]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/hr.po
Translation project update.
[wget] / po / hr.po
index 45e587560b13a1ae34333a61afdaa631e3287213..82f2078b0812309855119e6872b2feb3b16fbc89 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
 # Croatian messages for GNU Wget
-# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>, 1998.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-15 18:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-15 18:09+02:00\n"
-"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:04-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:42+0200\n"
+"Last-Translator: Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/connect.c:79
+#: lib/error.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Nepoznata gre¹ka"
+
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
+
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopu¹ta argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opcija `%s' tra¾i argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
 #, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
-msgstr "Ne mogu pretvoriti `%s' u bind adresu.  Pretpostavljam ANY.\n"
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opcija tra¾i argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
+
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:273
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
 
-#: src/connect.c:156
+#: src/connect.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
+msgstr "%s: ne mogu pronaæi adresu `%s' u svrhu binda; bindanje onemoguæeno.\n"
+
+#: src/connect.c:291
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
-msgstr "Spajam se na %s[%s]:%hu... "
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Spajam se na %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:159
+#: src/connect.c:298
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "Spajam se na %s:%hu... "
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "Spajam se na %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:195
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "spojen.\n"
 
-#: src/cookies.c:595
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
+
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
+msgstr "%s: ne mogu pronaæi adresu `%s' u svrhu binda; bindanje onemoguæeno.\n"
+
+#: src/convert.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
+msgstr "Konvertirao %d spisa za %.*f sekundi.\n"
+
+#: src/convert.c:213
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Konvertiram %s... "
+
+#: src/convert.c:226
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "nema posla.\n"
+
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Gre¹ka u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'"
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:619
+#: src/convert.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n"
+
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie kod znaka `%c'.\n"
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:627
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
-msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie: prerani kraj stringa.\n"
+#: src/cookies.c:443
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie: %s na poziciji %d.\n"
 
-#: src/cookies.c:1329
+#: src/cookies.c:686
 #, c-format
-msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+msgstr "Cookie s adrese %s poku¹ao je postaviti domenu na %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu otvoriti spis s cookiejima `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1341
-#, c-format
-msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1345
-#, c-format
-msgid "Error closing `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:802
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
-"Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s Unixovim razluèiteljem ispisa.\n"
+"Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s razluèiteljem Unixovog ispisa.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:871
+#: src/ftp-ls.c:1143
+#, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "nepoznato vrijeme    "
 
-#: src/ftp-ls.c:875
+#: src/ftp-ls.c:1147
+#, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Spis        "
 
-#: src/ftp-ls.c:878
+#: src/ftp-ls.c:1150
+#, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Direktorij  "
 
-#: src/ftp-ls.c:881
+#: src/ftp-ls.c:1153
+#, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1156
+#, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Ne znam     "
 
-#: src/ftp-ls.c:902
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtova)"
 
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190
+#: src/ftp.c:221
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Duljina: %s"
+
+#: src/ftp.c:227 src/http.c:2253
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ", %s (%s) preostaje"
+
+#: src/ftp.c:231 src/http.c:2257
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ", %s preostaje"
+
+#: src/ftp.c:234
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (nepouzdano)\n"
+
+#: src/ftp.c:315
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljujem se kao %s ... "
 
-#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:287 src/ftp.c:341 src/ftp.c:434
-#: src/ftp.c:485 src/ftp.c:517 src/ftp.c:577 src/ftp.c:641 src/ftp.c:702
-#: src/ftp.c:750
+#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:375 src/ftp.c:404 src/ftp.c:469 src/ftp.c:699
+#: src/ftp.c:752 src/ftp.c:781 src/ftp.c:838 src/ftp.c:899 src/ftp.c:991
+#: src/ftp.c:1038
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:336
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
 
-#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:350 src/ftp.c:443 src/ftp.c:526 src/ftp.c:587
-#: src/ftp.c:651 src/ftp.c:712 src/ftp.c:760
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:477 src/ftp.c:707 src/ftp.c:789 src/ftp.c:848
+#: src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1048
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:349
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:355
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:361
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ulogiran!\n"
 
-#: src/ftp.c:265
+#: src/ftp.c:383
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
 
-#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:562 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682
+#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:825 src/ftp.c:882 src/ftp.c:925
 msgid "done.    "
 msgstr "gotovo.  "
 
-#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:464 src/ftp.c:499 src/ftp.c:733 src/ftp.c:781
-#: src/host.c:679
+#: src/ftp.c:457 src/ftp.c:724 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1021 src/ftp.c:1067
 msgid "done.\n"
 msgstr "gotovo.\n"
 
-#: src/ftp.c:358
+#: src/ftp.c:484
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:371
+#: src/ftp.c:496
 msgid "done.  "
 msgstr "gotovo."
 
-#: src/ftp.c:377
+#: src/ftp.c:502
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nepotreban.\n"
 
-#: src/ftp.c:450
-#, c-format
+#: src/ftp.c:713
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
+"No such directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n"
 
-#. do not CWD
-#: src/ftp.c:468
+#: src/ftp.c:734
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
 
-#: src/ftp.c:533
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
 
-#: src/ftp.c:537
+#: src/ftp.c:799
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
-msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n"
+msgstr "Ne mogu ra¹èlaniti PASV odgovor.\n"
 
-#: src/ftp.c:554
+#: src/ftp.c:816
 #, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
-msgstr "nemoguæe spajanje na %s:%hu: %s.\n"
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:864
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:611
+#: src/ftp.c:870
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neispravan PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST nije uspio; neæu skratiti `%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:671
+#: src/ftp.c:916
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -206,124 +345,132 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
 
-#: src/ftp.c:720
+#: src/ftp.c:957
 #, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such file %s.\n"
+msgstr ""
+"Nema spisa `%s'.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1009
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
+"No such file %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Nema spisa `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:768
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1056
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
+"No such file or directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Nema spisa ili direktorija `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:852 src/ftp.c:860
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Duljina: %s"
-
-#: src/ftp.c:854 src/ftp.c:862
+#: src/ftp.c:1187 src/http.c:2344
 #, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [jo¹ %s]"
-
-#: src/ftp.c:864
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (nepouzdano)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr "%s se nenadano pojavio.\n"
 
-#: src/ftp.c:890
+#: src/ftp.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:898
+#: src/ftp.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:915
+#: src/ftp.c:1263
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
 
-#: src/ftp.c:933
+#: src/ftp.c:1281
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
 
-#: src/ftp.c:997
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
+#: src/ftp.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1067 src/http.c:1689
+#: src/ftp.c:1447 src/http.c:2529
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pok:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1522 src/http.c:2873
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1523 src/http.c:2874
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1173 src/main.c:827 src/recur.c:366 src/retr.c:554
+#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1299 src/recur.c:438 src/retr.c:990
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Bri¹em %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1215
-#, c-format
-msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
+#: src/ftp.c:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n"
 
-#: src/ftp.c:1230
-#, c-format
-msgid "Removed `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1265
+#: src/ftp.c:1664
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n"
 
-#. Remote file is older, file sizes can be compared and
-#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1335
-#, c-format
-msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+#: src/ftp.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
-#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1342
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1741
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n"
 
-#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1349
+#: src/ftp.c:1748
 #, c-format
 msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n"
+msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1366
+#: src/ftp.c:1766
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1383
+#: src/ftp.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -332,220 +479,242 @@ msgstr ""
 "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1391
+#: src/ftp.c:1792
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1402
-#, c-format
-msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1414
-#, c-format
-msgid "Skipping directory `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1423
+#: src/ftp.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1450
+#: src/ftp.c:1860
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
 
-#: src/ftp.c:1475
+#: src/ftp.c:1882
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1525
-#, c-format
-msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
+#: src/ftp.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1579
-#, c-format
-msgid "Rejecting `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1998 src/ftp.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Odbijam `%s'.\n"
 
-#. No luck.
-#. #### This message SUCKS.  We should see what was the
-#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1626
-#, c-format
-msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:2035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
+msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n"
+
+#: src/ftp.c:2077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1692
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
-msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
+msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1697
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
 
-#: src/gen_sslfunc.c:109
-msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
-msgstr "Nije uspjela inicijalizacija OpenSSL-ovog PRNG-a; SSL iskljuèen.\n"
+#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "GRE©KA"
 
-#: src/getopt.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' je dvosmislena\n"
+#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "UPOZORENJE"
 
-#: src/getopt.c:478
+#: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504
 #, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: uz opciju `--%s' ne ide argument\n"
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n"
 
-#: src/getopt.c:483
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%c%s' ne dopu¹ta argument\n"
+#: src/gnutls.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n"
 
-#: src/getopt.c:498
+#: src/gnutls.c:240
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opcija `%s' tra¾i argument\n"
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
 
-#. --option
-#: src/getopt.c:528
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: nepoznata opcija `--%s'\n"
+#: src/gnutls.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n"
 
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/gnutls.c:260
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: nepoznata opcija `%c%s'\n"
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- %c\n"
+#: src/gnutls.c:269
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n"
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opcija tra¾i argument -- %c\n"
+#: src/gnutls.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Gre¹ka pri ra¹èlani proxy URL-a %s: %s.\n"
 
-#: src/host.c:631
-#, c-format
-msgid "Resolving %s... "
-msgstr "Tra¾im %s... "
+#: src/gnutls.c:283
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
 
-#: src/host.c:651 src/host.c:666
-#, c-format
-msgid "failed: %s.\n"
-msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
+#: src/gnutls.c:288
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
 
-#: src/host.c:668
-msgid "failed: timed out.\n"
-msgstr "nije uspjelo: time out.\n"
+#: src/gnutls.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
+msgstr ""
+"%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:740
-msgid "Host not found"
-msgstr "Raèunalo nije pronaðeno"
+#: src/host.c:358
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Nepoznat host"
 
-#: src/host.c:742
+#: src/host.c:362
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese"
+
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata gre¹ka"
 
-#: src/html-url.c:340
+#: src/host.c:737
+#, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Tra¾im %s... "
+
+#: src/host.c:789
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n"
+
+#: src/host.c:812
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n"
+
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n"
 
-#. this is fatal
-#: src/http.c:661
-msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "Gre¹ka pri uspostavljanju SSL konteksta\n"
+#: src/html-url.c:772
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+msgstr "%s: Neispravan URL %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:667
+#: src/http.c:377
 #, c-format
-msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr "Nisam uspio uèitati ovjere iz %s\n"
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
 
-#: src/http.c:671 src/http.c:679
-msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr "Poku¹avam bez zadane ovjere\n"
+#: src/http.c:754
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr "Nema zaglavlja, pretpostavljam HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:675
-#, c-format
-msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr "Nisam uspio dobiti certifikat kljuèa iz %s\n"
+#: src/http.c:1456
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr "Iskljuèujem SSL zbog navedenih gre¹aka.\n"
 
-#: src/http.c:748 src/http.c:1782
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
+#: src/http.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POST data file %s missing: %s\n"
+msgstr "Nema spisa `%s' za POST: %s\n"
 
-#: src/http.c:757
+#: src/http.c:1660
 #, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
-msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%hu.\n"
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1020
+#: src/http.c:1729
 #, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "Nisam uspio procitati proxyjev odgovor: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1025
+#: src/http.c:1750
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr "Neuspjeh tuneliranja kroz proxy: %s"
+
+#: src/http.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... "
 
-#: src/http.c:1069
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Kraj spisa za vrijeme obrade zaglavlja.\n"
+#: src/http.c:1811
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Podaci nisu primljeni.\n"
 
-#: src/http.c:1079
+#: src/http.c:1818
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1114
-msgid "No data received"
-msgstr "Podaci nisu primljeni"
+#: src/http.c:1932
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
+
+#: src/http.c:1966
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
+
+#: src/http.c:2004 src/http.c:2471
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:1116
+#: src/http.c:2093
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Deformirana statusna linija"
 
-#: src/http.c:1121
+#: src/http.c:2095
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez opisa)"
 
-#: src/http.c:1253
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
-
-#: src/http.c:1260
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
-
-#: src/http.c:1300
+#: src/http.c:2154
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1301 src/http.c:1436
+#: src/http.c:2155 src/http.c:2263
 msgid "unspecified"
-msgstr "neodreðen"
+msgstr "nenaznaèen"
 
-#: src/http.c:1302
+#: src/http.c:2156
 msgid " [following]"
 msgstr " [pratim]"
 
-#: src/http.c:1365
+#: src/http.c:2208
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -555,633 +724,1316 @@ msgstr ""
 "    Spis je veæ u potpunosti dohvaæen; nema se ¹to napraviti.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nastavljanje dohvata nije uspjelo s ovim spisom, ¹to se kosi s `-c'.\n"
-"Odbijam skratiti postojeæi spis `%s'.\n"
-"\n"
-
-#. No need to print this output if the body won't be
-#. downloaded at all, or if the original server response is
-#. printed.
-#: src/http.c:1426
+#: src/http.c:2243
 msgid "Length: "
 msgstr "Duljina: "
 
-#: src/http.c:1431
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (jo¹ %s)"
-
-#: src/http.c:1436
+#: src/http.c:2263
 msgid "ignored"
 msgstr "zanemarena"
 
-#: src/http.c:1571
+#: src/http.c:2365
+#, c-format
+msgid "Saving to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2447
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
 
-#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
-#. retrieve the file
-#: src/http.c:1601
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
+#: src/http.c:2518
+msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/http.c:1773
-#, c-format
-msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
+#: src/http.c:2603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1792
+#: src/http.c:2612
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
+
+#: src/http.c:2620
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
 
-#: src/http.c:1824
+#: src/http.c:2668
+msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2673
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1837
+#: src/http.c:2690
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n"
 
-#: src/http.c:1845
+#: src/http.c:2698
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
-#: src/http.c:1868
-#, c-format
+#: src/http.c:2728
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:1876
+#: src/http.c:2736
 #, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n"
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:1880
+#: src/http.c:2743
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:1921
-#, c-format
+#: src/http.c:2760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
+"retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n"
+
+#: src/http.c:2766
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
+"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
+
+#: src/http.c:2775
+msgid ""
+"Remote file exists and could contain further links,\n"
+"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
+msgstr ""
 
-#: src/http.c:1971
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
-msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
+#: src/http.c:2781
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remote file exists.\n"
+"\n"
+msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:1980
-#, c-format
+#: src/http.c:2790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
+msgstr "%s: Neispravan URL %s: %s\n"
+
+#: src/http.c:2837
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2838
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2001
+#: src/http.c:2899
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. "
+
+#: src/http.c:2922
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
-msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2013
+#: src/http.c:2931
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
-msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). "
 
-#: src/http.c:2022
+#: src/init.c:406
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
-msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n"
 
-#: src/init.c:357 src/netrc.c:266
+#: src/init.c:510 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:375 src/init.c:381
+#: src/init.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:413
+#: src/init.c:533
 #, c-format
-msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
+msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Sintaksna gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
+
+#: src/init.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Nepoznata naredba `%s' u %s na liniji %d.\n"
+
+#: src/init.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:505
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: BUG: nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n"
+#: src/init.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
+msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n"
+
+#: src/init.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n"
+
+#: src/init.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1044 src/init.c:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n"
+
+#: src/init.c:1088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n"
+
+#: src/init.c:1142 src/init.c:1232 src/init.c:1340 src/init.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
-msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n"
+#: src/init.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
+"    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
 
-#: src/init.c:576
+#: src/iri.c:104
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Molim postavite na on, off ili never.\n"
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
 
-#: src/init.c:595 src/init.c:904 src/init.c:985
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Neispravna specifikacija `%s'\n"
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
 
-#: src/init.c:793 src/init.c:815 src/init.c:837 src/init.c:863
+#: src/iri.c:208
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "wget: %s: Neispravna specifikacija `%s'\n"
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
 
-#: src/init.c:953
+#: src/iri.c:237
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/log.c:651
+#: src/iri.c:256
 #, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+"%s received, redirecting output to %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s primljen, preusmjeravam izlaz u `%s'.\n"
 
-#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
-#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:658
+#: src/log.c:819
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"dobio %s.\n"
+
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n"
 
-#: src/main.c:114
+#: src/main.c:386
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:122
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:398
 msgid ""
-"\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, to vrijedi i za kratku.\n"
 "\n"
-"Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, isto vrijedi i za kratku.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:131
+#: src/main.c:400
+msgid "Startup:\n"
+msgstr "Pokretanje:\n"
+
+#: src/main.c:402
+msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr "  -V,  --version           prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
+
+#: src/main.c:404
+msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
+msgstr "  -h,  --help              ispi¹i pomoæ.\n"
+
+#: src/main.c:406
+msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+msgstr "  -b,  --background        radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
+
+#: src/main.c:408
+msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr "  -e,  --execute=NAREDBA    izv¹i NAREDBU poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
+
+#: src/main.c:412
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr "Logiranje i ulazni spis:\n"
+
+#: src/main.c:414
+msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
+msgstr "  -o,  --output-file=SPIS    spremaj poruke u SPIS.\n"
+
+#: src/main.c:416
+msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
+msgstr "  -a,  --append-output=SPIS  spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
+
+#: src/main.c:419
+msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+"  -d,  --debug               ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n"
+"                             ispravljanju gre¹aka.\n"
+
+#: src/main.c:423
+#, fuzzy
+msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
+msgstr ""
+"  -d,  --debug               ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n"
+"                             ispravljanju gre¹aka.\n"
+
+#: src/main.c:426
+msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
+msgstr "  -q,  --quiet               ti¹ina (bez ipisa).\n"
+
+#: src/main.c:428
+msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
+msgstr "  -v,  --verbose             rjeèit ispis (podrazumijevano).\n"
+
+#: src/main.c:430
 msgid ""
-"Startup:\n"
-"  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-"  -h,  --help              print this help.\n"
-"  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
-"Pokretanje:\n"
-"  -V,  --version           prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
-"  -h,  --help              ispi¹i pomoæ.\n"
-"  -b,  --background        radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
-"  -e,  --execute=NAREDBA   izvr¹i naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
-"\n"
+"  -nv, --no-verbose          iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n"
 
-#: src/main.c:138
-msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-"  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-"  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-"  -d,  --debug                print debug output.\n"
-"  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-"  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-"  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-"  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-"  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-"       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
+msgstr "  -i, --input-file=SPIS      dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
+
+#: src/main.c:434
+msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
-"Logging and input file:\n"
-"  -o,  --output-file=SPIS     spremaj poruke u SPIS.\n"
-"  -a,  --append-output=SPIS   spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
-"  -d,  --debug                ispisuj poruke za debugiranje.\n"
-"  -q,  --quiet                ti¹ina (bez ispisa).\n"
-"  -v,  --verbose              budi rjeèit (podrazumijevano).\n"
-"  -nv, --non-verbose          iskljuèi rjeèitost, ali ipak ne¹to ispisuj.\n"
-"  -i,  --input-file=SPIS      dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
-"  -F,  --force-html           tretiraj ulazni spis kao HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL             temeljni URL za relativne linkove kod -F -i.\n"
-"       --sslcertfile=SPIS     opcionalni certifikat klijenta.\n"
-"       --sslcertkey=SPIS      opcionalni spis s kljuèem certifikata.\n"
-"       --egd-file=SPIS        spisa vezan s EGD demonom (izvorom "
-"sluèajnosti).\n"
-"\n"
+"  -F,  --force-html          tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
 
-#: src/main.c:153
+#: src/main.c:436
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Download:\n"
-"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
+"  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
+"                             relative to URL.\n"
+msgstr ""
+"  -N,  --timestamping            skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
+
+#: src/main.c:441
+msgid "Download:\n"
+msgstr "Dohvat:\n"
+
+#: src/main.c:443
+msgid ""
+"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
-"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-"suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
-"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-"local.\n"
-"  -S,  --server-response        print server response.\n"
-"       --spider                 don't download anything.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
-"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
+msgstr ""
+"  -t,  --tries=BROJ              postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za "
+"bezbroj).\n"
+
+#: src/main.c:445
+msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+"       --retry-connrefused       poku¹avaj iznova i kad je spajanje "
+"odbijeno.\n"
+
+#: src/main.c:447
+msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
+msgstr "  -O,  --output-document=SPIS    spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
+
+#: src/main.c:449
+msgid ""
+"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
+"                                 existing files.\n"
+msgstr ""
+"  -nc, --no-clobber              ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
+
+#: src/main.c:452
+msgid ""
+"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+"  -c,  --continue                nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
+
+#: src/main.c:454
+msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+"       --progress=VRSTA          promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
+
+#: src/main.c:456
+msgid ""
+"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
+"                                 local.\n"
+msgstr ""
+"  -N,  --timestamping            skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
+
+#: src/main.c:459
+msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
+msgstr "  -S,  --server-response         ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
+
+#: src/main.c:461
+msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
+msgstr "       --spider                  ne dohvaæaj sadr¾aje URL-ova.\n"
+
+#: src/main.c:463
+msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+"  -T,  --timeout=VRIJEME         postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
+
+#: src/main.c:465
+msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+"       --dns-timeout=VRIJEME     postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
+
+#: src/main.c:467
+msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+"       --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
+
+#: src/main.c:469
+msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr "       --read-timeout=VRIJEME    postavi maksimalno vrijeme èitanja.\n"
+
+#: src/main.c:471
+msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+"  -w,  --wait=VRIJEME            napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n"
+
+#: src/main.c:473
+msgid ""
+"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
-"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
+msgstr ""
+"       --waitretry=VRIJEME       èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n"
+"                                 poku¹aja dohvata.\n"
+
+#: src/main.c:475
+msgid ""
+"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"Dohvat:\n"
-"       --bind-address=ADRESA    koristi ADRESU (ime ili IP) pri bindanju.\n"
-"  -t,  --tries=BROJ             postavi broj poku¹aja na BROJ (0 je "
-"beskonaèno).\n"
-"  -O   --output-document=SPIS   spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
-"  -nc, --no-clobber             ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
-"  -c,  --continue               nastavi s dohvatom na pola skinutog spisa.\n"
-"       --progress=TIP           postavi vrstu pokazatelja dohvata.\n"
-"  -N,  --timestamping           skini samo spise novije od lokalnih.\n"
-"  -S,  --server-response        ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
-"       --spider                 ni¹ta ne dohvaæaj.\n"
-"  -T,  --timeout=SEKUNDE        odustani od èitanja nakon SEKUNDE sekunda.\n"
-"  -w,  --wait=SEKUNDE           èekaj SEKUNDE izmeðu dohvata.\n"
-"       --wait-retry=SEKUNDE     èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih poku¹aja.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           ukljuèi ili iskljuèi meðuserver (proxy).\n"
-"  -Q,  --quota=BROJ             ogranièi kolièinu dohvaæenog na BROJ.\n"
-"       --limit-rate=BRZINA      ne dohvaæaj podatke br¾e od BRZINE.\n"
-"\n"
+"       --random-wait             èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, "
+"gdje\n"
+"                                 je s vrijeme zadano s --wait.\n"
+
+#: src/main.c:477
+msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr "       --no-proxy                iskljuèi upotrebu proxyja.\n"
+
+#: src/main.c:479
+msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+"  -Q,  --quote=KOLIÈINA          ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n"
+
+#: src/main.c:481
+msgid ""
+"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+"       --bind-address=ADRESA     koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za "
+"bind.\n"
 
-#: src/main.c:172
+#: src/main.c:483
+msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+"       --limit-rate=BRZINA       ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u "
+"sekundi.\n"
+
+#: src/main.c:485
+msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr "       --no-dns-cache            ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n"
+
+#: src/main.c:487
+msgid ""
+"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+"       --restrict-file-names=OS  ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n"
+"                                 koje dopu¹ta OS.\n"
+
+#: src/main.c:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"       --ignore-case             ignore case when matching files/"
+"directories.\n"
+msgstr ""
+"       --ignore-length         ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
+
+#: src/main.c:492
+msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr "  -4,  --inet4-only              spajaj se samo na IPv4 adrese.\n"
+
+#: src/main.c:494
+msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr "  -6,  --inet6-only              spajaj se samo na IPv6 adrese.\n"
+
+#: src/main.c:496
+msgid ""
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+msgstr ""
+"       --prefer-family=VRSTA     daj prednost navedenoj vrsti IP adresa, "
+"jednoj\n"
+"                                 od IPv6, IPv4 ili none.\n"
+
+#: src/main.c:500
+msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr ""
+"       --user=KORISNIK           postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n"
+
+#: src/main.c:502
+msgid ""
+"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr "       --password=ZAPORKA        ¹alji ZAPORKU za http i ftp.\n"
+
+#: src/main.c:504
+#, fuzzy
+msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
+msgstr "       --password=ZAPORKA        ¹alji ZAPORKU za http i ftp.\n"
+
+#: src/main.c:506
+#, fuzzy
+msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
+msgstr "       --no-proxy                iskljuèi upotrebu proxyja.\n"
+
+#: src/main.c:508
+msgid ""
+"       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:510
 msgid ""
-"Directories:\n"
-"  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
-"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
+"       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:514
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Direktoriji:\n"
+
+#: src/main.c:516
+msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
+msgstr "  -nd, --no-directories           ne stvaraj direktorije.\n"
+
+#: src/main.c:518
+msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
+msgstr "  -x,  --force-directories       uvijek stvaraj direktorije.\n"
+
+#: src/main.c:520
+msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+"  -nH, --no-host-directories      ne stvaraj direktorije po imenu "
+"poslu¾itelja.\n"
+
+#: src/main.c:522
+msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
+msgstr "       --protocol-directories     stavi ime protokola u direktorij.\n"
+
+#: src/main.c:524
+msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
+msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  spremaj spise u PREFIX/...\n"
+
+#: src/main.c:526
+msgid ""
+"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"Direktoriji:\n"
-"  -nd  --no-directories             ne stvaraj direktorije.\n"
-"  -x,  --force-directories          uvijek stvaraj direktorije.\n"
-"  -nH, --no-host-directories        ne stvaraj direktorije po raèunalima.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIKS   snimaj spise u PREFIKS/...\n"
-"       --cut-dirs=BROJ              ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n"
-"\n"
+"       --cut-dirs=N               ignoriraj N stranih komponenti "
+"direktorija.\n"
+
+#: src/main.c:530
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr "Opcije HTTP-a:\n"
+
+#: src/main.c:532
+msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
+msgstr "       --http-user=KORISNIK    postavi KORISNIKA za http korisnika.\n"
+
+#: src/main.c:534
+msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
+msgstr "       --http-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http.\n"
+
+#: src/main.c:536
+msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+"       --no-cache              tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane "
+"podatke.\n"
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+"  -E,  --html-extension        spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `."
+"html'.\n"
+
+#: src/main.c:543
+msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+"       --ignore-length         ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
+
+#: src/main.c:545
+msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+"       --header=ZAGLAVLJE      umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n"
+
+#: src/main.c:547
+msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:549
+msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+"       --proxy-user=KORISNIK   postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
+
+#: src/main.c:551
+msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+msgstr "       --proxy-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n"
+
+#: src/main.c:553
+msgid ""
+"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr "       --referer=URL           ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n"
+
+#: src/main.c:555
+msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr "       --save-headers          snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
+
+#: src/main.c:557
+msgid ""
+"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+"  -U,  --user-agent=KLIJENT    identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n"
+"                               Wget/VERZIJA.\n"
 
-#: src/main.c:180
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-"allowed).\n"
-"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-"extension.\n"
-"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-"       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
+#: src/main.c:559
+msgid ""
+"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
-"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-"       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the data.\n"
-"       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"HTTP options:\n"
-"       --http-user=KORISNIK     postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n"
-"       --http-passwd=ZAPORKA    postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n"
-"  -C,  --cache=on/off           dopusti ili zabrani ke¹iranje na poslu¾itelju\n"
-"                                  (obièno dopu¹teno).\n"
-"  -E,  --html-extension         snimaj sve dokumente tipa text/html s nastavkom\n"
-"                                  `.html'.\n"
-"       --ignore-length          ignoriraj zaglavlje `Content-Length'.\n"
-"       --header=STRING          umetni STRING kao jedno od zaglavlja.\n"
-"       --proxy-user=KORISNIK    postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n"
-"       --proxy-passwd=ZAPORKA   postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n"
-"       --referer=URL            dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP zahtjev.\n"
-"  -s,  --save-headers           snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
-"  -U,  --user-agent=KLIJENT     identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n"
-"                                  Wget/VERZIJA.\n"
-"       --no-http-keep-alive     ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-alive).\n"
-"       --cookies=off            ne koristi cookieje.\n"
-"       --load-cookies=SPIS      uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
-"       --save-cookies=SPIS      snimi cookieje u SPISA na kraju rada.\n"
-"       --post-data=STRING       koristi metodu POST; ¹alji STRING kao podatke.\n"
-"       --post-file=SPIS         koristi metodu POST; ¹alji sadr¾aj SPISA.\n"
-"\n"
+"       --no-http-keep-alive    ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-"
+"alive).\n"
+
+#: src/main.c:561
+msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
+msgstr "       --no-cookies            ne koristi cookieje.\n"
+
+#: src/main.c:563
+msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+"       --load-cookies=SPIS     uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
+
+#: src/main.c:565
+msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr "       --save-cookies=SPIS     spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n"
+
+#: src/main.c:567
+msgid ""
+"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+"       --keep-session-cookies  uèitaj i snimi cookieje ogranièene na "
+"\"session\".\n"
 
-#: src/main.c:200
+#: src/main.c:569
+msgid ""
+"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"       --post-data=PODACI      koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u "
+"zahtjevu.\n"
+
+#: src/main.c:571
+msgid ""
+"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+"       --post-file=SPIS        koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n"
+
+#: src/main.c:573
+msgid ""
+"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
+"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+"       --auth-no-challenge     send Basic HTTP authentication information\n"
+"                               without first waiting for the server's\n"
+"                               challenge.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:583
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a/TLS-a):\n"
+
+#: src/main.c:585
+msgid ""
+"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+"       --secure-protocol=PR     izaberi sigurni protokol, jedan od auto, "
+"SSLv2,\n"
+"                                SSLv3 ili TLSv1.\n"
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr ""
+"       --no-check-certificate   ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n"
+
+#: src/main.c:590
+msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
+msgstr "       --certificate=SPIS       datoteka s klijentovom ovjerom.\n"
+
+#: src/main.c:592
+msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+"       --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n"
+
+#: src/main.c:594
+msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
+msgstr "       --private-key=FILE       spis s privatnim kljuèem.\n"
+
+#: src/main.c:596
+msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr "       --private-key-type=TYPE  vrsta privatnog kljuèa, PEM ili DER.\n"
+
+#: src/main.c:598
+msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr "       --ca-certificate=SPIS    spis s CA-ovima na okupu.\n"
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr "       --ca-directory=DIR       direktorij s pojedinaènim CA-ovima.\n"
+
+#: src/main.c:602
+msgid ""
+"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+"       --random-file=SPIS       spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-"
+"ovog\n"
+"                                generatora sluèajnih brojeva.\n"
+
+#: src/main.c:604
+msgid ""
+"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"       --egd-file=SPIS          naziv spisa u kojem je EGD socket s "
+"nasumiènim\n"
+"                                podacima.\n"
+
+#: src/main.c:609
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr "Opcije FTP-a:\n"
+
+#: src/main.c:612
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:615
+msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
+msgstr "       --ftp-user=KORISNIK     postavi KORISNIKA za ftp korisnika.\n"
+
+#: src/main.c:617
+msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
+msgstr "       --ftp-password=ZAPORKA  ¹alji ZAPORKU za ftp.\n"
+
+#: src/main.c:619
+msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+"       --no-remove-listing     ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
+
+#: src/main.c:621
+msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+"       --no-glob               nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
+
+#: src/main.c:623
+msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr "       --no-passive-ftp        onemoguæi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
+
+#: src/main.c:625
 msgid ""
-"FTP options:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-"dirs).\n"
-"\n"
+"dir).\n"
 msgstr ""
-"FTP opcije:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing  ne bri¹i `.listing' spise.\n"
-"  -g,  --glob=on/off          ukljuèi ili iskljuèi globbing.\n"
-"       --passive-ftp          koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
-"       --retr-symlinks        pri rekurziji dohvaæaj FTP simbolièke linkove "
-"(ne\n"
-"                                va¾i za direktorije).\n"
-"\n"
+"       --retr-symlinks         pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje\n"
+"                               pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n"
+
+#: src/main.c:629
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr "Rekurzivni dohvat:\n"
 
-#: src/main.c:207
+#: src/main.c:631
+msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
+msgstr "  -r,  --recursive          rekurzivni dohvat.\n"
+
+#: src/main.c:633
 msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-"  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
+msgstr ""
+"  -l,  --level=BROJ         najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n"
+
+#: src/main.c:635
+msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr "       --delete-after       pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
+
+#: src/main.c:637
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
+msgstr ""
+"  -k,  --convert-links      promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n"
+"                            pokazuju na dohvaæene spise.\n"
+
+#: src/main.c:641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X."
+"orig.\n"
+
+#: src/main.c:644
+msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X."
+"orig.\n"
+
+#: src/main.c:647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+msgstr ""
+"  -m,  --mirror             kraæi oblik za -N -r -l inf --no-remove-"
+"listing.\n"
+
+#: src/main.c:649
+msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"Rekurzivni dohvat:\n"
-"  -r,  --recursive             rekurzivni dohvat -- koristi pa¾ljivo!\n"
-"  -l,  --level=NUMBER          maks. dubina rekurzije (inf ili 0 je "
-"beskonaèno).\n"
-"       --delete-after          pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
-"  -k,  --convert-links         pretvori ne-relativne linkove u relativne.\n"
-"  -m,  --mirror                kratica za -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -p,  --page-requisites       skupi slike i drugo potrebno za prikaz HTML-"
+"  -p,  --page-requisites    dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-"
 "a.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:217
+#: src/main.c:651
+msgid ""
+"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+"       --strict-comments    ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
+
+#: src/main.c:655
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
+
+#: src/main.c:657
 msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
+"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
+msgstr ""
+"  -A,  --accept=POPIS              zarezom odvojen popis prihvaæenih "
+"nastavaka.\n"
+
+#: src/main.c:659
+msgid ""
+"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
+msgstr ""
+"  -R,  --reject=POPIS              zarezom odvojen popis odbijenih "
+"nastavaka.\n"
+
+#: src/main.c:661
+msgid ""
+"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
+msgstr ""
+"  -D,  --domains=POPIS             zarezom odvojen popis prihvaæenih "
+"domena.\n"
+
+#: src/main.c:663
+msgid ""
+"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
-"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
-"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
+msgstr ""
+"       --exclude-domains=POPIS     zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
+
+#: src/main.c:665
+msgid ""
+"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+"       --follow-ftp                prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
+
+#: src/main.c:667
+msgid ""
+"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
+msgstr ""
+"       --follow-tags=POPIS         popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
+
+#: src/main.c:669
+msgid ""
+"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-"  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
-"  -A,  --accept=POPIS                popis prihvaæenih nastavaka.\n"
-"  -R,  --reject=POPIS                popis odbijenih nastavaka.\n"
-"  -D,  --domains=POPIS               popis prihvaæenih domena.\n"
-"       --exclude-domains=POPIS       zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
-"  -L,  --relative                    prati samo relativne linkove.\n"
-"       --follow-ftp                  prati FTP linkove iz HTML dokumenata.\n"
-"       --follow-tags=LIST            zarezom odvojeni HTML tagovi koje\n"
-"                                       treba pratiti.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST            zarezom odvojeni ignorirani HTML tagovi.\n"
-"  -H,  --span-hosts                  idi na druga raèunala pri rekurziji.\n"
-"  -I,  --include-directories=POPIS   popis dopu¹tenih direktorija.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=POPIS   popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
-"  -np, --no-parent                   ne idi u direktorij iznad.\n"
-"\n"
+"       --ignore-tags=POPIS         popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
+
+#: src/main.c:671
+msgid ""
+"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+"  -H,  --span-hosts                skaèi sa servera na server pri "
+"rekurzivnom\n"
+"                                   dohvatu.\n"
+
+#: src/main.c:673
+msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
+msgstr "  -L,  --relative                  prati samo relativne linkove.\n"
 
-#: src/main.c:232
+#: src/main.c:675
+msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+"  -I,  --include-directories=POPIS\n"
+"                                   popis dopu¹tenih direktorija.\n"
+
+#: src/main.c:677
+msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+"  -X,  --exclude-directories=POPIS\n"
+"                                    popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
+
+#: src/main.c:679
+msgid ""
+"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+"  -np, --no-parent                 ne uspinji se u direktorij iznad "
+"trenutnog.\n"
+
+#: src/main.c:683
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:688
 #, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n"
 
-#: src/main.c:474
-msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
-"Inc.\n"
+#: src/main.c:728
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:730
+#, c-format
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:780
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:781
+msgid "Locale: "
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
-"Inc.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:782
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:783
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:789
+#, c-format
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+
+#: src/main.c:792
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU Wget %s built on %s.\n"
 "\n"
-"Sva prava zadr¾ana.  Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti\n"
-"koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez èak i impliciranog jamstva\n"
-"PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU.  Pogledajte GNU\n"
-"General Public License za vi¹e detalja.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:815
+#, c-format
+msgid "    %s (env)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:821
+#, c-format
+msgid "    %s (user)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:825
+#, c-format
+msgid "    %s (system)\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
+#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
+#: src/main.c:843
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:845
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
+#. names such as this one. See en_US.po for reference.
+#: src/main.c:852
 msgid ""
 "\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+"Izvorno napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:854
+msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:906 src/main.c:975 src/main.c:1097
 #, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: neispravna naredba\n"
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
 
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:972
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n"
 
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:642 src/main.c:684 src/main.c:730
+#: src/main.c:1030
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
-
-#: src/main.c:710
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n"
 
-#: src/main.c:716
+#: src/main.c:1036
+#, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n"
 
-#. No URL specified.
-#: src/main.c:725
+#: src/main.c:1044
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n"
+
+#: src/main.c:1054
+msgid ""
+"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"with -p or -r. See the manual for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1063
+msgid ""
+"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
+"will be placed in the single file you specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1069
+msgid ""
+"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
+"for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
+
+#: src/main.c:1084
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
+msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n"
+
+#: src/main.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: nedostaje URL\n"
 
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:1117
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1181
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1316
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
 
-#: src/main.c:851
-#, c-format
+#: src/main.c:1334
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "FINISHED --%s--\n"
-"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "ZAVR©IO --%s--\n"
 "Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n"
 
-#: src/main.c:859
-#, c-format
-msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
+#: src/main.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n"
 
-#: src/mswindows.c:132
+#: src/mswindows.c:99
+#, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Nastavljam u pozadini.\n"
 
-#: src/mswindows.c:134 src/utils.c:478
+#: src/mswindows.c:292
 #, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n"
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:214
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Pokreæem WinHelp %s\n"
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output will be written to %s.\n"
+msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:241 src/mswindows.c:248
+#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv pogonitelj za sockete.\n"
 
-#: src/netrc.c:370
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
+#: src/netrc.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
 
-#: src/netrc.c:401
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:465
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n"
 
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n"
 
-#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
-#. that, insert the number of spaces equal to the number of
-#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:224
+#: src/openssl.c:113
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr "UPOZORENJE: rabi se slab zametak sluèajnih brojeva.\n"
+
+#: src/openssl.c:173
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr "Nije postavljen zametak PRNG-a; razmisli o --random-file.\n"
+
+#: src/openssl.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
+msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n"
+
+#: src/openssl.c:535
+msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:539
+msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:542
+msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:545
+msgid "  Issued certificate has expired.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n"
+
+#: src/openssl.c:610
 #, c-format
 msgid ""
+"%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
+"This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
+"(that is, it is not the real %s).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:627
+#, c-format
+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n"
+
+#: src/progress.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
 "\n"
-"%*s[ skipping %dK ]"
+"%*s[ skipping %sK ]"
 msgstr ""
 "\n"
 "%*s[ preskaèem %dK ]"
 
-#: src/progress.c:391
+#: src/progress.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n"
+
+#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
+#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
+#: src/progress.c:805
+#, c-format
+msgid "  eta %s"
+msgstr ""
+
+#: src/progress.c:1050
+msgid "   in "
+msgstr ""
+
+#: src/ptimer.c:162
 #, c-format
-msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr "Neispravna specifikacija stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n"
+msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+msgstr "Nedostupna frekvencija REALTIME clocka: %s\n"
 
-#: src/recur.c:367
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n"
 
-#: src/recur.c:963
+#: src/res.c:391
 #, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
-msgstr "Konvertirao %d spisa za %.2f sekundi.\n"
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s"
 
-#: src/res.c:540
+#: src/res.c:550
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
 
-#: src/retr.c:358
+#: src/retr.c:667
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
-msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: %s.\n"
+msgstr "Gre¹ka pri ra¹èlani proxy URL-a %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:366
+#: src/retr.c:677
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:451
+#: src/retr.c:775
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Vi¹e od %d preusmjeravanja.\n"
 
-#: src/retr.c:575
+#: src/retr.c:1014
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1189,7 +2041,7 @@ msgstr ""
 "Odustajem.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:575
+#: src/retr.c:1014
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1197,51 +2049,161 @@ msgstr ""
 "Poku¹avam ponovo.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1966
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Konvertiram %s... "
-
-#: src/url.c:1979
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "nema posla.\n"
+#: src/spider.c:74
+msgid ""
+"Found no broken links.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/url.c:1987 src/url.c:2011
+#: src/spider.c:81
 #, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
+msgid ""
+"Found %d broken link.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Found %d broken links.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/url.c:2002
+#: src/spider.c:91
 #, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n"
+msgid "%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:633
+msgid "No error"
+msgstr "Nema gre¹ke"
+
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr "Nepodr¾ana shema"
+
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "Neispravno ime poslu¾itelja"
+
+#: src/url.c:641
+msgid "Bad port number"
+msgstr "Neispravan broj porta"
+
+#: src/url.c:643
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Neispravno korisnièko ime"
+
+#: src/url.c:645
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa"
 
-#: src/url.c:2208
+#: src/url.c:647
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane"
+
+#: src/url.c:649
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa"
+
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
+
+#: src/utils.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je potro¹ena.\n"
+
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je potro¹ena.\n"
 
-#: src/utils.c:111
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n"
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
+msgstr ""
 
-#. parent, no error
-#: src/utils.c:476
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n"
 
-#: src/utils.c:520
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
+#: src/utils.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
 
-#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Ne mogu pretvoriti `%s' u IP adresu.\n"
-
-#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu naæi proxy raèunalo.\n"
-
-#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-#~ msgstr "%s: Uoèeno kru¾no preusmjeravanje.\n"
+#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+#~ msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie, polje `%s'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
+#~ msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+#~ msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+#~ msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
+#~ msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s/%s. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "  -B,  --base=URL            polazni URL za relativne linkove pri obradi -"
+#~ "F -i.\n"
+
+#~ msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
+#~ msgstr "  -Y,  --proxy                   ukljuèi upotrebu proxyja.\n"
+
+#~ msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "       --preserve-permissions  saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-"
+#~ "om.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sva prava zadr¾ana.  Ovaj program distribuira se u nadi da æe biti\n"
+#~ "koristan, ali BEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez èak i impliciranog jamstva\n"
+#~ "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU.  Pogledajte GNU\n"
+#~ "General Public License za vi¹e detalja.\n"
+
+#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: gre¹ka pri verifikaciji ovjere od %s: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
+#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s: Neispravan boolean `%s';\n"
+#~ "navedite `always', `on', `off' ili `never'.\n"