]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/hr.po
[svn] Updated PO files from the TP.
[wget] / po / hr.po
index 702aab8ae8a034909c90461fcb0003a51b31b750..b1f47033699e06342ccccfbb0d4cbf96a1b7b354 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-12 17:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-12 11:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:42+0200\n"
 "Last-Translator: Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,8 +89,7 @@ msgstr "Gre
 
 #: src/ftp-ls.c:841
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr ""
-"Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s razluèiteljem Unixovog ispisa.\n"
+msgstr "Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s razluèiteljem Unixovog ispisa.\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
 #, c-format
@@ -132,79 +131,79 @@ msgstr " (%s bajtova)"
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Duljina: %s"
 
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1859
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) preostaje"
 
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1863
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s preostaje"
 
-#: src/ftp.c:239
+#: src/ftp.c:240
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (nepouzdano)\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:314
+#: src/ftp.c:315
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljujem se kao %s ... "
 
-#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
-#: src/ftp.c:866
+#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:374 src/ftp.c:403 src/ftp.c:455 src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:613 src/ftp.c:641 src/ftp.c:699 src/ftp.c:760 src/ftp.c:820
+#: src/ftp.c:867
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:334
+#: src/ftp.c:335
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
 
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
-#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
+#: src/ftp.c:342 src/ftp.c:463 src/ftp.c:575 src/ftp.c:649 src/ftp.c:709
+#: src/ftp.c:770 src/ftp.c:830 src/ftp.c:877
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:347
+#: src/ftp.c:348
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
 
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:354
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
 
-#: src/ftp.c:359
+#: src/ftp.c:360
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ulogiran!\n"
 
-#: src/ftp.c:381
+#: src/ftp.c:382
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
 
-#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
+#: src/ftp.c:391 src/ftp.c:686 src/ftp.c:743 src/ftp.c:786
 msgid "done.    "
 msgstr "gotovo.  "
 
-#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
+#: src/ftp.c:443 src/ftp.c:592 src/ftp.c:625 src/ftp.c:850 src/ftp.c:896
 msgid "done.\n"
 msgstr "gotovo.\n"
 
-#: src/ftp.c:469
+#: src/ftp.c:470
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:481
+#: src/ftp.c:482
 msgid "done.  "
 msgstr "gotovo."
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:488
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nepotreban.\n"
 
-#: src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -212,33 +211,33 @@ msgid ""
 msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:595
+#: src/ftp.c:596
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
 
-#: src/ftp.c:654
+#: src/ftp.c:655
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
 
-#: src/ftp.c:658
+#: src/ftp.c:659
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne mogu ra¹èlaniti PASV odgovor.\n"
 
-#: src/ftp.c:676
+#: src/ftp.c:677
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:725
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:731
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neispravan PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:776
+#: src/ftp.c:777
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
 
-#: src/ftp.c:837
+#: src/ftp.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -255,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "Nema spisa `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:884
+#: src/ftp.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -268,40 +267,40 @@ msgstr ""
 #. what functions like unique_create typically do)
 #. because we told the user we'd use this name.
 #. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
+#: src/ftp.c:947 src/http.c:1915
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s se nenadano pojavio.\n"
 
-#: src/ftp.c:1008
+#: src/ftp.c:1009
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1016
+#: src/ftp.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1031
+#: src/ftp.c:1032
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
 
-#: src/ftp.c:1049
+#: src/ftp.c:1050
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
 
-#: src/ftp.c:1114
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1115
+#, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
+msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
+#: src/ftp.c:1179 src/http.c:2132
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pok:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
+#: src/ftp.c:1249 src/http.c:2406
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
@@ -310,36 +309,35 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
+#: src/ftp.c:1291 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Bri¹em %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1336
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1348
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1386
+#: src/ftp.c:1383
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
-#: src/ftp.c:1456
+#: src/ftp.c:1453
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr ""
-"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
+msgstr "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
@@ -347,18 +345,18 @@ msgid ""
 msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n"
 
 #. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1470
+#: src/ftp.c:1467
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1488
+#: src/ftp.c:1485
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1505
+#: src/ftp.c:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -367,42 +365,42 @@ msgstr ""
 "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1513
+#: src/ftp.c:1510
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1523
+#: src/ftp.c:1520
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1535
+#: src/ftp.c:1532
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1544
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1571
+#: src/ftp.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
 
-#: src/ftp.c:1599
+#: src/ftp.c:1596
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1649
+#: src/ftp.c:1646
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
+#: src/ftp.c:1712 src/ftp.c:1726
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odbijam `%s'.\n"
@@ -410,17 +408,17 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1775
+#: src/ftp.c:1772
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1841
+#: src/ftp.c:1838
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1846
+#: src/ftp.c:1843
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
@@ -484,35 +482,35 @@ msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n"
 
-#: src/host.c:371
+#: src/host.c:370
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Nepoznat host"
 
 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
 #. circumstances.
-#: src/host.c:375
+#: src/host.c:374
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese"
 
-#: src/host.c:377
+#: src/host.c:376
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata gre¹ka"
 
-#: src/host.c:756
+#: src/host.c:755
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Tra¾im %s... "
 
-#: src/host.c:800 src/host.c:829
+#: src/host.c:799 src/host.c:828
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
 
-#: src/host.c:809
+#: src/host.c:808
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n"
 
-#: src/host.c:832
+#: src/host.c:831
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n"
 
@@ -521,7 +519,7 @@ msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n"
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n"
 
-#: src/http.c:373 src/http.c:1549
+#: src/http.c:373 src/http.c:1545
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
@@ -530,79 +528,79 @@ msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Nema zaglavlja, pretpostavljam HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:1198
+#: src/http.c:1194
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Iskljuèujem SSL zbog navedenih gre¹aka.\n"
 
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1413
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1479
-#, c-format
+#: src/http.c:1475
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "Nisam uspio pisati proxyju: %s.\n"
+msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1488
+#: src/http.c:1484
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Nisam uspio procitati proxyjev odgovor: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1508
+#: src/http.c:1504
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Neuspjeh tuneliranja kroz proxy: %s"
 
-#: src/http.c:1555
+#: src/http.c:1551
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... "
 
-#: src/http.c:1566
+#: src/http.c:1562
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Podaci nisu primljeni.\n"
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1569
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
 
 #. If the authentication header is missing or
 #. unrecognized, there's no sense in retrying.
-#: src/http.c:1658
+#: src/http.c:1657
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
 
-#: src/http.c:1682
+#: src/http.c:1681
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
 
-#: src/http.c:1696
+#: src/http.c:1695
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Deformirana statusna linija"
 
-#: src/http.c:1698
+#: src/http.c:1697
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez opisa)"
 
-#: src/http.c:1769
+#: src/http.c:1768
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1770 src/http.c:1867
+#: src/http.c:1769 src/http.c:1869
 msgid "unspecified"
 msgstr "nenaznaèen"
 
-#: src/http.c:1771
+#: src/http.c:1770
 msgid " [following]"
 msgstr " [pratim]"
 
 #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
 #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
 #. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1817
+#: src/http.c:1819
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -615,71 +613,70 @@ msgstr ""
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1847
+#: src/http.c:1849
 msgid "Length: "
 msgstr "Duljina: "
 
-#: src/http.c:1867
+#: src/http.c:1869
 msgid "ignored"
 msgstr "zanemarena"
 
-#: src/http.c:2007
+#: src/http.c:2009
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:2042
-#, c-format
+#: src/http.c:2044
+#, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
+msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:2232
+#: src/http.c:2229
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
 
 #. Another fatal error.
-#: src/http.c:2239
+#: src/http.c:2236
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
 
-#: src/http.c:2248
+#: src/http.c:2245
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
 
-#: src/http.c:2278
+#: src/http.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2291
+#: src/http.c:2288
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n"
 
-#: src/http.c:2299
+#: src/http.c:2296
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
-#: src/http.c:2322
+#: src/http.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
+msgstr "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:2330
+#: src/http.c:2327
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:2335
+#: src/http.c:2332
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:2377
+#: src/http.c:2374
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
@@ -688,31 +685,31 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2434
+#: src/http.c:2431
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. "
 
-#: src/http.c:2443
-#, c-format
+#: src/http.c:2440
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s])\n"
+"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2469
+#: src/http.c:2466
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
 msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s/%s. "
 
-#: src/http.c:2483
+#: src/http.c:2480
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2493
+#: src/http.c:2490
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). "
@@ -753,14 +750,14 @@ msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n"
 
 #: src/init.c:707
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite `on' ili `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n"
 
 #: src/init.c:750
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite always, on, off ili never.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n"
 
 #: src/init.c:767
 #, c-format
@@ -777,28 +774,27 @@ msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n"
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
+#: src/init.c:1096 src/init.c:1177 src/init.c:1272 src/init.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1133
+#: src/init.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1249
+#: src/init.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
 
-#: src/log.c:806
+#: src/log.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -809,7 +805,7 @@ msgstr ""
 
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:816
+#: src/log.c:806
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -818,7 +814,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "dobio %s.\n"
 
-#: src/log.c:817
+#: src/log.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n"
@@ -883,10 +879,8 @@ msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             rjeèit ispis (podrazumijevano).\n"
 
 #: src/main.c:415
-msgid ""
-"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
-"  -nv, --no-verbose          iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n"
+msgid "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr "  -nv, --no-verbose          iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n"
 
 #: src/main.c:417
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
@@ -894,33 +888,23 @@ msgstr "  -i, --input-file=SPIS      dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
 
 #: src/main.c:419
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
-"  -F,  --force-html          tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
+msgstr "  -F,  --force-html          tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
 
 #: src/main.c:421
-msgid ""
-"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
-"  -B,  --base=URL            polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -"
-"i.\n"
+msgid "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr "  -B,  --base=URL            polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -i.\n"
 
 #: src/main.c:425
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Dohvat:\n"
 
 #: src/main.c:427
-msgid ""
-"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-msgstr ""
-"  -t,  --tries=BROJ              postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za "
-"bezbroj).\n"
+msgid "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+msgstr "  -t,  --tries=BROJ              postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za bezbroj).\n"
 
 #: src/main.c:429
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
-"       --retry-connrefused       poku¹avaj iznova i kad je spajanje "
-"odbijeno.\n"
+msgstr "       --retry-connrefused       poku¹avaj iznova i kad je spajanje odbijeno.\n"
 
 #: src/main.c:431
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
@@ -930,27 +914,21 @@ msgstr "  -O,  --output-document=SPIS    spremaj dohva
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
-msgstr ""
-"  -nc, --no-clobber              ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
+msgstr "  -nc, --no-clobber              ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
 
 #: src/main.c:436
-msgid ""
-"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
-"  -c,  --continue                nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
+msgid "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded file.\n"
+msgstr "  -c,  --continue                nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
 
 #: src/main.c:438
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
-"       --progress=VRSTA          promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
+msgstr "       --progress=VRSTA          promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
 
 #: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
-msgstr ""
-"  -N,  --timestamping            skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
+msgstr "  -N,  --timestamping            skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
 
 #: src/main.c:443
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
@@ -962,18 +940,15 @@ msgstr "       --spider                  ne dohva
 
 #: src/main.c:447
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
-"  -T,  --timeout=VRIJEME         postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
+msgstr "  -T,  --timeout=VRIJEME         postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
 
 #: src/main.c:449
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-"       --dns-timeout=VRIJEME     postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
+msgstr "       --dns-timeout=VRIJEME     postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
 
 #: src/main.c:451
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-"       --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
+msgstr "       --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
 
 #: src/main.c:453
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
@@ -981,24 +956,18 @@ msgstr "       --read-timeout=VRIJEME    postavi maksimalno vrijeme 
 
 #: src/main.c:455
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
-"  -w,  --wait=VRIJEME            napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n"
+msgstr "  -w,  --wait=VRIJEME            napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n"
 
 #: src/main.c:457
-msgid ""
-"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+msgid "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
 msgstr ""
 "       --waitretry=VRIJEME       èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n"
 "                                 poku¹aja dohvata.\n"
 
 #: src/main.c:459
-msgid ""
-"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
+msgid "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 msgstr ""
-"       --random-wait             èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, "
-"gdje\n"
+"       --random-wait             èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, gdje\n"
 "                                 je s vrijeme zadano s --wait.\n"
 
 #: src/main.c:461
@@ -1011,31 +980,22 @@ msgstr "       --no-proxy                isklju
 
 #: src/main.c:465
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
-"  -Q,  --quote=KOLIÈINA          ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n"
+msgstr "  -Q,  --quote=KOLIÈINA          ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n"
 
 #: src/main.c:467
-msgid ""
-"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
-"       --bind-address=ADRESA     koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za "
-"bind.\n"
+msgid "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+msgstr "       --bind-address=ADRESA     koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za bind.\n"
 
 #: src/main.c:469
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
-"       --limit-rate=BRZINA       ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u "
-"sekundi.\n"
+msgstr "       --limit-rate=BRZINA       ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u sekundi.\n"
 
 #: src/main.c:471
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache            ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n"
 
 #: src/main.c:473
-msgid ""
-"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
+msgid "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
 msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n"
 "                                 koje dopu¹ta OS.\n"
@@ -1050,22 +1010,18 @@ msgstr "  -6,  --inet6-only              spajaj se samo na IPv6 adrese.\n"
 
 #: src/main.c:480
 msgid ""
-"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
-"family,\n"
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
-"       --prefer-family=VRSTA     daj prednost navedenoj vrsti IP adresa, "
-"jednoj\n"
+"       --prefer-family=VRSTA     daj prednost navedenoj vrsti IP adresa, jednoj\n"
 "                                 od IPv6, IPv4 ili none.\n"
 
 #: src/main.c:484
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr ""
-"       --user=KORISNIK           postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n"
+msgstr "       --user=KORISNIK           postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n"
 
 #: src/main.c:486
-msgid ""
-"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgid "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr "       --password=ZAPORKA        ¹alji ZAPORKU za http i ftp.\n"
 
 #: src/main.c:490
@@ -1082,9 +1038,7 @@ msgstr "  -x,  --force-directories       uvijek stvaraj direktorije.\n"
 
 #: src/main.c:496
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
-msgstr ""
-"  -nH, --no-host-directories      ne stvaraj direktorije po imenu "
-"poslu¾itelja.\n"
+msgstr "  -nH, --no-host-directories      ne stvaraj direktorije po imenu poslu¾itelja.\n"
 
 #: src/main.c:498
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
@@ -1095,12 +1049,8 @@ msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  spremaj spise u PREFIX/...\n"
 
 #: src/main.c:502
-msgid ""
-"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
-"       --cut-dirs=N               ignoriraj N stranih komponenti "
-"direktorija.\n"
+msgid "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory components.\n"
+msgstr "       --cut-dirs=N               ignoriraj N stranih komponenti direktorija.\n"
 
 #: src/main.c:506
 msgid "HTTP options:\n"
@@ -1116,40 +1066,30 @@ msgstr "       --http-password=ZAPORKA 
 
 #: src/main.c:512
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
-"       --no-cache              tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane "
-"podatke.\n"
+msgstr "       --no-cache              tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane podatke.\n"
 
 #: src/main.c:514
-msgid ""
-"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
-"  -E,  --html-extension        spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `."
-"html'.\n"
+msgid "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr "  -E,  --html-extension        spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `.html'.\n"
 
 #: src/main.c:516
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
-"       --ignore-length         ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
+msgstr "       --ignore-length         ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
 
 #: src/main.c:518
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
-"       --header=ZAGLAVLJE      umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n"
+msgstr "       --header=ZAGLAVLJE      umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n"
 
 #: src/main.c:520
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
-"       --proxy-user=KORISNIK   postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
+msgstr "       --proxy-user=KORISNIK   postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
 
 #: src/main.c:522
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n"
 
 #: src/main.c:524
-msgid ""
-"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
+msgid "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 msgstr "       --referer=URL           ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n"
 
 #: src/main.c:526
@@ -1157,19 +1097,14 @@ msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
 
 #: src/main.c:528
-msgid ""
-"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgid "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=KLIJENT    identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n"
 "                               Wget/VERZIJA.\n"
 
 #: src/main.c:530
-msgid ""
-"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
-"       --no-http-keep-alive    ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-"
-"alive).\n"
+msgid "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+msgstr "       --no-http-keep-alive    ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-alive).\n"
 
 #: src/main.c:532
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
@@ -1177,34 +1112,23 @@ msgstr "       --no-cookies            ne koristi cookieje.\n"
 
 #: src/main.c:534
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
-"       --load-cookies=SPIS     uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
+msgstr "       --load-cookies=SPIS     uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
 
 #: src/main.c:536
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=SPIS     spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n"
 
 #: src/main.c:538
-msgid ""
-"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
-"       --keep-session-cookies  uèitaj i snimi cookieje ogranièene na "
-"\"session\".\n"
+msgid "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) cookies.\n"
+msgstr "       --keep-session-cookies  uèitaj i snimi cookieje ogranièene na \"session\".\n"
 
 #: src/main.c:540
-msgid ""
-"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"       --post-data=PODACI      koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u "
-"zahtjevu.\n"
+msgid "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the data.\n"
+msgstr "       --post-data=PODACI      koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u zahtjevu.\n"
 
 #: src/main.c:542
-msgid ""
-"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
-"       --post-file=SPIS        koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n"
+msgid "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr "       --post-file=SPIS        koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n"
 
 #: src/main.c:547
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
@@ -1215,15 +1139,12 @@ msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
-"       --secure-protocol=PR     izaberi sigurni protokol, jedan od auto, "
-"SSLv2,\n"
+"       --secure-protocol=PR     izaberi sigurni protokol, jedan od auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3 ili TLSv1.\n"
 
 #: src/main.c:552
-msgid ""
-"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
-"       --no-check-certificate   ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n"
+msgid "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr "       --no-check-certificate   ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n"
 
 #: src/main.c:554
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
@@ -1231,8 +1152,7 @@ msgstr "       --certificate=SPIS       datoteka s klijentovom ovjerom.\n"
 
 #: src/main.c:556
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
-"       --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n"
+msgstr "       --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n"
 
 #: src/main.c:558
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
@@ -1247,27 +1167,19 @@ msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=SPIS    spis s CA-ovima na okupu.\n"
 
 #: src/main.c:564
-msgid ""
-"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
+msgid "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is stored.\n"
 msgstr "       --ca-directory=DIR       direktorij s pojedinaènim CA-ovima.\n"
 
 #: src/main.c:566
-msgid ""
-"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
+msgid "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
 msgstr ""
-"       --random-file=SPIS       spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-"
-"ovog\n"
+"       --random-file=SPIS       spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-ovog\n"
 "                                generatora sluèajnih brojeva.\n"
 
 #: src/main.c:568
-msgid ""
-"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
+msgid "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random data.\n"
 msgstr ""
-"       --egd-file=SPIS          naziv spisa u kojem je EGD socket s "
-"nasumiènim\n"
+"       --egd-file=SPIS          naziv spisa u kojem je EGD socket s nasumiènim\n"
 "                                podacima.\n"
 
 #: src/main.c:573
@@ -1284,31 +1196,25 @@ msgstr "       --ftp-password=ZAPORKA  
 
 #: src/main.c:579
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
-"       --no-remove-listing     ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
+msgstr "       --no-remove-listing     ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
 
 #: src/main.c:581
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
-"       --no-glob               nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
+msgstr "       --no-glob               nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
 
 #: src/main.c:583
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr "       --no-passive-ftp        onemoguæi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
 
 #: src/main.c:585
-msgid ""
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
+msgid "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
 msgstr ""
 "       --retr-symlinks         pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje\n"
 "                               pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n"
 
 #: src/main.c:587
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
-"       --preserve-permissions  saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-"
-"om.\n"
+msgstr "       --preserve-permissions  saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-om.\n"
 
 #: src/main.c:591
 msgid "Recursive download:\n"
@@ -1319,113 +1225,72 @@ msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          rekurzivni dohvat.\n"
 
 #: src/main.c:595
-msgid ""
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
-msgstr ""
-"  -l,  --level=BROJ         najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n"
+msgid "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+msgstr "  -l,  --level=BROJ         najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n"
 
 #: src/main.c:597
-msgid ""
-"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+msgid "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr "       --delete-after       pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
 
 #: src/main.c:599
-msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+msgid "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n"
 "                            pokazuju na dohvaæene spise.\n"
 
 #: src/main.c:601
-msgid ""
-"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
-"  -K,  --backup-converted   prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X."
-"orig.\n"
+msgid "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr "  -K,  --backup-converted   prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X.orig.\n"
 
 #: src/main.c:603
-msgid ""
-"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-msgstr "  -m,  --mirror             opcija ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
+#, fuzzy
+msgid "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr "  -m,  --mirror             kraæi oblik za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
 #: src/main.c:605
-msgid ""
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-msgstr ""
-"  -p,  --page-requisites    dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-"
-"a.\n"
+msgid "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+msgstr "  -p,  --page-requisites    dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-a.\n"
 
 #: src/main.c:607
-msgid ""
-"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
-"       --strict-comments    ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
+msgid "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
+msgstr "       --strict-comments    ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
 
 #: src/main.c:611
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
 
 #: src/main.c:613
-msgid ""
-"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-"  -A,  --accept=POPIS              zarezom odvojen popis prihvaæenih "
-"nastavaka.\n"
+msgid "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted extensions.\n"
+msgstr "  -A,  --accept=POPIS              zarezom odvojen popis prihvaæenih nastavaka.\n"
 
 #: src/main.c:615
-msgid ""
-"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-"  -R,  --reject=POPIS              zarezom odvojen popis odbijenih "
-"nastavaka.\n"
+msgid "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected extensions.\n"
+msgstr "  -R,  --reject=POPIS              zarezom odvojen popis odbijenih nastavaka.\n"
 
 #: src/main.c:617
-msgid ""
-"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-"  -D,  --domains=POPIS             zarezom odvojen popis prihvaæenih "
-"domena.\n"
+msgid "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted domains.\n"
+msgstr "  -D,  --domains=POPIS             zarezom odvojen popis prihvaæenih domena.\n"
 
 #: src/main.c:619
-msgid ""
-"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-"       --exclude-domains=POPIS     zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
+msgid "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected domains.\n"
+msgstr "       --exclude-domains=POPIS     zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
 
 #: src/main.c:621
-msgid ""
-"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
-"       --follow-ftp                prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
+msgid "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr "       --follow-ftp                prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
 
 #: src/main.c:623
-msgid ""
-"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-"       --follow-tags=POPIS         popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
+msgid "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+msgstr "       --follow-tags=POPIS         popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
 
 #: src/main.c:625
-msgid ""
-"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-"       --ignore-tags=POPIS         popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
+msgid "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+msgstr "       --ignore-tags=POPIS         popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
 
 #: src/main.c:627
-msgid ""
-"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgid "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
-"  -H,  --span-hosts                skaèi sa servera na server pri "
-"rekurzivnom\n"
+"  -H,  --span-hosts                skaèi sa servera na server pri rekurzivnom\n"
 "                                   dohvatu.\n"
 
 #: src/main.c:629
@@ -1445,11 +1310,8 @@ msgstr ""
 "                                    popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
 
 #: src/main.c:635
-msgid ""
-"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr ""
-"  -np, --no-parent                 ne uspinji se u direktorij iznad "
-"trenutnog.\n"
+msgid "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr "  -np, --no-parent                 ne uspinji se u direktorij iznad trenutnog.\n"
 
 #: src/main.c:639
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
@@ -1566,8 +1428,7 @@ msgstr "%s: Ne mogu na
 #: src/netrc.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
+msgstr "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
 
 #: src/netrc.c:416
 #, c-format
@@ -1598,35 +1459,28 @@ msgstr "Nije postavljen zametak PRNG-a; razmisli o --random-file.\n"
 
 #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
 #. him about problems with the server's certificate.
-#: src/openssl.c:419
+#: src/openssl.c:404
 msgid "ERROR"
 msgstr "GRE©KA"
 
-#: src/openssl.c:419
+#: src/openssl.c:404
 msgid "WARNING"
 msgstr "UPOZORENJE"
 
-#: src/openssl.c:427
+#: src/openssl.c:412
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
 msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n"
 
-#: src/openssl.c:458
+#: src/openssl.c:434
 #, c-format
 msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
 msgstr "%s: gre¹ka pri verifikaciji ovjere od %s: %s\n"
 
-#: src/openssl.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n"
-
-#: src/openssl.c:498
+#: src/openssl.c:457
 #, c-format
-msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
-msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n"
+msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgstr "%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n"
 
 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
@@ -1643,8 +1497,7 @@ msgstr ""
 #: src/progress.c:410
 #, c-format
 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr ""
-"Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n"
+msgstr "Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n"
 
 #: src/recur.c:377
 #, c-format
@@ -1658,7 +1511,7 @@ msgstr "U
 #: src/retr.c:645
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
-msgstr "Gre¹ka pri ra¹èlani proxy URL-a %s: %s.\n"
+msgstr "Gre¹ka pri ra¹èlani proxy URL-a %s: %s.\n"
 
 #: src/retr.c:653
 #, c-format
@@ -1686,35 +1539,35 @@ msgstr ""
 "Poku¹avam ponovo.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:620
 msgid "No error"
 msgstr "Nema gre¹ke"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:622
 msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Nepodr¾ana shema"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:624
 msgid "Empty host"
-msgstr "Prazno ime poslu¾itelja"
+msgstr ""
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:626
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Neispravan broj porta"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:628
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Neispravno korisnièko ime"
 
-#: src/url.c:636
+#: src/url.c:630
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa"
 
-#: src/url.c:638
+#: src/url.c:632
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane"
 
-#: src/url.c:640
+#: src/url.c:634
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa"
 
@@ -1733,3 +1586,36 @@ msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je potro¹ena.\n"
+
+#~ msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+#~ msgstr "Cookie s adrese %s poku¹ao je postaviti domenu na %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Neispravan URL %s: %s\n"
+
+#~ msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
+#~ msgstr "Nema spisa `%s' za POST: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
+#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s: Neispravan boolean `%s';\n"
+#~ "navedite `always', `on', `off' ili `never'.\n"
+
+#~ msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+#~ msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+#~ msgstr "Nedostupna frekvencija REALTIME clocka: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s"
+
+#~ msgid "Invalid host name"
+#~ msgstr "Neispravno ime poslu¾itelja"