]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/es.po
Translation project update.
[wget] / po / es.po
index 1ecf002a798011a7f44557dad1eecb34f2e4691a..b0efff0e366af64efa198ade0da28468e0e9eeaa 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-06 18:23-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:04-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-29 19:00GMT+0200\n"
 "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-29 19:00GMT+0200\n"
 "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -28,72 +28,108 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#: lib/getopt.c:530 lib/getopt.c:546
+#: lib/error.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Error desconocido"
+
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
 
-#: lib/getopt.c:579 lib/getopt.c:583
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
 
-#: lib/getopt.c:592 lib/getopt.c:597
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n"
 
-#: lib/getopt.c:640 lib/getopt.c:659 lib/getopt.c:975 lib/getopt.c:994
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
 
-#: lib/getopt.c:697 lib/getopt.c:700
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"
 
-#: lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:711
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s\n"
 
-#: lib/getopt.c:763 lib/getopt.c:766
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
 
 # nota jjrs: argumento o parametro?
 # mmm... argumento? ;-P -Salva
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
 
 # nota jjrs: argumento o parametro?
 # mmm... argumento? ;-P -Salva
-#: lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:843 lib/getopt.c:1047 lib/getopt.c:1065
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:896 lib/getopt.c:912
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
 
-#: lib/getopt.c:936 lib/getopt.c:954
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
 
-#: src/connect.c:195
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:273
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 
 # Me temo que nadie se "conecta a" sino que se "conecta con", ... ¿no te
 # suena mejor? - cll
 # sip - Salva
 msgstr ""
 
 # Me temo que nadie se "conecta a" sino que se "conecta con", ... ¿no te
 # suena mejor? - cll
 # sip - Salva
-#: src/connect.c:267
+#: src/connect.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Conectando con %s[%s]:%hu... "
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Conectando con %s[%s]:%hu... "
@@ -102,50 +138,50 @@ msgstr "Conectando con %s[%s]:%hu... "
 # suena mejor? - cll
 # sip - Salva
 #
 # suena mejor? - cll
 # sip - Salva
 #
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:298
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Conectando con %s:%hu... "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Conectando con %s:%hu... "
 
-#: src/connect.c:330
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "conectado.\n"
 
 msgid "connected.\n"
 msgstr "conectado.\n"
 
-#: src/connect.c:342 src/host.c:753 src/host.c:782
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "falló: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "falló: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:366 src/http.c:1632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to resolve host address `%s'\n"
-msgstr "No se ha borrar `%s': %s\n"
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/convert.c:170
+#: src/convert.c:185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "%d ficheros convertidos en %.2f segundos.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "%d ficheros convertidos en %.2f segundos.\n"
 
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Convirtiendo %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Convirtiendo %s... "
 
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "no hay nada que hacer.\n"
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "no hay nada que hacer.\n"
 
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "No se han podido convertir los enlaces en %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "No se han podido convertir los enlaces en %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:233
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+#: src/convert.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "No se ha borrar `%s': %s\n"
 
 msgstr "No se ha borrar `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:442
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo hacer una copia de seguridad de %s como %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo hacer una copia de seguridad de %s como %s: %s\n"
@@ -155,79 +191,79 @@ msgstr "No se pudo hacer una copia de seguridad de %s como %s: %s\n"
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Error de sintaxis al asignar cookie: fin de cadena inesperado.\n"
 
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Error de sintaxis al asignar cookie: fin de cadena inesperado.\n"
 
-#: src/cookies.c:685
+#: src/cookies.c:686
 #, c-format
 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250
-#, c-format
-msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
 msgstr "No se pudo abrir el fichero de cookies `%s': %s\n"
 
 msgstr "No se pudo abrir el fichero de cookies `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1287
-#, c-format
-msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Error escribiendo a `%s': %s\n"
 
 msgstr "Error escribiendo a `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1290
-#, c-format
-msgid "Error closing `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Error cerrando `%s': %s\n"
 
 msgstr "Error cerrando `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Tipo de listado no soportado, se intentará con el parseador de listados de "
 "Unix.\n"
 
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Tipo de listado no soportado, se intentará con el parseador de listados de "
 "Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Índice de /%s en %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Índice de /%s en %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "hora desconocida   "
 
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "hora desconocida   "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fichero     "
 
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fichero     "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directorio  "
 
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directorio  "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Enlace      "
 
 # creo que se refiere al tipo (fichero/directorio/enlace)
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Enlace      "
 
 # creo que se refiere al tipo (fichero/directorio/enlace)
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Ni idea     "
 
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Ni idea     "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bytes)"
 
-#: src/ftp.c:214
+#: src/ftp.c:221
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Longitud: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Longitud: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2183
+#: src/ftp.c:227 src/http.c:2253
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2187
+#: src/ftp.c:231 src/http.c:2257
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ""
@@ -239,13 +275,13 @@ msgstr ""
 # ¡Dabuti! Si no lo llegas a decir, ... ¡Lo estaba flipando! :) Pero
 # vamos, siendo como dices, a mí me suena perfectísimamente - cll
 #
 # ¡Dabuti! Si no lo llegas a decir, ... ¡Lo estaba flipando! :) Pero
 # vamos, siendo como dices, a mí me suena perfectísimamente - cll
 #
-#: src/ftp.c:227
+#: src/ftp.c:234
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (probablemente)\n"
 
 # mmmm... no estoy seguro de esto...
 # ¿Así no es mejor? (nl)
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (probablemente)\n"
 
 # mmmm... no estoy seguro de esto...
 # ¿Así no es mejor? (nl)
-#: src/ftp.c:303
+#: src/ftp.c:315
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Identificándose como %s ... "
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Identificándose como %s ... "
@@ -256,9 +292,9 @@ msgstr "Identific
 # a nuestra costumbre - cll
 # einch! que tengo familiares güiris ;-) , pero tienes razón -Salva
 #
 # a nuestra costumbre - cll
 # einch! que tengo familiares güiris ;-) , pero tienes razón -Salva
 #
-#: src/ftp.c:316 src/ftp.c:362 src/ftp.c:391 src/ftp.c:443 src/ftp.c:555
-#: src/ftp.c:601 src/ftp.c:630 src/ftp.c:687 src/ftp.c:748 src/ftp.c:808
-#: src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:375 src/ftp.c:404 src/ftp.c:469 src/ftp.c:699
+#: src/ftp.c:752 src/ftp.c:781 src/ftp.c:838 src/ftp.c:899 src/ftp.c:991
+#: src/ftp.c:1038
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Error en la respuesta del servidor, cerrando la conexión de control.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Error en la respuesta del servidor, cerrando la conexión de control.\n"
 
@@ -267,7 +303,7 @@ msgstr "Error en la respuesta del servidor, cerrando la conexi
 # bien - Salva
 # No está bien, es confuso. Recepción suena a recibir... (nl)
 #
 # bien - Salva
 # No está bien, es confuso. Recepción suena a recibir... (nl)
 #
-#: src/ftp.c:323
+#: src/ftp.c:336
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Error en el saludo del servidor.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Error en el saludo del servidor.\n"
 
@@ -280,8 +316,8 @@ msgstr "Error en el saludo del servidor.\n"
 #
 # Además, he añadido el artículo a `conexión' - cll
 #
 #
 # Además, he añadido el artículo a `conexión' - cll
 #
-#: src/ftp.c:330 src/ftp.c:451 src/ftp.c:563 src/ftp.c:638 src/ftp.c:697
-#: src/ftp.c:758 src/ftp.c:818 src/ftp.c:865
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:477 src/ftp.c:707 src/ftp.c:789 src/ftp.c:848
+#: src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1048
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Fallo de escritura, cerrando la conexión de control.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Fallo de escritura, cerrando la conexión de control.\n"
 
@@ -305,7 +341,7 @@ msgstr "Fallo de escritura, cerrando la conexi
 # equivalente, en todos los mensajes del fichero. Espero que te parezca
 # oportuno - cll
 #
 # equivalente, en todos los mensajes del fichero. Espero que te parezca
 # oportuno - cll
 #
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:349
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "El servidor ha rechazado el acceso.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "El servidor ha rechazado el acceso.\n"
 
@@ -313,7 +349,7 @@ msgstr "El servidor ha rechazado el acceso.\n"
 # usuario, ¿verdad? - cll
 # sí -Salva
 #
 # usuario, ¿verdad? - cll
 # sí -Salva
 #
-#: src/ftp.c:342
+#: src/ftp.c:355
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Nombre de usuario incorrecto.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Nombre de usuario incorrecto.\n"
 
@@ -321,59 +357,59 @@ msgstr "Nombre de usuario incorrecto.\n"
 # gracias! :) -Salva
 #
 # Preferiría algo como "Conectado" o algo así. sv
 # gracias! :) -Salva
 #
 # Preferiría algo como "Conectado" o algo así. sv
-#: src/ftp.c:348
+#: src/ftp.c:361
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "¡Dentro!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "¡Dentro!\n"
 
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:383
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Error del servidor, no se pudo determinar el tipo de sistema.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Error del servidor, no se pudo determinar el tipo de sistema.\n"
 
-#: src/ftp.c:379 src/ftp.c:674 src/ftp.c:731 src/ftp.c:774
+#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:825 src/ftp.c:882 src/ftp.c:925
 msgid "done.    "
 msgstr "hecho.   "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "hecho.   "
 
-#: src/ftp.c:431 src/ftp.c:580 src/ftp.c:613 src/ftp.c:838 src/ftp.c:884
+#: src/ftp.c:457 src/ftp.c:724 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1021 src/ftp.c:1067
 msgid "done.\n"
 msgstr "hecho.\n"
 
 # He añadido el artículo a `conexión' - cll
 #
 msgid "done.\n"
 msgstr "hecho.\n"
 
 # He añadido el artículo a `conexión' - cll
 #
-#: src/ftp.c:458
+#: src/ftp.c:484
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo desconocido `%c', cerrando la conexión de control.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo desconocido `%c', cerrando la conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:470
+#: src/ftp.c:496
 msgid "done.  "
 msgstr "hecho.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "hecho.  "
 
-#: src/ftp.c:476
+#: src/ftp.c:502
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> no se necesita CWD.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> no se necesita CWD.\n"
 
-#: src/ftp.c:569
-#, c-format
+#: src/ftp.c:713
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
+"No such directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "No existe el directorio `%s'.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "No existe el directorio `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:584
+#: src/ftp.c:734
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> no se requiere CWD.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> no se requiere CWD.\n"
 
-#: src/ftp.c:644
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "No se pudo iniciar la trasferencia PASV.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "No se pudo iniciar la trasferencia PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:648
+#: src/ftp.c:799
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "No se pudo analizar la respuesta PASV.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "No se pudo analizar la respuesta PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:665
+#: src/ftp.c:816
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "no se pudo conectar con %s:%hu: %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "no se pudo conectar con %s:%hu: %s\n"
@@ -388,17 +424,17 @@ msgstr "no se pudo conectar con %s:%hu: %s\n"
 # Es la función bind(2), que asigna una dirección a un socket.
 # Me parece que decir lo de la función es mejor. (nl)
 #
 # Es la función bind(2), que asigna una dirección a un socket.
 # Me parece que decir lo de la función es mejor. (nl)
 #
-#: src/ftp.c:713
+#: src/ftp.c:864
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Error en la llamada `bind' (%s).\n"
 
 # Ya no está "prohibido" usar esta palabra. sv
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Error en la llamada `bind' (%s).\n"
 
 # Ya no está "prohibido" usar esta palabra. sv
-#: src/ftp.c:719
+#: src/ftp.c:870
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PUERTO inválido.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PUERTO inválido.\n"
 
-#: src/ftp.c:765
+#: src/ftp.c:916
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -406,82 +442,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "El comando REST no funcionó, se empezará desde el principio\n"
 
 "\n"
 "El comando REST no funcionó, se empezará desde el principio\n"
 
-#: src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:957
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such file %s.\n"
+msgstr ""
+"No existe el fichero `%s'.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1009
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
+"No such file %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "No existe el fichero `%s'.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "No existe el fichero `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:873
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1056
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
+"No such file or directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "No existe el fichero o directorio `%s'.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "No existe el fichero o directorio `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:935 src/http.c:2245
+#: src/ftp.c:1187 src/http.c:2344
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
 # He añadido el artículo a `conexión' - cll
 #
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr ""
 
 # He añadido el artículo a `conexión' - cll
 #
-#: src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, cerrando la conexión de control.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, cerrando la conexión de control.\n"
 
-#: src/ftp.c:996
+#: src/ftp.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexión de datos: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexión de datos: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1011
+#: src/ftp.c:1263
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Conexión de control cerrada.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Conexión de control cerrada.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029
+#: src/ftp.c:1281
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Trasferencia de datos abortada.\n"
 
 # `no recuperando' no me suena muy español, te propongo la alternativa
 # más "humanizada", `no se recupera' - cll
 #
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Trasferencia de datos abortada.\n"
 
 # `no recuperando' no me suena muy español, te propongo la alternativa
 # más "humanizada", `no se recupera' - cll
 #
-#: src/ftp.c:1097
+#: src/ftp.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "El fichero `%s' ya está ahí, no se recupera.\n"
 
 # nota jjrs: no sería mejor intento?
 # pues sí - Salva
 # decididamente si - cll
 msgstr "El fichero `%s' ya está ahí, no se recupera.\n"
 
 # nota jjrs: no sería mejor intento?
 # pues sí - Salva
 # decididamente si - cll
-#: src/ftp.c:1165 src/http.c:2423
+#: src/ftp.c:1447 src/http.c:2529
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(intento:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(intento:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1235 src/http.c:2746
+#: src/ftp.c:1522 src/http.c:2873
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1523 src/http.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' guardado [%ld]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' guardado [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1277 src/main.c:1010 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1299 src/recur.c:438 src/retr.c:990
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Eliminando %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Eliminando %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1319
-#, c-format
-msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
+#: src/ftp.c:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usando `%s' como fichero temporal de listado.\n"
 
 # Aquí volvemos un poco a lo de siempre: en inglés, los participios se
 msgstr "Usando `%s' como fichero temporal de listado.\n"
 
 # Aquí volvemos un poco a lo de siempre: en inglés, los participios se
@@ -489,33 +544,33 @@ msgstr "Usando `%s' como fichero temporal de listado.\n"
 # español sirven para hacer referencia a una acción. Esto es, deben ir
 # después del sustantivo - cll
 #
 # español sirven para hacer referencia a una acción. Esto es, deben ir
 # después del sustantivo - cll
 #
-#: src/ftp.c:1334
-#, c-format
-msgid "Removed `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "`%s' eliminado.\n"
 
 msgstr "`%s' eliminado.\n"
 
-#: src/ftp.c:1367
+#: src/ftp.c:1664
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profundidad de recursión %d excede la máxima de %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profundidad de recursión %d excede la máxima de %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
-#, c-format
-msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+#: src/ftp.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se "
 "descargará.\n"
 
 msgstr ""
 "El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se "
 "descargará.\n"
 
-#: src/ftp.c:1444
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1741
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "El fichero remoto es más moderno que el fichero local `%s' -- descargando.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "El fichero remoto es más moderno que el fichero local `%s' -- descargando.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1748
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -528,11 +583,11 @@ msgstr ""
 # expresadas en gerundio, ..., prefiero una forma impersonal como `se
 # omite' - cll
 #
 # expresadas en gerundio, ..., prefiero una forma impersonal como `se
 # omite' - cll
 #
-#: src/ftp.c:1469
+#: src/ftp.c:1766
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "El nombre del enlace simbólico no es válido, se omite.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "El nombre del enlace simbólico no es válido, se omite.\n"
 
-#: src/ftp.c:1486
+#: src/ftp.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -541,35 +596,35 @@ msgstr ""
 "Ya se tiene el enlace simbólico correcto %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Ya se tiene el enlace simbólico correcto %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1494
+#: src/ftp.c:1792
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creando enlace simbólico %s -> %s\n"
 
 # Lo dicho de los gerundios por formas impersonales - cll
 #
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creando enlace simbólico %s -> %s\n"
 
 # Lo dicho de los gerundios por formas impersonales - cll
 #
-#: src/ftp.c:1504
-#, c-format
-msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "No se admiten enlaces simbólicos, se omite el enlace simbólico `%s'.\n"
 
 msgstr "No se admiten enlaces simbólicos, se omite el enlace simbólico `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1516
-#, c-format
-msgid "Skipping directory `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Omitiendo el directorio `%s'.\n"
 
 msgstr "Omitiendo el directorio `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1525
+#: src/ftp.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo de fichero desconocido/no soportado.\n"
 
 # sigo las indicaciones del texto "pifias" para time-stamp.
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo de fichero desconocido/no soportado.\n"
 
 # sigo las indicaciones del texto "pifias" para time-stamp.
-#: src/ftp.c:1552
+#: src/ftp.c:1860
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: marca de tiempo corrupta.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: marca de tiempo corrupta.\n"
 
-#: src/ftp.c:1580
+#: src/ftp.c:1882
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
@@ -579,17 +634,17 @@ msgstr ""
 # normales y corrientes como intentas en este mensaje. En su lugar, te
 # propongo la forma alternativa `se desciende' - cll
 #
 # normales y corrientes como intentas en este mensaje. En su lugar, te
 # propongo la forma alternativa `se desciende' - cll
 #
-#: src/ftp.c:1630
-#, c-format
-msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
+#: src/ftp.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "No se desciende hasta `%s' por estar excluido/no incluido.\n"
 
 msgstr "No se desciende hasta `%s' por estar excluido/no incluido.\n"
 
-#: src/ftp.c:1696 src/ftp.c:1710
-#, c-format
-msgid "Rejecting `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1998 src/ftp.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Rechazando `%s'.\n"
 
 msgstr "Rechazando `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1733
+#: src/ftp.c:2035
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Error escribiendo a `%s': %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Error escribiendo a `%s': %s\n"
@@ -605,157 +660,212 @@ msgstr "Error escribiendo a `%s': %s\n"
 # Algo no es *parecido* a un patrón. Algo *cumple* con un patrón. (nl)
 # Bien, pero aceptaré la matización cd C.S. Suarez de 'se ajusta a...' -Salva
 #
 # Algo no es *parecido* a un patrón. Algo *cumple* con un patrón. (nl)
 # Bien, pero aceptaré la matización cd C.S. Suarez de 'se ajusta a...' -Salva
 #
-#: src/ftp.c:1774
-#, c-format
-msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:2077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "No hay nada que se ajuste al patrón `%s'.\n"
 
 msgstr "No hay nada que se ajuste al patrón `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1840
+#: src/ftp.c:2148
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Se escribió un índice en HTML a `%s' [%ld].\n"
 
 msgstr "Se escribió un índice en HTML a `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1845
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Se escribió un índice en HTML a `%s'.\n"
 
 msgstr "Se escribió un índice en HTML a `%s'.\n"
 
-#: src/host.c:348
+#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:240
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:260
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:269
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Error parseando la URL del proxy `%s': %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:283
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:288
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:294
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Error desconocido"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/host.c:352
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr ""
 
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:354
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/host.c:715
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Resolviendo %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Resolviendo %s... "
 
-#: src/host.c:762
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/host.c:785
+#: src/host.c:812
 #, fuzzy
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "falló: %s.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "falló: %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:289
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: no se pudo resolver el enlace incompleto %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: no se pudo resolver el enlace incompleto %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:696
+#: src/html-url.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: especificación inválida `%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: especificación inválida `%s'\n"
 
-#: src/http.c:368
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:737
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr ""
 
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1570
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
+msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1619
+#: src/http.c:1660
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Reutilizando la conexión con %s:%hu.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Reutilizando la conexión con %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:1687
+#: src/http.c:1729
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1707
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:1752
+#: src/http.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Petición %s enviada, esperando respuesta... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Petición %s enviada, esperando respuesta... "
 
-#: src/http.c:1763
+#: src/http.c:1811
 #, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "No se han recibido datos"
 
 #, fuzzy
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "No se han recibido datos"
 
-#: src/http.c:1770
+#: src/http.c:1818
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Error de lectura (%s) en las cabeceras.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Error de lectura (%s) en las cabeceras.\n"
 
-# `no recuperando' no me suena muy español, te propongo la alternativa
-# más "humanizada", `no se recupera' - cll
-#
-#: src/http.c:1816 src/http.c:2368
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "El fichero `%s' ya está ahí, no se recupera.\n"
-
-#: src/http.c:1969
+#: src/http.c:1932
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Método de autentificación desconocido.\n"
 
 # En vez de `falló la autorización' me parece más apropiado
 # `Autorización denegada' - cll
 #
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Método de autentificación desconocido.\n"
 
 # En vez de `falló la autorización' me parece más apropiado
 # `Autorización denegada' - cll
 #
-#: src/http.c:2000
+#: src/http.c:1966
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorización denegada.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorización denegada.\n"
 
+# `no recuperando' no me suena muy español, te propongo la alternativa
+# más "humanizada", `no se recupera' - cll
+#
+#: src/http.c:2004 src/http.c:2471
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "El fichero `%s' ya está ahí, no se recupera.\n"
+
 # Piiiiii: escuchemos a los super-tacañones :)
 #
 # Como no existe el verbo "malformar" en español, el participio
 # `malformado' es incorrecto. El único término parecido a éste que
 # existe en español es `malformación'. - cll
 # Piiiiii: escuchemos a los super-tacañones :)
 #
 # Como no existe el verbo "malformar" en español, el participio
 # `malformado' es incorrecto. El único término parecido a éste que
 # existe en español es `malformación'. - cll
-#: src/http.c:2014
+#: src/http.c:2093
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Línea de estado mal formada"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Línea de estado mal formada"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:2095
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sin descripción)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(sin descripción)"
 
-#: src/http.c:2082
+#: src/http.c:2154
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Localización: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Localización: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2083 src/http.c:2193
+#: src/http.c:2155 src/http.c:2263
 msgid "unspecified"
 msgstr "no especificado"
 
 # Duda: Hmmm, ... ¿`siguiendo' o `siguiente'? - cll
 # siguiendo - Salva
 #
 msgid "unspecified"
 msgstr "no especificado"
 
 # Duda: Hmmm, ... ¿`siguiendo' o `siguiente'? - cll
 # siguiendo - Salva
 #
-#: src/http.c:2084
+#: src/http.c:2156
 msgid " [following]"
 msgstr " [siguiendo]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr " [siguiendo]"
 
-#: src/http.c:2140
+#: src/http.c:2208
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -765,81 +875,81 @@ msgstr ""
 "    El fichero ya ha sido totalmente recuperado, no hay nada que hacer.\n"
 "\n"
 
 "    El fichero ya ha sido totalmente recuperado, no hay nada que hacer.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2173
+#: src/http.c:2243
 msgid "Length: "
 msgstr "Longitud: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Longitud: "
 
-#: src/http.c:2193
+#: src/http.c:2263
 msgid "ignored"
 msgstr "descartado"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "descartado"
 
-#: src/http.c:2264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving to: `%s'\n"
-msgstr "Omitiendo el directorio `%s'.\n"
+#: src/http.c:2365
+#, c-format
+msgid "Saving to: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/http.c:2345
+#: src/http.c:2447
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Atención: no se admiten comodines en HTTP.\n"
 
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Atención: no se admiten comodines en HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2412
+#: src/http.c:2518
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2497
-#, c-format
-msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
+#: src/http.c:2603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "No se puede escribir a `%s' (%s).\n"
 
 msgstr "No se puede escribir a `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2506
+#: src/http.c:2612
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "No se pudo establecer la conexión SSL.\n"
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "No se pudo establecer la conexión SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2514
+#: src/http.c:2620
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERROR: redirección (%d) sin localización.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERROR: redirección (%d) sin localización.\n"
 
-#: src/http.c:2560
+#: src/http.c:2668
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2565
+#: src/http.c:2673
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
 
 # así se entiende mejor -Salva
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
 
 # así se entiende mejor -Salva
-#: src/http.c:2581
+#: src/http.c:2690
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Falta la fecha de la última modificación -- marcas de tiempo apagadas.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "Falta la fecha de la última modificación -- marcas de tiempo apagadas.\n"
 
-#: src/http.c:2589
+#: src/http.c:2698
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "La fecha de última modificación es inválida -- marca de tiempo descartada.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "La fecha de última modificación es inválida -- marca de tiempo descartada.\n"
 
-#: src/http.c:2619
-#, c-format
+#: src/http.c:2728
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "El fichero del servidor no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se "
 "descargará.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "El fichero del servidor no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se "
 "descargará.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2627
+#: src/http.c:2736
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Los tamaños no concuerdan (%ld local), recuperando.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Los tamaños no concuerdan (%ld local), recuperando.\n"
 
-#: src/http.c:2634
+#: src/http.c:2743
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "El fichero remoto es nuevo, recuperando.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "El fichero remoto es nuevo, recuperando.\n"
 
-#: src/http.c:2650
+#: src/http.c:2760
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -849,7 +959,7 @@ msgstr ""
 "El fichero remoto es más moderno que el fichero local `%s' -- descargando.\n"
 "\n"
 
 "El fichero remoto es más moderno que el fichero local `%s' -- descargando.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2655
+#: src/http.c:2766
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
@@ -858,142 +968,192 @@ msgstr ""
 "El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se "
 "descargará.\n"
 
 "El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se "
 "descargará.\n"
 
-#: src/http.c:2663
+#: src/http.c:2775
+msgid ""
+"Remote file exists and could contain further links,\n"
+"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2781
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
+"Remote file exists.\n"
+"\n"
+msgstr "El fichero remoto es nuevo, recuperando.\n"
+
+#: src/http.c:2790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
+msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2837
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se "
-"descargará.\n"
 
 
-#: src/http.c:2715
+#: src/http.c:2838
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2770
+#: src/http.c:2899
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Conexión cerrada en el byte %ld. "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Conexión cerrada en el byte %ld. "
 
-#: src/http.c:2785
+#: src/http.c:2922
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld (%s)."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:2794
+#: src/http.c:2931
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld/%ld (%s)."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/init.c:450 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:510 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: No se pudo leer %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: No se pudo leer %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:468
+#: src/init.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Error en %s en la línea %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Error en %s en la línea %d.\n"
 
-#: src/init.c:474
+#: src/init.c:533
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Error en %s en la línea %d.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Error en %s en la línea %d.\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:538
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
+msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Error: orden desconocida `%s', valor `%s'.\n"
 
 msgstr "%s: Error: orden desconocida `%s', valor `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:524
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
+#: src/init.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Atención: tanto el fichero wgetrc de usuario como el del sistema apuntan "
 "a `%s'.\n"
 
 msgstr ""
 "%s: Atención: tanto el fichero wgetrc de usuario como el del sistema apuntan "
 "a `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:677
+#: src/init.c:777
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
-msgstr "%s: especificación inválida `%s'\n"
+msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
+msgstr "%s: %s: orden no válida\n"
 
 # Te cambio la `o' antes de `off' por `u' - cll
 #
 
 # Te cambio la `o' antes de `off' por `u' - cll
 #
-#: src/init.c:722
+#: src/init.c:822
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: por favor, especifique on u off.\n"
 
 msgstr "%s: %s: por favor, especifique on u off.\n"
 
-#: src/init.c:739
+#: src/init.c:839
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
 
 msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:970 src/init.c:989
+#: src/init.c:1044 src/init.c:1063
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n"
 
 msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1014
+#: src/init.c:1088
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
 
 msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1068 src/init.c:1158 src/init.c:1261 src/init.c:1286
+#: src/init.c:1142 src/init.c:1232 src/init.c:1340 src/init.c:1365
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
 
 msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1105
+#: src/init.c:1179
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
 
 msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1171
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+#: src/init.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n"
 
 msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1230
+#: src/init.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
-"[nocontrol].\n"
+"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
+"    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:104
+#, c-format
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:142
+#, c-format
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/log.c:784
+#: src/iri.c:208
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+"%s received, redirecting output to %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s recibido, redirigiendo la salida a `%s'.\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "%s recibido, redirigiendo la salida a `%s'.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:819
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgstr "No se han recibido datos"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgstr "No se han recibido datos"
 
-#: src/log.c:795
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; deshabilitando el registro.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; deshabilitando el registro.\n"
 
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:386
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [URL]...\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [URL]...\n"
@@ -1004,7 +1164,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCI
 # Hombre, así debería quedar bastante mejor (además creo que no es la única vez
 # que lo he hecho), espero que no de problemas. - Salva
 #
 # Hombre, así debería quedar bastante mejor (además creo que no es la única vez
 # que lo he hecho), espero que no de problemas. - Salva
 #
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:398
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1016,558 +1176,654 @@ msgstr ""
 "para las opciones cortas.\n"
 "\n"
 
 "para las opciones cortas.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:400
 msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:402
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:404
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:406
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:408
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:412
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:385
+#: src/main.c:414
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:416
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:390
+#: src/main.c:419
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:423
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:426
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:428
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:430
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:403
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+#: src/main.c:432
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:434
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:436
 msgid ""
 msgid ""
-"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
+"                             relative to URL.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:441
 msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:443
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:445
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:447
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:452
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:454
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:456
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:459
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:461
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:463
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:465
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:467
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:469
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:471
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:473
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:475
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:477
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:479
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:481
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:483
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:485
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:487
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:489
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:492
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:494
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:496
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:500
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:502
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:504
+msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:506
+msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:508
+msgid ""
+"       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:510
+msgid ""
+"       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Directorio  "
 
 #, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Directorio  "
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:516
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:518
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:520
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:522
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:524
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:526
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:530
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:532
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:534
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:536
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:538
 msgid ""
 msgid ""
-"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:541
+msgid ""
+"  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:543
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:545
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:547
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:549
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:551
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:553
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:555
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:557
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:559
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:561
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:563
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:565
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:569
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:571
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:573
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+"       --auth-no-challenge     send Basic HTTP authentication information\n"
+"                               without first waiting for the server's\n"
+"                               challenge.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:583
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:585
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:588
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:590
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:592
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:594
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:596
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:598
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:600
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:602
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:604
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:609
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:612
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:615
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:617
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:619
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:621
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:623
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:625
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:578
-msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:629
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:631
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:633
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:635
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:637
 msgid ""
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:641
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:647
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:649
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:651
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:655
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:657
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:659
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:661
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:663
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:665
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:667
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:669
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:671
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:673
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:675
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:677
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:679
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:683
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Envíe información sobre errores y sugerencias a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Envíe información sobre errores y sugerencias a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:688
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, un recuperador por red no interactivo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, un recuperador por red no interactivo.\n"
 
+#: src/main.c:728
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:730
+#, c-format
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:780
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:781
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:782
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:783
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:792
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU Wget %s built on %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:815
+#, c-format
+msgid "    %s (env)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:821
+#, c-format
+msgid "    %s (user)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:825
+#, c-format
+msgid "    %s (system)\n"
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:843
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
 "Inc.\n"
 
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
 "Inc.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1577,7 +1833,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:686
+#: src/main.c:852
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1586,16 +1842,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Escrito originalmente por Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
 "\n"
 "Escrito originalmente por Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
 
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:854
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:735 src/main.c:804 src/main.c:904
+#: src/main.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Envíe información sobre errores y sugerencias a <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:906 src/main.c:975 src/main.c:1097
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Ejecute `%s --help' para obtener la lista de opciones.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Ejecute `%s --help' para obtener la lista de opciones.\n"
 
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:972
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opción ilegal -- `-n%c'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opción ilegal -- `-n%c'\n"
@@ -1603,39 +1864,74 @@ msgstr "%s: opci
 # Como otras veces, te propongo que sustituyas `sacar' por `ofrecer' -
 # cll
 #
 # Como otras veces, te propongo que sustituyas `sacar' por `ofrecer' -
 # cll
 #
-#: src/main.c:859
+#: src/main.c:1030
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "No se puede ofrecer información y estar silencioso al mismo tiempo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "No se puede ofrecer información y estar silencioso al mismo tiempo.\n"
 
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:1036
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "No se pueden usar marcas de tiempo y no sobreescribir ficheros al mismo "
 "tiempo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "No se pueden usar marcas de tiempo y no sobreescribir ficheros al mismo "
 "tiempo.\n"
 
-#: src/main.c:873
+#: src/main.c:1044
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:883
-#, c-format
-msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
+#: src/main.c:1054
+msgid ""
+"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"with -p or -r. See the manual for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1063
+msgid ""
+"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
+"will be placed in the single file you specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1069
+msgid ""
+"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
+"for details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:891
+# `no recuperando' no me suena muy español, te propongo la alternativa
+# más "humanizada", `no se recupera' - cll
+#
+#: src/main.c:1077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "El fichero `%s' ya está ahí, no se recupera.\n"
+
+#: src/main.c:1084
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
+msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:899
+#: src/main.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: falta la URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: falta la URL\n"
 
-#: src/main.c:1025
+#: src/main.c:1117
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1181
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1316
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "No se han encontrado URLs en %s.\n"
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "No se han encontrado URLs en %s.\n"
@@ -1644,7 +1940,7 @@ msgstr "No se han encontrado URLs en %s.\n"
 # mensajes de ayuda que hay más arriba, y para ser coherente, con lo que
 # allí te sugiero, te propongo ahora también `descargados' - cll
 #
 # mensajes de ayuda que hay más arriba, y para ser coherente, con lo que
 # allí te sugiero, te propongo ahora también `descargados' - cll
 #
-#: src/main.c:1043
+#: src/main.c:1334
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1657,7 +1953,7 @@ msgstr ""
 # ¡Efectivamente! Ahora lo has puesto tu, ...  `download'=`descarga' -
 # cll
 #
 # ¡Efectivamente! Ahora lo has puesto tu, ...  `download'=`descarga' -
 # cll
 #
-#: src/main.c:1052
+#: src/main.c:1343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "¡Cuota de descarga (%s bytes) EXCEDIDA!\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "¡Cuota de descarga (%s bytes) EXCEDIDA!\n"
@@ -1675,9 +1971,9 @@ msgstr "Continuando en segundo plano.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Continuando en segundo plano, pid %d.\n"
 
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Continuando en segundo plano, pid %d.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:330
-#, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "La salida será escrita en `%s'.\n"
 
 # he imitado a Iñaki Gonzalez en el error.es.po, donde no traduce socket.
 msgstr "La salida será escrita en `%s'.\n"
 
 # he imitado a Iñaki Gonzalez en el error.es.po, donde no traduce socket.
@@ -1693,9 +1989,9 @@ msgstr "%s: No se ha podido encontrar un controlador de `socket' utilizable\n"
 # Simplemente, te cambio un par de palabras de sitio, a ver si así te
 # gusta más, ... - cll
 #
 # Simplemente, te cambio un par de palabras de sitio, a ver si así te
 # gusta más, ... - cll
 #
-#: src/netrc.c:373
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
+#: src/netrc.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: atención: no aparece ningún nombre de máquina antes del símbolo "
 "\"%s\"\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: atención: no aparece ningún nombre de máquina antes del símbolo "
 "\"%s\"\n"
@@ -1707,12 +2003,12 @@ msgstr ""
 # traducido en informática como `símbolo'. La traducción, por lo tanto,
 # es correcta - cll
 #
 # traducido en informática como `símbolo'. La traducción, por lo tanto,
 # es correcta - cll
 #
-#: src/netrc.c:404
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: símbolo desconocido \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: símbolo desconocido \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:468
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]\n"
@@ -1721,7 +2017,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEM
 # nota jjrs: stat es una función de C que obtiene datos de un archivo
 #   y en esta parte solamente lo usa para checar si existe el archivo
 #   pero el wget no utiliza esta función.
 # nota jjrs: stat es una función de C que obtiene datos de un archivo
 #   y en esta parte solamente lo usa para checar si existe el archivo
 #   pero el wget no utiliza esta función.
-#: src/netrc.c:478
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo ejecutar `stat' sobre %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo ejecutar `stat' sobre %s: %s\n"
@@ -1735,47 +2031,41 @@ msgstr ""
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "No se pudo alimentar el PRNG de OpenSSL; deshabilitando SSL.\n"
 
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr "No se pudo alimentar el PRNG de OpenSSL; deshabilitando SSL.\n"
 
-#: src/openssl.c:488
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:488
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:497
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:518
+#: src/openssl.c:526
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:526
+#: src/openssl.c:535
 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:530
+#: src/openssl.c:539
 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:533
+#: src/openssl.c:542
 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:536
+#: src/openssl.c:545
 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:568
+#: src/openssl.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+"%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
+"This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
+"(that is, it is not the real %s).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:581
+#: src/openssl.c:627
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
@@ -1792,55 +2082,57 @@ msgstr ""
 "%*s[ omitiendo %dK ]"
 
 #: src/progress.c:456
 "%*s[ omitiendo %dK ]"
 
 #: src/progress.c:456
-#, c-format
-msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
 msgstr ""
 "El estilo de la pantalla '%s' no es válido; se utilizará el predeterminado.\n"
 
 msgstr ""
 "El estilo de la pantalla '%s' no es válido; se utilizará el predeterminado.\n"
 
-#: src/progress.c:802
+#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
+#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
+#: src/progress.c:805
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
 msgstr ""
 
-#: src/progress.c:1041
+#: src/progress.c:1050
 msgid "   in "
 msgstr ""
 
 msgid "   in "
 msgstr ""
 
-#: src/ptimer.c:160
+#: src/ptimer.c:162
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recur.c:379
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Eliminando %s puesto que debería ser rechazado.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Eliminando %s puesto que debería ser rechazado.\n"
 
-#: src/res.c:390
+#: src/res.c:391
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "No se han podido convertir los enlaces en %s: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "No se han podido convertir los enlaces en %s: %s\n"
 
-#: src/res.c:542
+#: src/res.c:550
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Cargando robots.txt; por favor ignore los errores.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Cargando robots.txt; por favor ignore los errores.\n"
 
-#: src/retr.c:652
+#: src/retr.c:667
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Error parseando la URL del proxy `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Error parseando la URL del proxy `%s': %s\n"
 
-#: src/retr.c:660
+#: src/retr.c:677
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Error en la URL del proxy %s: debe ser HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Error en la URL del proxy %s: debe ser HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:746
+#: src/retr.c:775
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Sobrepasadas las %d redirecciones.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Sobrepasadas las %d redirecciones.\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1014
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1848,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 "Abandonando.\n"
 "\n"
 
 "Abandonando.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:881
+#: src/retr.c:1014
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1878,55 +2170,75 @@ msgstr[1] ""
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
 msgid "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:620
+#: src/url.c:633
 #, fuzzy
 msgid "No error"
 msgstr "Error desconocido"
 
 #, fuzzy
 msgid "No error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: src/url.c:622
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:624
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid host name"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr ""
 
 msgid "Bad port number"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid user name"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr ""
 
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr ""
 
-# Lo mismo que antes, ... `background' es `segundo plano' - cll
-#: src/utils.c:328
-#, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
-msgstr "Continuando en segundo plano, pid %d.\n"
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: el soporte para la depuración no ha sido compilado.\n"
 
 
-#: src/utils.c:376
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "No se ha podido deshacer el enlace simbólico `%s': %s\n"
+msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xmalloc.c:63
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr ""
 
+#: src/utils.c:327
+#, c-format
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
+msgstr ""
+
+# Lo mismo que antes, ... `background' es `segundo plano' - cll
+#: src/utils.c:470
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Continuando en segundo plano, pid %d.\n"
+
+#: src/utils.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
+msgstr "No se ha podido deshacer el enlace simbólico `%s': %s\n"
+
 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 #~ msgstr "Error al asignar cookie, en el campo `%s'"
 
 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 #~ msgstr "Error al asignar cookie, en el campo `%s'"
 
@@ -2342,9 +2654,6 @@ msgstr ""
 #~ "  -np, --no-parent                   no asciende al directorio padre.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "  -np, --no-parent                   no asciende al directorio padre.\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: el soporte para la depuración no ha sido compilado.\n"
-
 # Pongo el texto "estándar", extraido de recode, por ejemplo. sv
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 # Pongo el texto "estándar", extraido de recode, por ejemplo. sv
 #~ msgid ""
 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
@@ -2357,9 +2666,6 @@ msgstr ""
 #~ "COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Véase la\n"
 #~ "Licencia Pública General de GNU para obtener más detalles.\n"
 
 #~ "COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Véase la\n"
 #~ "Licencia Pública General de GNU para obtener más detalles.\n"
 
-#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
-#~ msgstr "%s: %s: orden no válida\n"
-
 # Eso de `comenzando ...' ha sido demasiado literal, ... ;) ¿Qué te
 # parece `iniciando'? Es lo mismo pero es un término más común en
 # informática, ... - cll
 # Eso de `comenzando ...' ha sido demasiado literal, ... ;) ¿Qué te
 # parece `iniciando'? Es lo mismo pero es un término más común en
 # informática, ... - cll