X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=634507e7aafcf58c0608d60f6aa92e83182a22bb;hp=99ce0406cd38f9cf66acca052e92c58bcd21e2dc;hb=32ea9deb40c64068899e16a28ae48297aa2170ef;hpb=602105004eda570663e79b025f13554c9aa07506 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 99ce0406..634507e7 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,209 +1,185 @@ -# Hungarian translation of GNU wget -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Szasz Pal , 2001. +# Hungarian translation of wget. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Pal Szasz , 2001-2003. +# Javitasok: Laszlo Dvornik , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.8.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-22 10:56+0200\n" +"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-10 14:58+0200\n" "Last-Translator: Szasz Pal \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:199 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "Nem lehet átalakítani `%s'-t egy bind címmé. Visszaváltok ANY-re.\n" -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "Csatlakozás %s[%s]:%hu-hoz... " -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Csatlakozás %s:%hu-hoz... " -#: src/connect.c:335 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "kapcsolódva.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "%d állomány átalakitva %.2f másodpercben.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +msgstr "%d fájl átalakítva %.2f másodperc alatt.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "%s átalakítása... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "nincs mit csinálni.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Nem tudom átalakítani a linket %s-ben: %s\n" +msgstr "Nem lehet átalakítani a linket %s-ben: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Sikertelen a `%s' törlése: %s\n" +msgstr "Nem lehet törölni a(z) `%s'-t: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Nem tudom lementeni %s-t mint %s: %s\n" +msgstr "Nem lehet lementeni %s-t mint %s: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Hiba a Set-Cookie-ban, mezõ `%s'" -#: src/cookies.c:643 -#, fuzzy, c-format +#: src/cookies.c:629 +#, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" -msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban: korai vége a szövegnek.\n" +msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban: %s a %d pozíciónál.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" -msgstr "Nem tudom megnyitni a `%s' cookie állományt: %s\n" +msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) `%s' cookie-fájlt: %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Nem tudok írni `%s'-ba (%s).\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Hiba `%s' bezárásánál: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Nemkezelt lista tipus, próbálom Unix lista értelmezõvel.\n" +msgstr "Nem támogatott listatípus, próbálom Unix lista értelmezõvel.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s tartalma %s:%d-n" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "idõ ismeretlen " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " -msgstr "Állomány " +msgstr "Fájl " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Könyvtár " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Nem biztos " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bájt)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Hossz: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (nem hiteles)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Belépés mint %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Hiba a szerver válaszában, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Hiba a szerver üdvözlésében.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "Írás nem sikerült, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" +msgstr "Írás sikertelen, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "A szerver visszautasítja a belépést.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Belépés sikertelen.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "Belépve !\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "Szerver hiba, nem tudom meghatározni a rendszer tipusát.\n" +msgstr "Szerver hiba, nem lehet meghatározni a rendszer típusát.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "vége. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "vége.\n" -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "Ismeretlen tipus `%c', vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" +msgstr "Ismeretlen típus `%c', vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "vége. " -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nem szükséges.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -213,201 +189,214 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nem szükséges.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nem tudok kezdeményezni PASV átvitelt.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" -msgstr "Nem tudom értelmezni a PASV választ.\n" +msgstr "Nem lehet értelmezni a PASV választ.\n" -#: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "nem tudok csatlakozni %s:%hu-hoz: %s\n" -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Hozzárendelési hiba (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Hibás PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST sikertelen; nem fogom tördelni `%s'-t.\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" msgstr "" "\n" -"REST nem sikerült, kezdés elõlröl.\n" +"REST sikertelen, kezdés elölrõl.\n" -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" "\n" msgstr "" -"Nincs ilyen állomány `%s'.\n" +"Nincs ilyen fájl `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" "\n" msgstr "" -"Nincs ilyen állomány vagy könyvtár `%s'.\n" +"Nincs ilyen fájl vagy könyvtár `%s'.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Hossz: %s" -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [még %s]" + +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (nem hiteles)\n" + +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Adat kapcsolat: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Adatátvitel megszakítva.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "Az `%s' állomány már létezik, nem töltöm le.\n" +msgstr "A(z) `%s' fájl már létezik, nem töltöm le.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(próba:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' lementve [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Törlöm %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" -msgstr "`%s'-t használom mint ideiglenes lista állomány.\n" +msgstr "`%s'-t használom mint ideiglenes listafájlt.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Törölve `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekurziós határ %d túllépte a maximális %d mélységet.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" +msgstr "A szerveren lévõ `%s' fájl nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"A szerveren lévõ `%s' állomány újabb mint a helyi -- letöltöm.\n" +"A szerveren lévõ `%s' fájl újabb mint a helyi -- letöltöm.\n" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n" +"A méretek nem egyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -msgstr "Hibás nevû szimbólikus link, kihagyom.\n" +msgstr "Hibás nevû szimbolikus link, kihagyom.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "" -"Már létezõ helyes szimbólikus link %s -> %s\n" +"Már létezõ helyes szimbolikus link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" -msgstr "Létrehozom a %s -> %s szimbólikus linket\n" +msgstr "Létrehozom a(z) %s -> %s szimbolikus linket\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "A `%s' szimbólikus linket kihagyom.\n" +msgstr "A(z) `%s' szimbolikus linket kihagyom.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" -msgstr "A `%s' könyvtárat kihagyom.\n" +msgstr "A(z) `%s' könyvtárat kihagyom.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" -msgstr "%s: nem ismert/nem kezelhetõ állomány tipus.\n" +msgstr "%s: nem ismert/nem támogatott fájltípus.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" -msgstr "%s: hibás idö-bejegyzés.\n" +msgstr "%s: hibás idõbejegyzés.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Könyvtárakat nem töltöm le, mivel a mélység %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Nem lépek be `%s'-be mert ki van zárva/nincs kijelölve.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Visszautasítom `%s'-t.\n" @@ -415,25 +404,29 @@ msgstr "Visszautas #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" -msgstr "Nincs találat a `%s' mintához .\n" +msgstr "Nincs találat a(z) `%s' mintához .\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" -msgstr "A HTML-esített indexet a `%s' [%ld] állományba írtam.\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +msgstr "A HTML-esített indexet a(z) `%s' [%ld] fájlba írtam.\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" -msgstr "A HTML-esített indexet a `%s' állományba írtam.\n" +msgstr "A HTML-esített indexet a(z) `%s' fájlba írtam.\n" + +#: src/gen_sslfunc.c:117 +msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" +msgstr "Nem lehet az OpenSSL PRNG-t inicializálni; SSL kikapcsolva.\n" #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a `%s' opció kétes értelmû\n" +msgstr "%s: a(z) `%s' opció kétes értelmû\n" #: src/getopt.c:700 #, c-format @@ -448,7 +441,7 @@ msgstr "%s: a `%c%s' opci #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: a `%s' opcióhoz kell argumentum\n" +msgstr "%s: a(z) `%s' opcióhoz kell argumentum\n" #. --option #: src/getopt.c:752 @@ -469,9 +462,9 @@ msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: helytelen opció -- %c\n" #: src/getopt.c:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: helytelen opció -- %c\n" +msgstr "%s: hibás opció -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 @@ -480,336 +473,322 @@ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: az opcióhoz szükség van argumentumra -- %c\n" #: src/getopt.c:862 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: a `%s' opció kétes értelmû\n" +msgstr "%s: a `-W %s' opció kétes értelmû\n" #: src/getopt.c:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: a `--%s' opcióhoz nem kell argumentum\n" - -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "%s: a `-W %s' opcióhoz nem kell argumentum\n" -#: src/host.c:377 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" - -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "IP keresés %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" -msgstr "nem sikerült: %s.\n" - -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" +msgstr "sikertelen: %s.\n" -#: src/host.c:832 -#, fuzzy +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "nem sikerült: %s.\n" +msgstr "sikertelen: idõtúllépés.\n" + +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "Gép nem található" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" -#: src/html-url.c:298 +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "%s: nem tudom megtalálni a hiányos %s linket.\n" +msgstr "%s: nem lehet megtalálni a hiányos %s linket.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:674 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "SSL-környezet beállítása sikertelen\n" -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +#: src/http.c:680 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "Tanúsítványok betöltése %s-ról sikertelen\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:684 src/http.c:692 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Megpróbálom a megadott igazolás nélkül\n" -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot %s:%hu-hoz.\n" +#: src/http.c:688 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Tanúsítványkulcs megszerzése %s-ról sikertelen\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Nem lehet létrehozni SSL-kapcsolatot.\n" -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot %s:%hu-hoz.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s kérés elküldve, várom a választ... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Nem érkezett adat" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Fájl vége miközben a fejlécet olvasom.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Olvasási hiba (%s) a fejlécben.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Ismeretlen azonosítási módszer.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Azonosítás sikertelen.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "Nem érkezett adat" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "Rosszul formázott állapot vonal" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(nincs leírás)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Azonosítás sikertelen.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Ismeretlen azonosítási módszer.\n" + +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Hely: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "nem megadott" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [következik]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Az állomány már teljesen le van töltve; nincs mit csinájak.\n" +" A fájl már teljesen le van töltve; nincs mit csinálni.\n" +"\n" + +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Folytatott letöltés sikertelen ennél a fájlnál, ami ellentmond `-c'-val.\n" +"Nem tördelem a létezõ `%s' fájlt.\n" "\n" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "Hossz: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (még %s)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" -msgstr "figyelmen kivül hagyva" +msgstr "figyelmen kívül hagyva" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Figyelem: * és ? nem használható HTTP-nél.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "A `%s' állomány már létezik, nem töltöm le.\n" +msgstr "A(z) `%s' fájl már létezik, nem töltöm le.\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nem tudok írni `%s'-ba (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Nem sikerült SSL kapcsolatot létrehozni.\n" - -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "HIBA: Átirányítás (%d) helyzet nélkül.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s HIBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Utolsó módosított fejléc hiányzik -- idõbejegyzés kikapcsolva.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "" -"Utolsó módosított fejléc helytelen -- idõbejegyzés figyelmen kivûl hagyva.\n" +msgstr "Utolsó módosított fejléc helytelen -- idõbejegyzés figyelmen kívül hagyva.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" +"A szerveren lévõ `%s' fájl nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgstr "A méretek nem egyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "Távoli állomány újabb, letöltöm.\n" +msgstr "Távoli fájl újabb, letöltöm.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld-ik bájtnál. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " +msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld. bájtnál. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld/%ld-ik bájtnál. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld/%ld. bájtnál. " -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." -msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld-ik bájtnál (%s). " +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld. bájtnál (%s). " -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld/%ld-ik bájtnál (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld/%ld. bájtnál (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:342 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: WGETRC %s-ra mutat, ami nem létezik.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" -msgstr "%s: Nem tudom olvasni %s-t (%s).\n" +msgstr "%s: Nem lehet olvasni %s-t (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Hiba %s-ban a %d-ik sornál.\n" -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Hiba %s-ban a %d-ik sornál.\n" - -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: BUG: ismeretlen parancs `%s', érték `%s'.\n" - -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Figyelem: Mind a rendszer és a felhasználói wgetrc `%s'-re mutat.\n" +msgstr "%s: Figyelem: Mind a rendszer és a felhasználói wgetrc `%s'-re mutat.\n" -#: src/init.c:661 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:594 +#, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -msgstr "%s: Helytelen megadás `%s'\n" +msgstr "%s: Hibás --execute parancs `%s'\n" -#: src/init.c:707 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:630 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: Kérem adja meg, hogy ki vagy bekapcsolva.\n" +msgstr "%s: %s: Hibás boolean `%s', használja az `on' vagy `off' szavakat.\n" -#: src/init.c:750 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:673 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Kérem adja meg, hogy mindig, kikapcsolva, bekapcsolva vagy soha.\n" +msgstr "%s: %s: Hibás boolean `%s', használja az always, on, off vagy never szavakat.\n" -#: src/init.c:767 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:691 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n" +msgstr "%s: %s:Hibás szám `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Helytelen tipus `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Hibás bájt érték `%s'.\n" -#: src/init.c:1042 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:974 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n" - -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Hibás idõ intervallum `%s'.\n" -#: src/init.c:1133 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:1051 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Hibás fejléc `%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Helytelen tipus `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Helytelen típus `%s'.\n" -#: src/init.c:1249 -#, fuzzy, c-format +#: src/init.c:1157 +#, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Hibás megkötés `%s', használja a `unix'-t vagy `windows'-t.\n" -#: src/log.c:806 +#: src/init.c:1198 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Hibás érték `%s'.\n" + +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -820,26 +799,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Nem érkezett adat" - -#: src/log.c:817 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; naplózás kikapcsolva.\n" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltõ.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -847,600 +826,344 @@ msgstr "" "A hosszú opciók kötelezõ argumentumai kötelezõek a rövid opcióknak is.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:144 msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Könyvtár " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Indítás:\n" +" -V, --version kiírja a Wget verzióját és kilép.\n" +" -h, --help kiírja ezt a segítséget.\n" +" -b, --background indítás után háttérben fut.\n" +" -e, --execute=COMMAND végrehajt egy `.wgetrc'-típusú parancsot.\n" +"\n" -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +#: src/main.c:151 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"Naplózás és bemeneti fájl:\n" +" -o, --output-file=FÁJL üzenetek rögzítése a FÁJL-ban.\n" +" -a, --append-output=FÁJL üzenetek hozzáadása a FÁJL-hoz.\n" +" -d, --debug hibakeresési kiírás.\n" +" -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n" +" -v, --verbose legyen részletes (alapértelmezett).\n" +" -nv, --non-verbose nem részletes anélkül, hogy csendes legyen.\n" +" -i, --input-file=FÁJL a FÁJL-ban talált címek letöltése.\n" +" -F, --force-html a bemenetet kezelje HTML-ként.\n" +" -B, --base=URL URL hozzáadása relatív linkeknél -F -i fájlban.\n" +"\n" -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +#: src/main.c:163 +msgid "" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" +"Letöltés:\n" +" -t, --tries=SZÁM a próbálkozások SZÁM-a (0 végtelen).\n" +" --retry-connrefused újrapróbálkozás ha a csatlakozás visszautasítva.\n" +" -O --output-document=FÁJL dokumentum írása FÁJL-ba.\n" +" -nc, --no-clobber ne változtassa meg a létezõ fájlokat vagy\n" +" használjon .# végzõdést.\n" +" -c, --continue folytassa egy létezõ fájl letöltését.\n" +" --progress=TYPE letöltési kiírás stílusának beállítása.\n" +" -N, --timestamping ne töltse a fájlokat ha régebbiek mint a\n" +" helyiek.\n" +" -S, --server-response szerver válaszának kiírása.\n" +" --spider ne töltsön le semmit.\n" +" -T, --timeout=SECS összes idõhatár beállítása SECS másodperce.\n" +" --dns-timeout=SECS DNS keresési idõhatár beállítása SECS\n" +" másodperce.\n" +" --connect-timeout=SECS csatlakozási idõhatár beállítása SECS\n" +" másodperce.\n" +" --read-timeout=SECS olvasási idõhatár beállítása SECS másodperce.\n" +" -w, --wait=SECONDS várjon SECONDS másodpercet a letöltések között.\n" +" --waitretry=SECONDS várjon 1...SECONDS másodpercet a próbálkozások\n" +" között.\n" +" -Y, --proxy=on/off proxy ki- vagy bekapcsolása.\n" +" -Q, --quota=SZÁM a próbálkozások számát SZÁM-ra állítja.\n" +" --bind-address=CÍM hozzárendelés CÍM-hez (gépnév vagy IP).\n" +" --limit-rate=RATE letöltés sebességének korlátozása RATE-re.\n" +" --dns-cache=off DNS keresések tárolásának kikapcsolása \n" +" --restrict-file-names=OS fájlnévbeli karakterek korlátozása az\n" +" operációs rendszer által engedélyezettekre.\n" +"\n" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:188 msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Könyvtárak:\n" +" -nd --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n" +" -x, --force-directories erõltesse a könyvtárak létrehozását.\n" +" -nH, --no-host-directories ne hozzon létre könyvtárakat a gépeknek.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX mentse le a fájlokat PREFIX/...-be\n" +" --cut-dirs=SZÁM figyelmen kívül hagyjon SZÁM db távoli\n" +" könyvtárelemet.\n" +"\n" -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" +#: src/main.c:196 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"HTTP-opciók:\n" +" --http-user=USER http felhasználó USER.\n" +" --http-passwd=PASS http kód PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (nem)engedi a szerver-gyorsítótárazott adatokat.\n" +" -E, --html-extension minden text/html fájlt .html kiterjesztéssel\n" +" ment le.\n" +" --ignore-length figyelmen kívül hagyja a `Content-Length'-t.\n" +" --header=STRING beszúrja a STRING-t a fejlécbe.\n" +" --proxy-user=USER USER a felhasználói név a proxyhoz.\n" +" --proxy-passwd=PASS PASS a kód a proxyhoz.\n" +" --referer=URL beszúrja a `Referer: URL' fejlécet a HTTP kérésbe.\n" +" -s, --save-headers a HTTP fejlécek mentése fájlba.\n" +" -U, --user-agent=AGENT azonosítsa magát AGENT-ként Wget/VERSION helyett.\n" +" --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (maradandó kapcsolat) kikapcsolása.\n" +" --cookies=off ne használjon cookie-kat.\n" +" --load-cookies=FÁJL cookie-k betöltése FÁJL-ból munka elõtt.\n" +" --save-cookies=FÁJL cookie-k elmentése FÁJL-ba munka után.\n" +" --post-data=STRING használja a POST metódust; küldje STRING-t\n" +" adatként.\n" +" --post-file=FÁJL használja a POST metódust; küldje a FÁJL tartalmát\n" +" adatként.\n" +"\n" -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +#: src/main.c:217 +msgid "" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +"HTTPS (SSL) opciók:\n" +" --sslcertfile=FÁJL opcionális kliens igazolás.\n" +" --sslcertkey=KULCSFÁJL opcionális kulcsfájl az igazoláshoz.\n" +" --egd-file=FÁJL az EGD csatlakozó fájlneve.\n" +" --sslcadir=DIR könyvtár ahol a CA-k listája található.\n" +" --sslcafile=FÁJL fájl amiben a CA-k találhatóak.\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert típusa 0=PEM (alapértelmezett) /\n" +" 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Ellenõrizze a szerver cert-jét a megadott\n" +" CA-val\n" +" --sslprotocol=0-3 SSL protokoll kiválasztása; 0=automatikus,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"FTP opciók:\n" +" -nr, --dont-remove-listing ne törölje le a `.listing' fájlokat.\n" +" -g, --glob=on/off fájlnév-helyettesítés be/ki.\n" +" --passive-ftp \"passive\" adatátviteli mód használata.\n" +" --retr-symlinks ha rekurzív, akkor töltse le a szimlinkelt\n" +" fájlokat (nem könyvtárakat).\n" +"\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:237 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"Rekurzív letöltés:\n" +" -r, --recursive rekurzív letöltés -- óvatosan használd!.\n" +" -l, --level=SZÁM maximális rekurziós mélység (inf|0 végtelenért).\n" +" --delete-after törölje le a fájlokat letöltés után.\n" +" -k, --convert-links nem-relatív linkeket relatív linkekké alakítsa.\n" +" -K, --backup-converted mielõtt az X fájlt módosítja, mentse le\n" +" mint X.orig.\n" +" -m, --mirror rövidítés a -r -N -l inf -nr opciókhoz.\n" +" -p, --page-requisites töltse le az összes képet ami HTML fájlok\n" +" megjelenítéséhez kell.\n" +" --strict-comments a HTML megjegyzések szigorú (SGML) kezelésének\n" +" bekapcsolása.\n" +"\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +#: src/main.c:248 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Rekurzív elfogadás/visszautasítás:\n" +" -A, --accept=LIST vesszõvel elválasztott lista az elfogatott\n" +" kiterjesztésekrõl.\n" +" -R, --reject=LIST vesszõvel elválasztott lista a \n" +" visszautasított kiterjesztésekrõl.\n" +" -D, --domains=LIST vesszõvel elválasztott lista az elfogadott\n" +" tartományokról.\n" +" --exclude-domains=LIST vesszõvel elválasztott lista a kizárt\n" +" tartományokról.\n" +" --follow-ftp kövesse az FTP linkeket HTML dokumentumból.\n" +" --follow-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a követendõ\n" +" HTML-elemekrõl.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a nem\n" +" követendõ HTML-elemekrõl.\n" +" -H, --span-hosts menjen más szerverre mikor rekurzív.\n" +" -L, --relative relatív linkeket kövesse csak.\n" +" -I, --include-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n" +" -np, --no-parent ne mélyedjen bele a szülõ könyvtárba.\n" +"\n" -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Küldjön BUG jelentést és ötleteket a címre.\n" +msgstr "Küldjön hibajelentést és ötleteket a címre.\n" -#: src/main.c:644 +#: src/main.c:465 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltõ.\n" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: debug kezelése nincs belefordítva.\n" -#: src/main.c:658 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, " -"Inc.\n" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:660 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" "Ez a program abban a reményben van terjesztve, hogy hasznos legyen,\n" "de BÁRMIFÉLE GARANCIA NÉLKÜL; még az ÉRTÉKESÍTHETÕSÉG vagy MEGFELELÉS\n" "EGY BIZONYOS CÉLNAK a garanciája nélkül. Nézd meg a \n" "GNU General Public License-t bõvebb információért.\n" -#: src/main.c:665 -#, fuzzy +#: src/main.c:524 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" "\n" -"Eredetileg írta Hrvoje Niksic .\n" +"Eredetileg Hrvoje Niksic írta.\n" + +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: hibás opció -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Próbálja meg a `%s --help'-t több opcióért.\n" -#: src/main.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: hibás opció -- `-n%c'\n" - -#: src/main.c:830 -#, c-format +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Nem lehetek részletes és csendes egyszerre.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Nem tudok idõbejegyzést is tenni egy fáljra és békén is hagyni.\n" - -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Nem tudok idõbejegyzést is tenni egy fájlra és békén is hagyni.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: hiányzó URL\n" -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nem találtam URL-t %s-ban.\n" -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1449,101 +1172,56 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "BEFEJEZTEM --%s--\n" -"Letöltve: %s byte %d állományban\n" +"Letöltve: %s bájt %d fájlban\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:920 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "Letöltési határ (%s byte) TÚLLÉPVE!\n" +msgstr "Letöltési határ (%s bájt) TÚLLÉPVE!\n" -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:147 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Folytatás a háttérben.\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Folytatás a háttérben, a pid %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "A kimenet a `%s' állományba írom.\n" +msgstr "A kimenet a(z) `%s' fájlba lesz kiírva.\n" + +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "WinHelp %s indítása\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Nem találtam használható csatlakozó eszközkezelõt.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: figyelem: \"%s\" tokent találtam a gép neve elõtt\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "Használat: %s NETRC [HOSTNAME]\n" +msgstr "Használat: %s NETRC [GÉPNÉV]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: nem tudom megvizsgálni %s: %s\n" - -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Nem tudom az OpenSSL PRNG-t inicializálni; SSL kikapcsolva.\n" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nem lehet megvizsgálni %s-t: %s\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1552,36 +1230,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ kihagyva %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "Helytelen stilus megadás `%s'; változatlanul hagyva.\n" +msgstr "Helytelen stílusmegadás `%s'; változatlanul hagyva.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Letörlöm %s-t mivel vissza kéne utasítani.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt letöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.\n" -#: src/retr.c:645 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Hiba a proxy URL elemzésében: %s: %s.\n" -#: src/retr.c:653 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Hiba a proxy %s URL-ben: HTTP kell legyen.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d átirányítás túllépve.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1589,7 +1267,7 @@ msgstr "" "Feladom.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1597,446 +1275,50 @@ msgstr "" "Újrapróbálom.\n" "\n" -#: src/url.c:626 -#, fuzzy +#: src/url.c:621 msgid "No error" -msgstr "Ismeretlen hiba" +msgstr "Nincs hiba" -#: src/url.c:628 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" -msgstr "" +msgstr "Nem támogatott scheme" -#: src/url.c:630 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" -msgstr "" +msgstr "Üres gép" -#: src/url.c:632 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" -msgstr "" +msgstr "Rossz port szám" -#: src/url.c:634 -#, fuzzy +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" -msgstr "Helytelen hoszt név" +msgstr "Hibás felhasználói név" -#: src/url.c:636 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" -msgstr "" +msgstr "Befejezetlen IPv6 numerikus cím" -#: src/url.c:638 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "" +msgstr "IPv6 címek nincsenek támogatva" -#: src/url.c:640 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" -msgstr "" +msgstr "Hibás IPv6 numerikus cím" + +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Nincs elég memória.\n" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Folytatás a háttérben, a pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" -msgstr "Sikertelen a `%s' szimlink törlése: %s\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Nem sikerült SSL-t beállítsak\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Nem sikerült betöltsem az igazolásokat %s-ról\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Megpróbálom a megadott igazolás nélkül\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Nemsikerült megszerezni az igazoló kulcsot %s-ról\n" - -#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -#~ msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban a `%c' karakternél.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST nem sikerült; nem fogom tördelni `%s'-t.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [még %s]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Host-ot nem találom" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Állomány vége miközben a fejlécet olvasom.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Folytatott letöltés nem sikerült ennél az állománynál, ami ellentmond `-" -#~ "c'-val.\n" -#~ "Nem tördelem a létezõ `%s' állományt.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (még %s)" - -#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Nem tudom átalakítani `%s'-t IP címmé.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Indítás:\n" -#~ " -V, --version kiírja a Wget verzióját és kilép.\n" -#~ " -h, --help kiírja ezt a segítséget.\n" -#~ " -b, --background indítás után háttérben fut.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND végrehajt egy `.wgetrc'-tipusú parancsot.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Naplózás és bemeneti állomány:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE üzenetek rögzítése a FILE-ban.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE üzenetek hozzáadása a FILE-hoz.\n" -#~ " -d, --debug hibakeresési kiírás.\n" -#~ " -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n" -#~ " -v, --verbose legyen részletes (alapértelmezett).\n" -#~ " -nv, --non-verbose nem részletes anélkül, hogy csendes " -#~ "legyen.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE az állományban talált címek letöltése.\n" -#~ " -F, --force-html a bemenetet kezelje HTML-ként.\n" -#~ " -B, --base=URL URL hozzáadása relatív linkeknél -F -i " -#~ "fájlban.\n" -#~ " --sslcertfile=FILE opcionális kliens igazolás.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE opcionális kulcs az igazoláshoz.\n" -#~ " --egd-file=FILE az EGD csatlakozó fájlneve.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Letöltés:\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS hozzárendelés ADDRESS címhez (hostnév " -#~ "vagy IP).\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER a próbálkozások száma NUMBER (0 " -#~ "végtelen).\n" -#~ " -O --output-document=FILE dokumentum írása FILE-ba.\n" -#~ " -nc, --no-clobber ne változtassa meg a létezõ állományokat " -#~ "vagy\n" -#~ " használjon .# végzõdést.\n" -#~ " -c, --continue folytassa egy létezõ állomány " -#~ "letöltését.\n" -#~ " --progress=TYPE letöltési kiírás stílusának beállítása.\n" -#~ " -N, --timestamping ne töltse az álloményokat ha régebbiek " -#~ "mint a\n" -#~ " helyiek.\n" -#~ " -S, --server-response szerver válaszának kiírása.\n" -#~ " --spider ne töltsön le semmit.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS olvasási idõhatár beállítása SECONDS " -#~ "másodperce.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS várjon SECONDS másodpercet a letöltések " -#~ "között.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS várjon 1...SECONDS másodpercet a " -#~ "próbálkozások\n" -#~ " között.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off proxy ki- vagy bekapcsolása.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER a probálkozások számát NUMBER-re " -#~ "állítja.\n" -#~ " --limit-rate=RATE letöltés sebességének korlátozása RATE-" -#~ "re.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Könyvtárak:\n" -#~ " -nd --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n" -#~ " -x, --force-directories eröltesse a könyvtárak létrehozását.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories ne hozzon létre könyvtárakat a host-" -#~ "oknak.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX mentse le az állományokat PREFIX/...-" -#~ "be\n" -#~ " --cut-dirsóNUMBER figyelmen kívül hagyjon NUMBER db " -#~ "távoli\n" -#~ " könyvtár elemet.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTP opcók:\n" -#~ " --http-user=USER http felhasználó USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS http kód PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (nem)engedi a szerver cache-elt adatokat.\n" -#~ " -E, --html-extension minden text/html álloményt .html " -#~ "kiterjesztéssel\n" -#~ " ment le.\n" -#~ " --ignore-length figyelmen kívül hagyja a `Content-Length'-" -#~ "t.\n" -#~ " --header=STRING beszúrja a STRING-t a fejlécbe.\n" -#~ " --proxy-user=USER USER a felhasználói név a proxyhoz.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS PASS a kód a proxyhoz.\n" -#~ " --referer=URL beszúrja a `Referer: URL' fejlécet a HTTP " -#~ "kérésbe.\n" -#~ " -s, --save-headers a HTTP fejlécek mentése állományba.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT azonosítsa magát AGENT-ként Wget/VERSION " -#~ "helyett.\n" -#~ " --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (maradandó kapcsolat) " -#~ "kikapcsolása.\n" -#~ " --cookies=off ne használjon cookie-kat.\n" -#~ " --load-cookies=FILE cookie-k betöltése FILE-ból munka elõtt.\n" -#~ " --save-cookies=FILE cookie-k elmentése FILEüba munka után.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "FTP opciók:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing ne törölje le a `.listing' állományokat.\n" -#~ " -g, --glob=on/off állományok maszkolhatása ki/be..\n" -#~ " --passive-ftp \"passive\" adatátviteli mód használata.\n" -#~ " --retr-symlinks ha rekurzív, akkor töltse le a szimlinkelt\n" -#~ " állományokat (nem könyvtárakat).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekurzív letöltés:\n" -#~ " -r, --recursive rekurz1v letöltés -- óvatosan használd!.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximális rekurziós mélység (inf|0 " -#~ "végtelenért).\n" -#~ " --delete-after törölje le az állományokat letöltés után.\n" -#~ " -k, --convert-links nem-relatív linkeket relatív linkekké " -#~ "alakítsa.\n" -#~ " -K, --backup-converted mielõtt az X állományt módosítja, mentse " -#~ "le\n" -#~ " mint X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror rövidítés a -r -N -l inf -nr opciókhoz.\n" -#~ " -p, --page-requisites töltse le az összes képet ami HTML " -#~ "állományok\n" -#~ " megjelenítéséhez kell.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekurziv elfogadás/visszautasitás:\n" -#~ " -A, --accept=LIST vesszõvel elválasztott lista az " -#~ "elfogatott\n" -#~ " kiterjesztésekrõl.\n" -#~ " -R, --reject=LIST vesszõvel elválasztott lista a \n" -#~ " visszautasított kiterjesztésekrõl.\n" -#~ " -D, --domains=LIST vesszõvel elválasztott lista az " -#~ "elfogadott\n" -#~ " domain-ekrõl.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST vesszõvel elválasztott lista a " -#~ "kizárt\n" -#~ " domain-ekrõl.\n" -#~ " --follow-ftp kövesse az FTP linkeket HTML " -#~ "dokumentumból.\n" -#~ " --follow-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a " -#~ "követendõ\n" -#~ " HTML elemkrõl.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a nem\n" -#~ " követendõ HTML elemkrõl.\n" -#~ " -H, --span-hosts menjen más szerverre mikor rekurzív.\n" -#~ " -L, --relative relatív linkeket kövesse csak.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n" -#~ " -np, --no-parent ne mélyedjen bele a szülõ " -#~ "könyvtárba.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: debug kezelése nincs belefordítva.\n" - -#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" -#~ msgstr "%s: %s: hibás parancs\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "WinHelp %s indítása\n" - -#~ msgid "Could not find proxy host.\n" -#~ msgstr "Nem találom a proxy címét.\n" - -#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -#~ msgstr "%s: Ciklikus átirányítás.\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Nincs elég memória.\n" - -#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -#~ msgstr "Kapcsolódás %s:%hu-hoz visszautasítva.\n" - -#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -#~ msgstr "Megpróbálok csatlakozni %s:%hu-hoz.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -#~ "Execution continued in background.\n" -#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "CTRL+Break-t, kimenet átirányítása `%s'-ba.\n" -#~ "A futás a háttérben folytatódik.\n" -#~ "Leállíthatod a Wget-et lenyomva a CTRL+ALT+DELETE-t.\n" - -#~ msgid "Unknown/unsupported protocol" -#~ msgstr "Ismeretlen/nemkezelt protokoll" - -#~ msgid "Invalid port specification" -#~ msgstr "Helytelen port megadás" - -#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -#~ msgstr "%s: Nem tudom meghatározni a felhasználó azonosítóját.\n" - -#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: Figyelem: uname sikertelen: %s\n" - -#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -#~ msgstr "%s: Figyelem: gethostname sikertelen\n" - -#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -#~ msgstr "%s: Figyelem: nem tudom meghatározni a helyi IP címet.\n" - -#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -#~ msgstr "%s: Figyelem: nem tudom visszakeresni a helyi IP címet.\n" - -#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -#~ msgstr "%s: Figyelem: a helyi cím visszakeresése nem vezetett FQDN-re!\n" - -#~ msgid "%s: Out of memory.\n" -#~ msgstr "%s: Nincs memória.\n" - -#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" -#~ msgstr "%s: Önmagába átirányítás.\n" - -#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -#~ msgstr "Hiba (%s): Link %s alapcím nálkül.\n" - -#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -#~ msgstr "Hiba (%s): Alap %s relatív, utaló URL nélkül.\n" +msgstr "Sikertelen a(z) `%s' szimlink törlése: %s\n"