]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/hr.po
[svn] Regenerated just to test my recollection that .po files get modified "in
[wget] / po / hr.po
index e3a28b3b1abfc56e505ebdeb40816a9d07e7cb1b..cd82b57a0f968d1b02a3b739df1898b85b57231d 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.5.2-b2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-08-30 03:32-0700\n"
+"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n"
 "Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr-translation@bagan.srce.hr>\n"
@@ -13,110 +13,144 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#, c-format
+msgid "Index of /%s on %s:%d"
+msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
+
+#: src/ftp-ls.c:722
+msgid "time unknown       "
+msgstr "nepoznato vrijeme    "
+
+#: src/ftp-ls.c:726
+msgid "File        "
+msgstr "Datoteka    "
+
+#: src/ftp-ls.c:729
+msgid "Directory   "
+msgstr "Direktorij  "
+
+#: src/ftp-ls.c:732
+msgid "Link        "
+msgstr "Link        "
+
+#: src/ftp-ls.c:735
+msgid "Not sure    "
+msgstr "Ne znam     "
+
+#: src/ftp-ls.c:753
+#, c-format
+msgid " (%s bytes)"
+msgstr " (%s bajtova)"
+
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:347
+#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Spajam se na %s:%hu... "
 
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:364
+#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "%s:%hu odbija vezu.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:375
+#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
 msgid "connected!\n"
 msgstr "spojen!\n"
 
-#: src/ftp.c:191
+#: src/ftp.c:201
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logiram se kao %s ... "
 
-#: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447
-#: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616
+#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
+#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:208
+#: src/ftp.c:218
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
 
-#: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457
-#: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626
+#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
+#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Write nije uspio, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:223
+#: src/ftp.c:233
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
 
-#: src/ftp.c:230
+#: src/ftp.c:240
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
 
-#: src/ftp.c:237
+#: src/ftp.c:247
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ulogiran!\n"
 
-#: src/ftp.c:270
+#: src/ftp.c:272
+msgid "Server error, can't determine system type.\n"
+msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
+
+#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+msgid "done.    "
+msgstr "gotovo.  "
+
+#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430
+msgid "done.\n"
+msgstr "gotovo.\n"
+
+#: src/ftp.c:336
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:283
+#: src/ftp.c:349
 msgid "done.  "
 msgstr "gotovo."
 
-#: src/ftp.c:289
+#: src/ftp.c:355
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ne treba.\n"
 
-#: src/ftp.c:317
+#: src/ftp.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 "\n"
 msgstr "Nema direktorija `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1501
-msgid "done.\n"
-msgstr "gotovo.\n"
-
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:335
+#: src/ftp.c:449
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
 
-#: src/ftp.c:369
+#: src/ftp.c:483
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
 
-#: src/ftp.c:373
+#: src/ftp.c:487
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n"
 
-#: src/ftp.c:387
+#: src/ftp.c:501
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Poku¹at æu se spojiti na %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548
-msgid "done.    "
-msgstr "gotovo.  "
-
-#: src/ftp.c:474
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Gre¹ka u bindu (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:490
+#: src/ftp.c:604
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Pogre¹an PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:537
+#: src/ftp.c:651
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -124,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
 
-#: src/ftp.c:586
+#: src/ftp.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -133,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "Nema datoteke `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:634
+#: src/ftp.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -142,49 +176,49 @@ msgstr ""
 "Nema datoteke ili direktorija `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:692 src/ftp.c:699
+#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Duljina: %s"
 
-#: src/ftp.c:694 src/ftp.c:701
+#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [jo¹ %s]"
 
-#: src/ftp.c:703
+#: src/ftp.c:835
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neautorizirana)\n"
 
-#: src/ftp.c:729
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:737
+#: src/ftp.c:869
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:754
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
 
-#: src/ftp.c:772
+#: src/ftp.c:904
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
 
-#: src/ftp.c:838
+#: src/ftp.c:968
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
 
-#: src/ftp.c:915 src/http.c:992
+#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pok:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:979 src/http.c:1199
+#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -193,22 +227,27 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1025
+#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#, c-format
+msgid "Removing %s.\n"
+msgstr "Uklanjam %s.\n"
+
+#: src/ftp.c:1176
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Koristim `%s' kao privremenu datoteku za listing.\n"
 
-#: src/ftp.c:1037
+#: src/ftp.c:1188
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1073
+#: src/ftp.c:1224
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dozvoljenu %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1125 src/http.c:1136
+#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -216,16 +255,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1142
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1284
+msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
+msgstr "Ne mogu usporediti velièine, udaljeni sustav je VMS.\n"
+
+#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld), skidam.\n"
+msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- skidam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1148
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Pogre¹no ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1165
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -234,42 +277,42 @@ msgstr ""
 "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1173
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1184
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1196
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1205
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta datoteke.\n"
 
-#: src/ftp.c:1222
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
 
-#: src/ftp.c:1243
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne skidam direktorije jer je dubina %d (maksimalno %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1282
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne idem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1327
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odbijam `%s'.\n"
@@ -277,17 +320,17 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1374
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1434
+#: src/ftp.c:1601
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1439
+#: src/ftp.c:1606
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
@@ -336,27 +379,27 @@ msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- %c\n"
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcija tra¾i argument -- %c\n"
 
-#: src/host.c:437
+#: src/host.c:394
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu utvrditi user-id.\n"
 
-#: src/host.c:449
+#: src/host.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: uname nije uspio: %s\n"
 
-#: src/host.c:461
+#: src/host.c:418
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: gethostname nije uspio\n"
 
-#: src/host.c:489
+#: src/host.c:446
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: ne mogu utvrditi lokalnu IP adresu.\n"
 
-#: src/host.c:503
+#: src/host.c:460
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: ne mogu napraviti reverzni lookup lokalne IP adrese.\n"
@@ -365,173 +408,135 @@ msgstr "%s: Upozorenje: ne mogu napraviti reverzni lookup lokalne IP adrese.\n"
 #. that there can be valid reasons for the local host
 #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
 #. annoying warning.
-#: src/host.c:516
+#: src/host.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: reverzni lookup lokalne adrese ne daje FQDN!\n"
 
-#: src/host.c:544
+#: src/host.c:501
 msgid "Host not found"
 msgstr "Raèunalo nije pronaðeno"
 
-#: src/host.c:546
+#: src/host.c:503
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata gre¹ka"
 
-#: src/html.c:539 src/html.c:541
-#, c-format
-msgid "Index of /%s on %s:%d"
-msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
-
-#: src/html.c:563
-msgid "time unknown       "
-msgstr "nepoznato vrijeme    "
-
-#: src/html.c:567
-msgid "File        "
-msgstr "Datoteka    "
+#: src/http.c:625 src/http.c:1437
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
 
-#: src/html.c:570
-msgid "Directory   "
-msgstr "Direktorij  "
-
-#: src/html.c:573
-msgid "Link        "
-msgstr "Link        "
-
-#: src/html.c:576
-msgid "Not sure    "
-msgstr "Ne znam     "
-
-#: src/html.c:594
+#: src/http.c:633
 #, c-format
-msgid " (%s bytes)"
-msgstr " (%s bajtova)"
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:507
-msgid "Failed writing HTTP request.\n"
-msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev.\n"
+#: src/http.c:809
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
 
-#: src/http.c:511
+#: src/http.c:814
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahtjev poslan, èekam odgovor... "
 
-#: src/http.c:550
+#: src/http.c:858
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Kraj datoteke za vrijeme obrade zaglavlja.\n"
 
-#: src/http.c:561
+#: src/http.c:869
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
 
-#: src/http.c:601
+#: src/http.c:909
 msgid "No data received"
 msgstr "Podaci nisu primljeni"
 
-#: src/http.c:603
+#: src/http.c:911
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Deformirana statusna linija"
 
-#: src/http.c:608
+#: src/http.c:916
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez opisa)"
 
-#. If we have tried it already, then there is not point
-#. retrying it.
-#: src/http.c:692
+#: src/http.c:1034
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
 
-#: src/http.c:699
+#: src/http.c:1041
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
 
-#: src/http.c:762
+#: src/http.c:1131
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:763 src/http.c:788
+#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
 msgid "unspecified"
 msgstr "neodreðen"
 
-#: src/http.c:764
+#: src/http.c:1133
 msgid " [following]"
 msgstr " [pratim]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:778
+#: src/http.c:1147
 msgid "Length: "
 msgstr "Duljina: "
 
-#: src/http.c:783
+#: src/http.c:1152
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (jo¹ %s)"
 
-#: src/http.c:788
+#: src/http.c:1157
 msgid "ignored"
 msgstr "zanemarena"
 
-#: src/http.c:880
+#: src/http.c:1258
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:895
+#: src/http.c:1279
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
 
-#: src/http.c:1048
+#: src/http.c:1429
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1058
+#: src/http.c:1447
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
 
-#: src/http.c:1081
+#: src/http.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1485
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Nedostaje Last-Modified zaglavlje -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
-#: src/http.c:1101
+#: src/http.c:1493
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
-#. We can't collapse this down into just one logprintf()
-#. call with a variable set to u->local or the .orig
-#. filename because we have to malloc() space for the
-#. latter, and because there are multiple returns above (a
-#. coding style no-no by many measures, for reasons such as
-#. this) we'd have to remember to free() the string at each
-#. one to avoid a memory leak.
-#: src/http.c:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s.orig' -- ne "
-"skidam.\n"
-
-#: src/http.c:1146
+#: src/http.c:1528
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka na poslu¾itelju je novija, skidam.\n"
 
-#: src/http.c:1180
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -540,12 +545,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1214
+#: src/http.c:1621
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
 
-#: src/http.c:1222
+#: src/http.c:1629
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -554,69 +559,79 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1235
+#: src/http.c:1649
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1246
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1668
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:319 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:340 src/init.c:346
+#: src/init.c:350 src/init.c:356
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:377
+#: src/init.c:387
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:465
+#: src/init.c:479
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: BUG: Nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:492
+#: src/init.c:500
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+msgstr "%s: %s: Upozorenje: ne mogu pretvoriti `%s' u IP adresu.\n"
+
+#: src/init.c:528
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n"
 
-#: src/init.c:510 src/init.c:767 src/init.c:789 src/init.c:862
+#: src/init.c:572
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n"
+
+#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
 
-#: src/init.c:623 src/init.c:645 src/init.c:667 src/init.c:693
+#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
 
-#: src/main.c:105
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:113
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, alat za neinteraktivno skidanje preko mre¾e.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:118
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -626,8 +641,7 @@ msgstr ""
 "Ako duga opcija zahtijeva argument, tada to vrijedi i za kratku.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:121
-#, fuzzy
+#: src/main.c:136
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
@@ -637,14 +651,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "Pokretanje:\n"
-"  -V,  --version           prika¾i verziju Wget-a i izaði.\n"
+"  -V,  --version           prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
 "  -h,  --help              ispi¹i pomoæ.\n"
 "  -b,  --background        radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
-"  -e,  --execute=NAREDBA   izvr¹i naredbu `.wgetrc'-a.\n"
+"  -e,  --execute=NAREDBA   izvr¹i naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:127
-#, fuzzy
+#: src/main.c:142
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -667,34 +680,41 @@ msgstr ""
 "  -nv, --non-verbose              iskljuèi veæinu ispisa.\n"
 "  -i,  --input-file=DATOTEKA      èitaj URL-ove iz DATOTEKE.\n"
 "  -F,  --force-html               tretiraj ulaznu datoteku kao HTML.\n"
+"  -B,  --base=URL                 osnovni URL za relativne linkove kod -F "
+"-i.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:138
+#: src/main.c:153
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
+"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
 "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"       --waitretry=SECONDS\twait 1...SECONDS between retries of a "
+"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Download:\n"
+"       --bind-address=ADRESA        koristi ADRESU (ime hosta ili IP) za "
+"bind.\n"
 "  -t,  --tries=BROJ                 broj poku¹aja na BROJ (0 je beskonaèno)\n"
 "  -O   --output-document=DATOTEKA   pi¹i dokumente u DATOTEKU.\n"
-"  -nc, --no-clobber                 nemoj prebrisati postojeæe datoteke.\n"
+"  -nc, --no-clobber                 ne bri¹i postojeæe datoteke; ne koristi "
+".#\n"
 "  -c,  --continue                   restart getting an existing file.\n"
 "       --dot-style=STIL             postavi stil prikaza skidanja.\n"
 "  -N,  --timestamping               ne skidaj datoteke starije od lokalnih.\n"
@@ -702,11 +722,13 @@ msgstr ""
 "       --spider                     ni¹ta ne skidaj.\n"
 "  -T,  --timeout=SEKUNDE            postavi timeout èitanja na SEKUNDE.\n"
 "  -w,  --wait=SEKUNDE               èekaj SEKUNDE izmeðu skidanja.\n"
+"       --wait-retry=SEKUNDE         èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih "
+"poku¹aja.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off               ukljuèi ili iskljuèi proxy.\n"
 "  -Q,  --quota=BROJ                 postavi ogranièenje skidanja na BROJ.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:169
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -725,14 +747,15 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=BROJ              ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:160
-#, fuzzy
+#: src/main.c:176
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
 "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
 "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
 "allowed).\n"
+"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
+"extension.\n"
 "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
@@ -748,37 +771,43 @@ msgstr ""
 "  -C,  --cache=on/off           dozvoli ili zabrani ke¹iranje na "
 "poslu¾itelju\n"
 "                                  (obièno dozvoljeno).\n"
+"  -E,  --html-extension         snimaj sve dokumente tipa text/html s "
+"nastavkom\n"
+"                                  `.html'.\n"
 "       --ignore-length          ignoriraj `Content-Length' zaglavlje.\n"
 "       --header=STRING          umetni STRING meðu zaglavlja.\n"
 "       --proxy-user=KORISNIK    postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n"
 "       --proxy-passwd=ZAPORKA   postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n"
+"       --referer=URL            dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP "
+"zahtjev.\n"
 "  -s,  --save-headers           snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
 "  -U,  --user-agent=KLIJENT     identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n"
 "                                  Wget/VERZIJA.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:172
+#: src/main.c:189
 msgid ""
 "FTP options:\n"
-"       --retr-symlinks   retrieve FTP symbolic links.\n"
+"       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
+"dirs).\n"
 "  -g,  --glob=on/off     turn file name globbing on or off.\n"
 "       --passive-ftp     use the \"passive\" transfer mode.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "FTP options:\n"
-"       --retr-symlinks   skidaj FTP simbolièke linkove.\n"
+"       --retr-symlinks   pri rekurziji, skidaj FTP simbolièke linkove (ne\n"
+"                           i direktorije).\n"
 "  -g,  --glob=on/off     ukljuèi ili iskljuèi globbing.\n"
 "       --passive-ftp     koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:177
-#, fuzzy
+#: src/main.c:194
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
 "  -l,  --level=NUMBER          maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
-"       --delete-after          delete downloaded files.\n"
+"       --delete-after          delete files locally after downloading them.\n"
 "  -k,  --convert-links         convert non-relative links to relative.\n"
 "  -K,  --backup-converted      before converting file X, back up as X.orig.\n"
 "  -m,  --mirror                shortcut option equivalent to -r -N -l inf "
@@ -792,14 +821,15 @@ msgstr ""
 "  -r,  --recursive             rekurzivno skidanje -- koristi pa¾ljivo!\n"
 "  -l,  --level=NUMBER          maksimalna dubina rekurzije (0 za "
 "beskonaènu).\n"
-"       --delete-after          bri¹i skinute datoteke.\n"
+"       --delete-after          loklano pobri¹i datoteke nakon downloada.\n"
 "  -k,  --convert-links         konvertiraj apsolutne linkove u relativne.\n"
-"  -m,  --mirror                ukljuèi opcije pogodne za \"mirror\".\n"
+"  -m,  --mirror                kratica za -r -N -l inf.\n"
 "  -nr, --dont-remove-listing   ne uklanjaj `.listing' datoteke.\n"
+"  -p,  --page-requisites       skupi slike i drugo potrebno za prikaz "
+"HTML-a.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:187
-#, fuzzy
+#: src/main.c:204
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
@@ -831,83 +861,86 @@ msgstr ""
 "domena.\n"
 "  -L,  --relative                    prati samo relativne linkove.\n"
 "       --follow-ftp                  prati FTP linkove iz HTML dokumenata.\n"
+"       --follow-tags=LIST            zarezom odvojen popis HTML tagova koje\n"
+"                                       treba pratiti.\n"
+"  -G,  --ignore-tags=LIST            zarezom odvojen popis HTML tagova koji\n"
+"                                       se ignoriraju.\n"
 "  -H,  --span-hosts                  idi na strana raèunala pri rekurzivnom\n"
 "                                       skidanju.\n"
 "  -I,  --include-directories=POPIS   popis dozvoljenih direktorija.\n"
 "  -X,  --exclude-directories=POPIS   popis nedozvoljenih direktorija.\n"
 "  -nh, --no-host-lookup              nemoj pregledavati hostove DNS-om.\n"
-"  -np, --no-parent                   ne idi u direktorij vi¹e.\n"
+"  -np, --no-parent                   ne idi u direktorij iznad.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:202
+#: src/main.c:219
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "©aljite izvje¹taje o bugovima i prijedloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
 
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:455
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "Sva prava zadr¾ana.  Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti\n"
 "koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez èak i impliciranog jamstva\n"
 "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU.  Pogledajte GNU\n"
 "General Public License za vi¹e detalja.\n"
 
-#: src/main.c:431
-#, fuzzy
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@iskon.hr>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>.\n"
+"Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:505
+#: src/main.c:535
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: nedozvoljena naredba\n"
 
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:591
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:561 src/main.c:603 src/main.c:661
+#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
 
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:674
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno biti verbozan i tih.\n"
 
-#: src/main.c:647
+#: src/main.c:680
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare datoteke.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:656
+#: src/main.c:689
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: nedostaje URL\n"
 
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:790
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
 
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:799
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -918,18 +951,18 @@ msgstr ""
 "ZAVR©IO --%s--\n"
 "Skinuo: %s bajta u %d datoteka\n"
 
-#: src/main.c:758
+#: src/main.c:807
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Kvota (%s bajtova) je PREKORAÈENA!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:837
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s primljen, usmjeravam izlaz na `%%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -943,61 +976,56 @@ msgstr ""
 "Mo¾ete prekinuti Wget pritiskom na CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:268
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Nastavljam u pozadini.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:270
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Pokreæem WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv driver za sockete.\n"
 
-#: src/netrc.c:359
+#: src/netrc.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
 
-#: src/netrc.c:390
+#: src/netrc.c:398
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:454
+#: src/netrc.c:462
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n"
 
-#: src/netrc.c:464
+#: src/netrc.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:463 src/retr.c:468
-#, c-format
-msgid "Removing %s.\n"
-msgstr "Uklanjam %s.\n"
-
-#: src/recur.c:464
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n"
 
-#: src/recur.c:624
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
 
-#: src/retr.c:193
+#: src/retr.c:221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1006,21 +1034,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "         [ preskaèem %dK ]"
 
-#: src/retr.c:349
+#: src/retr.c:403
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ne mogu naæi proxy raèunalo.\n"
 
-#: src/retr.c:360
+#: src/retr.c:417
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: Mora biti HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:403
+#: src/retr.c:511
 #, c-format
-msgid "%s: Redirection to itself.\n"
-msgstr "%s: Redirekcija na samog sebe.\n"
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgstr "%s: Uoèena redirekcija u krug.\n"
 
-#: src/retr.c:489
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1028,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 "Odustajem.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:489
+#: src/retr.c:605
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1036,56 +1064,60 @@ msgstr ""
 "Poku¹avam ponovo.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:951
-#, c-format
-msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-msgstr "Gre¹ka (%s): Zadan je link %s bez osnove.\n"
-
-#: src/url.c:966
-#, c-format
-msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-msgstr "Gre¹ka (%s): Baza %s je relativna, bez referirajuæeg URL-a.\n"
-
-#: src/url.c:1384
+#: src/url.c:1330
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertiram %s... "
 
-#: src/url.c:1389 src/url.c:1457
+#: src/url.c:1343
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "nema posla.\n"
+
+#: src/url.c:1351 src/url.c:1375
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1433
-#, fuzzy, c-format
+#: src/url.c:1366
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n"
+
+#: src/url.c:1556
+#, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
 
-#: src/utils.c:71
+#: src/utils.c:94
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n"
 
-#: src/utils.c:203
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Nepoznat/nepodr¾an protokol"
 
-#: src/utils.c:206
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Pogre¹na specifikacija porta"
 
-#: src/utils.c:209
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Pogre¹an naziv raèunala"
 
-#: src/utils.c:430
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lokalna datoteka `%s' je novija, ne skidam.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: Nema dovoljno memorije.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
+#~ msgstr "%s: Redirekcija na samog sebe.\n"
+
+#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
+#~ msgstr "Gre¹ka (%s): Zadan je link %s bez osnove.\n"
+
+#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
+#~ msgstr "Gre¹ka (%s): Baza %s je relativna, bez referirajuæeg URL-a.\n"