#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.10-b1\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.10-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-13 00:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-06 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka "
-"lühikestele.\n"
+"Kohustuslikud argumendid pikkadele võtmetele on kohustuslikud ka lühikestele.\n"
"\n"
#: src/main.c:389
msgstr " -v, --verbose lobise (see on vaikimisi).\n"
#: src/main.c:415
-msgid ""
-" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
-" -nv, --non-verbose keela lobisemine, luba asjalikud teated.\n"
+msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr " -nv, --non-verbose keela lobisemine, luba asjalikud teated.\n"
#: src/main.c:417
msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr " -F, --force-html käsitle sisendfaili HTMLina.\n"
#: src/main.c:421
-msgid ""
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
-" -B, --base=URL lisab URL suhtelistele viidetele -F -i "
-"failis.\n"
+msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr " -B, --base=URL lisab URL suhtelistele viidetele -F -i failis.\n"
#: src/main.c:425
msgid "Download:\n"
msgstr "Allalaadimine:\n"
#: src/main.c:427
-msgid ""
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
+msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
msgstr " -t, --tries=NUMBER katsete arvuks NUMBER (0 piiramata).\n"
#: src/main.c:429
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
-" --retry-connrefused korda isegi kui ühendusest keeldutakse.\n"
+msgstr " --retry-connrefused korda isegi kui ühendusest keeldutakse.\n"
#: src/main.c:431
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr " -nc, --no-clobber ära riku olemasolevaid faile.\n"
#: src/main.c:436
-msgid ""
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
-" -c, --continue jätka olemasoleva faili allalaadimist.\n"
+msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
+msgstr " -c, --continue jätka olemasoleva faili allalaadimist.\n"
#: src/main.c:438
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
" local.\n"
-msgstr ""
-" -N, --timestamping ära tõmba vanemaid faile kui lokaalsed.\n"
+msgstr " -N, --timestamping ära tõmba vanemaid faile kui lokaalsed.\n"
#: src/main.c:443
msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgstr " -w, --wait=SEKUNDEID oota SEKUNDEID päringute vahel.\n"
#: src/main.c:457
-msgid ""
-" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
-msgstr ""
-" --waitretry=SEKUNDEID oota 1..SEKUNDIT laadimise katsete vahel.\n"
+msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+msgstr " --waitretry=SEKUNDEID oota 1..SEKUNDIT laadimise katsete vahel.\n"
#: src/main.c:459
-msgid ""
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
+msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
msgstr " --random-wait oota 0..2*SEKUNDIT päringute vahel.\n"
#: src/main.c:461
msgstr " -Q, --quota=NUMBER kasuta kvooti NUMBER.\n"
#: src/main.c:467
-msgid ""
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
+msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
msgstr " --bind-address=AADRESS kasuta kohaliku masina nime või IP.\n"
#: src/main.c:469
msgstr " --no-dns-cache blokkeri nimeserveri puhver.\n"
#: src/main.c:473
-msgid ""
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
-msgstr ""
-" --restrict-file-names=OS luba failinimedes ainult OS poolt lubatud "
-"sümboleid.\n"
+msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
+msgstr " --restrict-file-names=OS luba failinimedes ainult OS poolt lubatud sümboleid.\n"
#: src/main.c:476
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
#: src/main.c:480
msgid ""
-" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
-"family,\n"
+" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
-" --prefer-family=PEREK loo ühendus esmalt antud perekonna "
-"aadressiga,\n"
+" --prefer-family=PEREK loo ühendus esmalt antud perekonna aadressiga,\n"
" väärtus on IPv6, IPv4 või none.\n"
#: src/main.c:484
msgstr " --user=USER sea nii ftp, kui http kasutaja.\n"
#: src/main.c:486
-msgid ""
-" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr " --password=PASS sea nii ftp, kui http parool.\n"
#: src/main.c:490
#: src/main.c:494
msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-msgstr ""
-" -x, --force-directories kohustuslik kataloogide tekitamine.\n"
+msgstr " -x, --force-directories kohustuslik kataloogide tekitamine.\n"
#: src/main.c:496
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
#: src/main.c:498
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
-" --protocol-directories kasuta kataloogides protokolli nime.\n"
+msgstr " --protocol-directories kasuta kataloogides protokolli nime.\n"
#: src/main.c:500
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
-" -P, --directory-prefix=PREFIX salvesta failid kataloogi PREFIX/...\n"
+msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX salvesta failid kataloogi PREFIX/...\n"
#: src/main.c:502
-msgid ""
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
-" --cut-dirs=NUMBER ignoreeri NUMBER kataloogi komponente.\n"
+msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
+msgstr " --cut-dirs=NUMBER ignoreeri NUMBER kataloogi komponente.\n"
#: src/main.c:506
msgid "HTTP options:\n"
msgstr " --no-cache keela puhverdamise kasutamine.\n"
#: src/main.c:514
-msgid ""
-" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
-" -E, --html-extension salvesta kõik text/html dokumendid lõpuga ."
-"html.\n"
+msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr " -E, --html-extension salvesta kõik text/html dokumendid lõpuga .html.\n"
#: src/main.c:516
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
-" --ignore-length inoreeri `Content-Length' päise välja.\n"
+msgstr " --ignore-length inoreeri `Content-Length' päise välja.\n"
#: src/main.c:518
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
msgstr " --proxy-passwd=PASS PASS proxy parooliks.\n"
#: src/main.c:524
-msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
-msgstr ""
-" --referer=URL lisa HTTP päringu päisesse `Referer: URL'\n"
+msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+msgstr " --referer=URL lisa HTTP päringu päisesse `Referer: URL'\n"
#: src/main.c:526
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
msgstr " --save-headers salvesta HTTP päised.\n"
#: src/main.c:528
-msgid ""
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr ""
-" -U, --user-agent=AGENT identifitseeri kui AGENT, mitte kui Wget/"
-"VERSIOON.\n"
+msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr " -U, --user-agent=AGENT identifitseeri kui AGENT, mitte kui Wget/VERSIOON.\n"
#: src/main.c:530
-msgid ""
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
-" --no-http-keep-alive blokeeri HTTP keep-alive (püsivad "
-"ühendused).\n"
+msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+msgstr " --no-http-keep-alive blokeeri HTTP keep-alive (püsivad ühendused).\n"
#: src/main.c:532
msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
#: src/main.c:534
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
-" --load-cookies=FAIL lae enne sessiooni präänikud failist FAIL.\n"
+msgstr " --load-cookies=FAIL lae enne sessiooni präänikud failist FAIL.\n"
#: src/main.c:536
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
-" --save-cookies=FAIL salvesta sessiooni lõpus präänikud faili.\n"
+msgstr " --save-cookies=FAIL salvesta sessiooni lõpus präänikud faili.\n"
#: src/main.c:538
-msgid ""
-" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
-" --keep-session-cookies lae ja salvesta sessiooni (ühekordsed) "
-"präänikud.\n"
+msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"
+msgstr " --keep-session-cookies lae ja salvesta sessiooni (ühekordsed) präänikud.\n"
#: src/main.c:540
-msgid ""
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
+msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
msgstr " --post-data=SÕNE kasuta POST meetodit; saada SÕNE.\n"
#: src/main.c:542
-msgid ""
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
-" --post-file=FAIL kasuta POST meetodit; saada FAILi sisu.\n"
+msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr " --post-file=FAIL kasuta POST meetodit; saada FAILi sisu.\n"
#: src/main.c:547
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
" SSLv3, and TLSv1.\n"
msgstr ""
-" --secure-protocol=PR vali turvaprotokoll, võimalikud auto, "
-"SSLv2,\n"
+" --secure-protocol=PR vali turvaprotokoll, võimalikud auto, SSLv2,\n"
" SSLv3 ja TLSv1.\n"
#: src/main.c:552
-msgid ""
-" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
msgstr " --no-check-certificate ära valideeri serveri sertifikaati.\n"
#: src/main.c:554
msgstr " --ca-certificate=FAIL CA nimekirja fail.\n"
#: src/main.c:564
-msgid ""
-" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
+msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n"
msgstr " --ca-directory=KAT CA nimekirja kataloog.\n"
#: src/main.c:566
-msgid ""
-" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
-msgstr ""
-" --random-file=FAIL fail juhuarvudega SSL PRNG laadimiseks.\n"
+msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
+msgstr " --random-file=FAIL fail juhuarvudega SSL PRNG laadimiseks.\n"
#: src/main.c:568
-msgid ""
-" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
+msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n"
msgstr " --egd-file=FAIL EGD pistiku faili nimi.\n"
#: src/main.c:573
msgstr " --no-passive-ftp ei kasuta \"passive\" ülekande moodi.\n"
#: src/main.c:585
-msgid ""
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
+msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
msgstr " --retr-symlinks lae ka FTP nimeviited failidele.\n"
#: src/main.c:587
msgstr " -r, --recursive rekursiivne allalaadimine.\n"
#: src/main.c:595
-msgid ""
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
-msgstr ""
-" -l, --level=NUMBER maksimaalne rekursiooni sügavus (inf või 0 "
-"lõpmatu)\n"
+msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+msgstr " -l, --level=NUMBER maksimaalne rekursiooni sügavus (inf või 0 lõpmatu)\n"
#: src/main.c:597
-msgid ""
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
msgstr " --delete-after kustuta allalaetud failid.\n"
#: src/main.c:599
-msgid ""
-" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n"
msgstr " -k, --convert-links teisenda viited suhtelisteks.\n"
#: src/main.c:601
-msgid ""
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
-" -K, --backup-converted enne faili X teisendamist salvesta failiks X."
-"orig.\n"
+msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr " -K, --backup-converted enne faili X teisendamist salvesta failiks X.orig.\n"
#: src/main.c:603
-msgid ""
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
msgstr " -m, --mirror lühend võtmetele -r -N -l inf -nr.\n"
#: src/main.c:605
-msgid ""
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-msgstr ""
-" -p, --page-requisites lae kõik HTML lehe vaatamiseks vajalik info.\n"
+msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+msgstr " -p, --page-requisites lae kõik HTML lehe vaatamiseks vajalik info.\n"
#: src/main.c:607
-msgid ""
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
-" --strict-comments lülita sisse range (SGML) HTML kommentaaride "
-"käsitlemine.\n"
+msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
+msgstr " --strict-comments lülita sisse range (SGML) HTML kommentaaride käsitlemine.\n"
#: src/main.c:611
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekursiivne accept/reject:\n"
#: src/main.c:613
-msgid ""
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
+msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
msgstr " -A, --accept=LIST lubatud laienduste nimistu.\n"
#: src/main.c:615
-msgid ""
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
+msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
msgstr " -R, --reject=LIST keelatud laienduste nimistu.\n"
#: src/main.c:617
-msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
+msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
msgstr " -D, --domains=LIST lubatud doomenite nimistu.\n"
#: src/main.c:619
-msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-" --exclude-domains=LIST komadega eraldatud keelatud doomenite "
-"nimistu.\n"
+msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
+msgstr " --exclude-domains=LIST komadega eraldatud keelatud doomenite nimistu.\n"
#: src/main.c:621
-msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
-" --follow-ftp järgne HTML dokumentides FTP viidetele.\n"
+msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr " --follow-ftp järgne HTML dokumentides FTP viidetele.\n"
#: src/main.c:623
-msgid ""
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-" --follow-tags=LIST komadega eraldatud loend järgitavaid HTML "
-"lipikuid.\n"
+msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+msgstr " --follow-tags=LIST komadega eraldatud loend järgitavaid HTML lipikuid.\n"
#: src/main.c:625
-msgid ""
-" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-" --ignore-tags=LIST komadega eraldatud loend ignoreeritavaid "
-"HTML lipikuid.\n"
+msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+msgstr " --ignore-tags=LIST komadega eraldatud loend ignoreeritavaid HTML lipikuid.\n"
#: src/main.c:627
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr " -H, --span-hosts mine ka teistesse serveritesse.\n"
#: src/main.c:629
msgstr " -X, --exclude-directories=LIST välistatud kataloogide nimistu.\n"
#: src/main.c:635
-msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr " -np, --no-parent ära tõuse vanem kataloogini.\n"
#: src/main.c:639
#: src/openssl.c:485
#, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
msgstr "%s: sertifikaadi üldine nimi `%s' ei sobi küsitud nimega `%s'.\n"
#: src/openssl.c:498
#, c-format
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollimata ühenduse loomiseks servieriga %s kasutage `--no-check-certificate'.\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of