés -- óvatosan használd!.\n"
-#~ " -l, --level=NUMBER maximális rekurziós mélység (inf|0 "
-#~ "végtelenért).\n"
-#~ " --delete-after törölje le az állományokat letöltés után.\n"
-#~ " -k, --convert-links nem-relatív linkeket relatív linkekké "
-#~ "alakítsa.\n"
-#~ " -K, --backup-converted mielõtt az X állományt módosítja, mentse "
-#~ "le\n"
-#~ " mint X.orig.\n"
-#~ " -m, --mirror rövidítés a -r -N -l inf -nr opciókhoz.\n"
-#~ " -p, --page-requisites töltse le az összes képet ami HTML "
-#~ "állományok\n"
-#~ " megjelenítéséhez kell.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
-#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekurziv elfogadás/visszautasitás:\n"
-#~ " -A, --accept=LIST vesszõvel elválasztott lista az "
-#~ "elfogatott\n"
-#~ " kiterjesztésekrõl.\n"
-#~ " -R, --reject=LIST vesszõvel elválasztott lista a \n"
-#~ " visszautasított kiterjesztésekrõl.\n"
-#~ " -D, --domains=LIST vesszõvel elválasztott lista az "
-#~ "elfogadott\n"
-#~ " domain-ekrõl.\n"
-#~ " --exclude-domains=LIST vesszõvel elválasztott lista a "
-#~ "kizárt\n"
-#~ " domain-ekrõl.\n"
-#~ " --follow-ftp kövesse az FTP linkeket HTML "
-#~ "dokumentumból.\n"
-#~ " --follow-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a "
-#~ "követendõ\n"
-#~ " HTML elemkrõl.\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a nem\n"
-#~ " követendõ HTML elemkrõl.\n"
-#~ " -H, --span-hosts menjen más szerverre mikor rekurzív.\n"
-#~ " -L, --relative relatív linkeket kövesse csak.\n"
-#~ " -I, --include-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n"
-#~ " -X, --exclude-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n"
-#~ " -np, --no-parent ne mélyedjen bele a szülõ "
-#~ "könyvtárba.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: debug kezelése nincs belefordítva.\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
-#~ msgstr "%s: %s: hibás parancs\n"
-
-#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "WinHelp %s indítása\n"
-
-#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
-#~ msgstr "Nem találom a proxy címét.\n"
-
-#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-#~ msgstr "%s: Ciklikus átirányítás.\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Nincs elég memória.\n"
-
-#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-#~ msgstr "Kapcsolódás %s:%hu-hoz visszautasítva.\n"
-
-#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-#~ msgstr "Megpróbálok csatlakozni %s:%hu-hoz.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-#~ "Execution continued in background.\n"
-#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "CTRL+Break-t, kimenet átirányítása `%s'-ba.\n"
-#~ "A futás a háttérben folytatódik.\n"
-#~ "Leállíthatod a Wget-et lenyomva a CTRL+ALT+DELETE-t.\n"
-
-#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
-#~ msgstr "Ismeretlen/nemkezelt protokoll"
-
-#~ msgid "Invalid port specification"
-#~ msgstr "Helytelen port megadás"
-
-#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-#~ msgstr "%s: Nem tudom meghatározni a felhasználó azonosítóját.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Figyelem: uname sikertelen: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-#~ msgstr "%s: Figyelem: gethostname sikertelen\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Figyelem: nem tudom meghatározni a helyi IP címet.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Figyelem: nem tudom visszakeresni a helyi IP címet.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-#~ msgstr "%s: Figyelem: a helyi cím visszakeresése nem vezetett FQDN-re!\n"
-
-#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
-#~ msgstr "%s: Nincs memória.\n"
-
-#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
-#~ msgstr "%s: Önmagába átirányítás.\n"
-
-#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-#~ msgstr "Hiba (%s): Link %s alapcím nálkül.\n"
-
-#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-#~ msgstr "Hiba (%s): Alap %s relatív, utaló URL nélkül.\n"
+msgstr "Sikertelen a(z) `%s' szimlink törlése: %s\n"