+
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "SSL konteksti määramine ebaõnnestus\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "Sertifikaadi laadimine failist %s ebaõnnestus\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Proovin näidatud sertifikaati mitte kasutada\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "Sertifikaadi võtme laadimine failist %s ebaõnnestus\n"
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "`%s' ei õnnestu teisendada bind aadressiks. Kasutan ANY.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST ebaõnnestus; ei lühenda faili `%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s on veel]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Hosti ei leitud"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Päiste analüüsil sain faili lõpu teate.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "See server ei toeta allalaadimise jätkamisi, milline käitumine on "
+#~ "konfliktis\n"
+#~ "võtmega `-c'. Ei riku olemasolevat faili `%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s veel)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Start:\n"
+#~ " -V, --version näita Wget versioon ja lõpeta töö.\n"
+#~ " -h, --help näita abiinfot.\n"
+#~ " -b, --background mine tausta.\n"
+#~ " -e, --execute=KÄSKLUS täida `.wgetrc'-stiilis käsklus.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logimine ja sisendfail:\n"
+#~ " -o, --output-file=FAIL logi teated faili FAIL.\n"
+#~ " -a, --append-output=FAIL lisa teated faili FAIL.\n"
+#~ " -d, --debug trüki silumise teated.\n"
+#~ " -q, --quiet vaikselt.\n"
+#~ " -v, --verbose lobise (see on vaikimisi).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose keela lobisemine, luba asjalikud teated.\n"
+#~ " -i, --input-file=FAIL loe URLid failist FAIL.\n"
+#~ " -F, --force-html käsitle sisendfaili HTMLina.\n"
+#~ " -B, --base=URL lisab URL suhtelistele viidetele -F -i "
+#~ "failis.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allalaadimine:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER katsete arvuks NUMBER (0 piiramata).\n"
+#~ " --retry-connrefused korda isegi kui ühendusest keeldutakse.\n"
+#~ " -O --output-document=FAIL kirjuta dokumendid faili FAIL.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber ära riku olemasolevaid faile.\n"
+#~ " -c, --continue jätka olemasoleva faili allalaadimist.\n"
+#~ " --progress=TÜÜP vali progressi indikaatori tüüp\n"
+#~ " -N, --timestamping ära tõmba vanemaid faile kui lokaalsed.\n"
+#~ " -S, --server-response trüki serveri vastused.\n"
+#~ " --spider ara tõmba midagi.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEK kõik taimoutid on SEKUNDEID.\n"
+#~ " --dns-timeout=SEK nime lahenduse aegumine on SEK.\\n\"\n"
+#~ " --connect-timeout=SEK ühenduse loomise aegumine on SEK.\\n\"\n"
+#~ " --read-timeout=SEK lugemise aegumine on SEK.\n"
+#~ " -w, --wait=SEKUNDEID oota SEKUNDEID päringute vahel.\n"
+#~ " --waitretry=SEKUNDEID oota 1..SEKUNDIT laadimise katsete "
+#~ "vahel.\n"
+#~ " --random-wait oota 0..2*SEKUNDIT päringute vahel.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off proxy kasutamine.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER kasuta kvooti NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=AADRESS määra kohaliku masina nimi või IP.\n"
+#~ " --limit-rate=KIIRUS piira allalaadimise kiirust.\n"
+#~ " --dns-cache=off blokkeri nimeserveri puhver.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS luba failinimedes ainult OS poolt "
+#~ "lubatud\n"
+#~ " sümboleid.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kataloogid:\n"
+#~ " -nd --no-directories ära loo katalooge.\n"
+#~ " -x, --force-directories kohustuslik kataloogide tekitamine.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories ära loo hosti kataloogi.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX salvesta failid kataloogi PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignoreeri NUMBER kataloogi "
+#~ "komponente.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP võtmed:\n"
+#~ " --http-user=USER kasuta http kasutajat USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS kasuta http parooli PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off cache kasutamine (tavaliselt lubatud "
+#~ "kasutada).\n"
+#~ " -E, --html-extension salvesta kõik text/html dokumendid "
+#~ "laiendiga .html.\n"
+#~ " --ignore-length inoreeri `Content-Length' päise välja.\n"
+#~ " --header=SÕNE lisa SÕNE päisesse.\n"
+#~ " --proxy-user=USER USER proxy kasutajanimeks.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS PASS proxy parooliks.\n"
+#~ " --referer=URL lisa HTTP päringu päisesse `Referer: URL'\n"
+#~ " -s, --save-headers salvesta HTTP päised.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identifitseeri kui AGENT, mitte kui Wget/"
+#~ "VERSIOON.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive blokeeri HTTP keep-alive (püsivad "
+#~ "ühendused).\n"
+#~ " --cookies=off ära kasuta präänikuid.\n"
+#~ " --load-cookies=FAIL lae enne sessiooni präänikud failist FAIL.\n"
+#~ " --save-cookies=FAIL salvesta sessiooni lõpus präänikud faili "
+#~ "FAIL.\n"
+#~ " --post-data=SÕNE kasuta POST meetodit; saada SÕNE.\n"
+#~ " --post-file=FAIL kasuta POST meetodit; saada FAILi sisu.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS (SSL) võtmed:\n"
+#~ " --sslcertfile=FAIL mittekohustuslik kliendi sertifikaat.\n"
+#~ " --sslcertkey=VÕTMEFAIL mittekohustuslik võti sellele "
+#~ "sertifikaadile.\n"
+#~ " --egd-file=FAIL EGD pistiku faili nimi.\n"
+#~ " --sslcadir=KAT CA nimekirja kataloog.\n"
+#~ " --sslcafile=FAIL CA nimekirja fail.\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Kliendi sert. tüüp 0=PEM (vaikimisi), "
+#~ "1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Kontrolli serveri serti CA sertifikaadiga\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 vali SSL protokoll; 0=automaatne,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP võtmed:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing ära eemalda `.listing' faile.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off lülita faili nime täiendamine sisse või "
+#~ "välja.\n"
+#~ " --passive-ftp kasuta \"passive\" ülekande moodi.\n"
+#~ " --retr-symlinks lae ka FTP nimeviited failidele.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekursiivne laadimine:\n"
+#~ " -r, --recursive rekursiivne allalaadimine.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maksimaalne rekursiooni sügavus\n"
+#~ " (inf või 0 - piiramata).\n"
+#~ " --delete-after kustuta allalaetud failid.\n"
+#~ " -k, --convert-links teisenda viited suhtelisteks.\n"
+#~ " -K, --backup-converted enne faili X teisendamist salvesta failiks X."
+#~ "orig.\n"
+#~ " -m, --mirror lühend võtmetele -r -N -l inf -nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites lae kõik HTML lehe vaatamiseks vajalik info.\n"
+#~ " --strict-comments lülita sisse range (SGML) HTML kommentaaride\n"
+#~ " käsitlemine.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekursiivne accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST lubatud laienduste nimistu.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST keelatud laienduste nimistu.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST lubatud doomenite nimistu.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST komadega eraldatud keelatud doomenite "
+#~ "nimistu.\n"
+#~ " --follow-ftp järgne HTML dokumentides FTP "
+#~ "viidetele.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST komadega eraldatud nimistu "
+#~ "järgitavaid HTML\n"
+#~ " lipikuid.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST komadega eraldatud nimistu "
+#~ "ignoreeritavaid\n"
+#~ " HTML lipikuid.\n"
+#~ " -H, --span-hosts mine ka teistesse serveritesse.\n"
+#~ " -L, --relative järgne ainult suhtelisi viiteid.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST lubatud kataloogide nimistu.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST välistatud kataloogide nimistu.\n"
+#~ " -np, --no-parent ära tõuse vanem kataloogini.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: silumise tugi pole sisse kompileeritud.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Stardin WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: mälu ei jätku.\n"
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Set-Cookie süntaksi viga sümboli `%c' juures.\n"
+
+#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: VIGA: tundmatu käsklus `%s', väärtus `%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: `%s' ei saa IP aadressiks teisendada.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s %s: Vigane käsklus\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Ei leia proxy serverit.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: Tuvastati ümbersuunamiste tsükkel.\n"