# Danish messages for GNU wget
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
+# Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2002.
+#
+# Reviewed: 2001-10-20 Thorbjoern Ravn Andersen <ravn@unixsnedkeren.dk>
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-09 22:12-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-10-23 00:53-0200\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-20 19:53-0100\n"
"Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/connect.c:199
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Kontakter %s[%s]:%hu... "
+
+#: src/connect.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "Kontakter %s:%hu... "
+
+#: src/connect.c:335
+msgid "connected.\n"
+msgstr "forbundet.\n"
+
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr "Konverterede %d filer på %.2f sekunder.\n"
+
+#: src/convert.c:202
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Konverterer %s... "
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "ingenting at gøre.\n"
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:238
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Kan ikke slette '%s': %s\n"
+
+#: src/convert.c:447
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke sikkerhedskopiere %s som %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:619
+#, c-format
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "fejl ved Set-Cookie, felt '%s'"
+
+#: src/cookies.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie: streng afsluttet for tidligt.\n"
+
+#: src/cookies.c:1469
+#, c-format
+msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne infokagefil %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1481
+#, c-format
+msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning til '%s' %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1484
+#, c-format
+msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgstr "Fejl ved lukning af '%s': %s\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:841
+msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr "Ikke-understøttet listningstype, prøver Unix-listningsfortolker.\n"
+
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "ukendt tid "
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Fil "
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Katalog "
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Link "
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Usikker "
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte)"
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:157 src/http.c:586
+#: src/ftp.c:226
#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "Kontakter %s:%hu... "
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Længde: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
#, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "Kontakt med %s:%hu nægtet.\n"
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:200 src/http.c:614
-msgid "connected!\n"
-msgstr "kontakt!\n"
+#: src/ftp.c:239
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (ikke endegyldigt)\n"
-#: src/ftp.c:201
+#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Logger ind som %s ... "
-#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415
-#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
+#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
+#: src/ftp.c:866
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "Fejl i svar fra tjener, lukker kontrolforbindelsen.\n"
+msgstr "Fejl i svar fra server, lukker kontrolforbindelsen.\n"
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:334
msgid "Error in server greeting.\n"
-msgstr "Fejl i besked fra tjener.\n"
+msgstr "Fejl i velkomsthilsen fra server.\n"
-#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571
-#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740
+#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Fejl ved skrivning, lukker kontrolforbindelsen.\n"
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:347
msgid "The server refuses login.\n"
-msgstr "Tjeneren tillader ikke indlogging.\n"
+msgstr "Serveren tillader ikke indlogning.\n"
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:353
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Fejl ved indlogging.\n"
-#: src/ftp.c:247
+#: src/ftp.c:359
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Logget ind!\n"
-#: src/ftp.c:272
+#: src/ftp.c:381
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Serverfejl, kan ikke bestemme systemtype.\n"
-#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662
+#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
msgid "done. "
msgstr "færdig. "
-#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1429
+#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
msgid "done.\n"
-msgstr "Ok.\n"
+msgstr "O.k.\n"
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:469
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Ukendt type '%c', lukker kontrolforbindelsen.\n"
-#: src/ftp.c:349
+#: src/ftp.c:481
msgid "done. "
-msgstr "OK. "
+msgstr "O.k. "
-#: src/ftp.c:355
+#: src/ftp.c:487
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
-#: src/ftp.c:431
+#: src/ftp.c:580
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:449
+#: src/ftp.c:595
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:654
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
-msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overføring.\n"
+msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overførsel.\n"
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:658
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbagemelding.\n"
-#: src/ftp.c:501
-#, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "Vil prøve at kontakte %s:%hu.\n"
+#: src/ftp.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+msgstr "kunne ikke forbinde til %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:588
+#: src/ftp.c:724
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bind-fejl (%s).\n"
-#: src/ftp.c:604
+#: src/ftp.c:730
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Ugyldig PORT.\n"
-#: src/ftp.c:651
+#: src/ftp.c:776
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"Fejl ved REST, starter forfra.\n"
-#: src/ftp.c:700
+#: src/ftp.c:837
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Ingen fil ved navn '%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:884
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Længde: %s"
-
-#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s tilbage]"
-
-#: src/ftp.c:835
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (ubekræftet)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:861
+#: src/ftp.c:1008
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, lukker kontrolforbindelsen.\n"
-#: src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:1016
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
-#: src/ftp.c:886
+#: src/ftp.c:1031
msgid "Control connection closed.\n"
-msgstr "Forbindelsen brudt.\n"
+msgstr "Forbindelsen lukket.\n"
-#: src/ftp.c:904
+#: src/ftp.c:1049
msgid "Data transfer aborted.\n"
-msgstr "Dataoverførsel brudt.\n"
+msgstr "Dataoverførsel afbrudt.\n"
-#: src/ftp.c:968
+#: src/ftp.c:1114
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-msgstr "File '%s' eksisterer allerede, ignoreres.\n"
+msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n"
-#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362
+#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(forsøg:%2d)"
-#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584
+#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Fjerner %s.\n"
-#: src/ftp.c:1176
+#: src/ftp.c:1336
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
-msgstr "Bruger '%s' som temporær katalogliste.\n"
+msgstr "Bruger '%s' som midlertidig katalogliste.\n"
-#: src/ftp.c:1188
+#: src/ftp.c:1351
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Slettet '%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1224
+#: src/ftp.c:1386
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Rekursionsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
-#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1456
#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr ""
+"Fjernfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1284
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
+#: src/ftp.c:1463
+#, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Fjernfil er nyere end lokal fil '%s' - hentes.\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1470
#, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-msgstr "Filstørrelserne er forskellige (local %ld), hentes.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n"
-#: src/ftp.c:1308
+#: src/ftp.c:1488
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "Ugyldig navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n"
+msgstr "Ugyldigt navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n"
-#: src/ftp.c:1325
+#: src/ftp.c:1505
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1333
+#: src/ftp.c:1513
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Laver symbolsk lænke %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1344
+#: src/ftp.c:1523
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Symbolske lænker ikke understøttet, ignorerer '%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1356
+#: src/ftp.c:1535
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Ignorerer katalog '%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1544
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: filtypen er ukendt/ikke understøttet.\n"
-#: src/ftp.c:1392
+#: src/ftp.c:1571
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: ugyldigt tidsstempel.\n"
-#: src/ftp.c:1413
+#: src/ftp.c:1599
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Henter ikke kataloger, da dybde er %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1449
+#: src/ftp.c:1649
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Behandler ikke '%s' da det er ekskluderet/ikke inkluderet.\n"
-#: src/ftp.c:1494
+#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Ignorerer '%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1541
+#: src/ftp.c:1775
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ingenting passer med mønstret '%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1601
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
-msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
+msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1846
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
-msgstr "Skrev HTML-formatteret indeks til '%s'.\n"
+msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s'.\n"
-#: src/getopt.c:454
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n"
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n"
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke argumenter\n"
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaget '%s' kræver et argument\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ugyldig flag -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
+
+#: src/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
-#: src/host.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-msgstr "%s: Fandt ikke bruger-ID.\n"
+#: src/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n"
-#: src/host.c:406
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-msgstr "%s: Advarsel: fejl fra 'uname': %s\n"
+#: src/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n"
-#: src/host.c:418
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-msgstr "%s: Advarsel: fejl fra 'gethostname'\n"
+#: src/host.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:375
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:377
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ukendt fejl"
-#: src/host.c:446
+#: src/host.c:756
#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-msgstr "%s: Advarsel: fandt ikke lokal IP-adresse.\n"
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Løser %s..."
-#: src/host.c:460
+#: src/host.c:800 src/host.c:829
#, c-format
-msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-msgstr "%s: Advarsel: fejl fra tilbage-opslag for lokal IP-adresse.\n"
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "mislykkedes: %s.\n"
-#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports
-#. that there can be valid reasons for the local host
-#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
-#. annoying warning.
-#: src/host.c:473
+#: src/host.c:809
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:832
+#, fuzzy
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "mislykkedes: %s.\n"
+
+#: src/html-url.c:298
#, c-format
-msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-msgstr "%s: Advarsel: fik ikke FQDN fra tilbage-opslag for lokal IP-adresse!\n"
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr "%s: kan ikke løse ukomplet lænke %s.\n"
-#: src/host.c:501
-msgid "Host not found"
-msgstr "Tjener ikke fundet"
+#: src/http.c:373 src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n"
-#: src/host.c:503
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
+#: src/http.c:687
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
-#: src/http.c:625 src/http.c:1437
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+#: src/http.c:1198
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:633
+#: src/http.c:1417
#, fuzzy, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
-msgstr "Vil prøve at kontakte %s:%hu.\n"
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+msgstr "Genbruger forbindelse til %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:809
+#: src/http.c:1479
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Fejl ved sending af HTTP-forespørgsel.\n"
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1508
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
-#: src/http.c:814
+#: src/http.c:1555
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "%s forespørgsel sendt, modtager toptekster... "
+msgstr "%s forespørgsel sendt, afventer svar... "
-#: src/http.c:858
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n"
+#: src/http.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Ingen data modtaget"
-#: src/http.c:869
+#: src/http.c:1573
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Læsefejl (%s) i toptekster.\n"
-#: src/http.c:909
-msgid "No data received"
-msgstr "Ingen data modtaget"
+#. If the authentication header is missing or
+#. unrecognized, there's no sense in retrying.
+#: src/http.c:1658
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n"
+
+#: src/http.c:1682
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorisation mislykkedes\n"
-#: src/http.c:911
+#: src/http.c:1696
msgid "Malformed status line"
-msgstr "Fejl i statuslinje"
+msgstr "Forkert udformet statuslinje"
-#: src/http.c:916
+#: src/http.c:1698
msgid "(no description)"
msgstr "(ingen beskrivelse)"
-#: src/http.c:1034
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorisation mislykkedes\n"
-
-#: src/http.c:1041
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n"
-
-#: src/http.c:1131
+#: src/http.c:1769
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Sted: %s%s\n"
-#: src/http.c:1132 src/http.c:1157
+#: src/http.c:1770 src/http.c:1867
msgid "unspecified"
-msgstr "uangivet"
+msgstr "uspecificeret"
-#: src/http.c:1133
+#: src/http.c:1771
msgid " [following]"
msgstr " [omdirigeret]"
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1817
+msgid ""
+"\n"
+" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Filen er allerede fuldt overført; ingen handling nødvendig.\n"
+"\n"
+
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1847
msgid "Length: "
msgstr "Længde: "
-#: src/http.c:1152
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s tilbage)"
-
-#: src/http.c:1157
+#: src/http.c:1867
msgid "ignored"
msgstr "ignoreret"
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:2007
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understøttet i HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1279
+#: src/http.c:2042
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Filen '%s' hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
-#: src/http.c:1429
+#: src/http.c:2232
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Kan ikke skrive til '%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1447
+#. Another fatal error.
+#: src/http.c:2239
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Kunne ikke etablere SSL-forbindelse.\n"
+
+#: src/http.c:2248
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEJL: Omdirigering (%d) uden nyt sted.\n"
-#: src/http.c:1472
+#: src/http.c:2278
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEJL %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1485
+#: src/http.c:2291
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Last-modified toptekst mangler -- tidsstempling slås fra.\n"
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:2299
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Last-modified toptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreret.\n"
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:2322
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Serverfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n"
+
+#: src/http.c:2335
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
-msgstr "Fil på tjener er nyere - hentes.\n"
+msgstr "Fil på server er nyere - hentes.\n"
-#: src/http.c:1573
-#, c-format
+#: src/http.c:2377
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1621
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
-msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld. "
+#: src/http.c:2434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld. "
-#: src/http.c:1629
-#, c-format
+#: src/http.c:2443
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1649
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
-msgstr "%s (%s) - Forbindelse brudt ved byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
+msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld/%ld. "
-#: src/http.c:1660
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:1668
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld/%ld (%s)."
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:369
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:433 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kan ikke læse %s (%s).\n"
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n"
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n"
+
+#: src/init.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: FEJL: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n"
+
+#: src/init.c:507
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brugerens wgetrc peger på '%s'.\n"
-#: src/init.c:479
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n"
-
-#: src/init.c:500
+#: src/init.c:661
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: Advarsel: fejl fra tilbage-opslag for lokal IP-adresse.\n"
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
-#: src/init.c:528
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n"
-#: src/init.c:572
+#: src/init.c:750
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'always', 'on' 'off', eller 'never'.\n"
+
+#: src/init.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+
+#: src/init.c:998 src/init.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
-#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934
+#: src/init.c:1198
#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
-#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774
+#: src/log.c:806
#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+msgid ""
+"\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%s'.\n"
+
+#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
+#. can do but disable printing completely.
+#: src/log.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Ingen data modtaget"
-#: src/main.c:120
+#: src/log.c:817
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Brug: %s [FLAG]... [URL]...\n"
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
+msgstr "%s: %s; deaktiverer logning.\n"
-#: src/main.c:128
+#: src/main.c:375
#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informationsagent.\n"
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Brug: %s [FLAG]... [URL]...\n"
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:387
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"for korte.\n"
"\n"
-#: src/main.c:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:389
+msgid "Startup:\n"
msgstr ""
-"Opstart:\n"
-" -V, --version viser Wget's versionsnummer og afslutter.\n"
-" -h, --help udskriver denne hjælpetekst.\n"
-" -b, --background kører i baggrunden efter opstart.\n"
-" -e, --execute=KOMMANDO udfør en '.wgetrc'-kommando.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:391
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgstr ""
-"Udskrifter og indlæsning:\n"
-" -o, --output-file=FIL skriv beskeder til ny FIL.\n"
-" -a, --append-output=FIL skriv beskeder på slutningen af FIL.\n"
-" -d, --debug skriv aflusingsinformation.\n"
-" -q, --quiet stille (ingen udskrifter).\n"
-" -v, --verbose vær udførlig (standard).\n"
-" -nv, --non-verbose mindre udførlig, men ikke stille.\n"
-" -i, --input-file=FIL læs URLer fra FIL.\n"
-" -F, --force-html læs ind filer som HTML.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
-"suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
-" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:393
+msgid " -h, --help print this help.\n"
msgstr ""
-"Nedlasting:\n"
-" -t, --tries=ANTAL maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n"
-" -O --output-document=FIL skriv nedlastede filer til FIL.\n"
-" -nc, --no-clobber berør ikke eksisterende filer.\n"
-" -c, --continue fortsæt nedlasting af en eksisterende fil.\n"
-" --dot-style=TYPE vælg format for nedlastings-status.\n"
-" -N, --timestamping hent ikke filer som er ældre end "
-"eksisterende.\n"
-" -S, --server-response vis svar fra tjeneren.\n"
-" --spider hent ikke filer.\n"
-" -T, --timeout=SEKUNDER sæt ventetid ved læsning til SEKUNDER.\n"
-" -w, --wait=SEKUNDER sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n"
-" -Y, --proxy=on/off slå brug af proxy til eller fra.\n"
-" -Q, --quota=ANTAL sæt nedlastingskvote til ANTAL.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:169
-msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:395
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgstr ""
-"Kataloger:\n"
-" -nd --no-directories lav ikke kataloger.\n"
-" -x, --force-directories lav kataloger.\n"
-" -nH, --no-host-directories lav ikke ovenstående kataloger.\n"
-" -P, --directory-prefix=PRÆFIKS skriv filer til PRÆFIKS/...\n"
-" --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter af tjenerens\n"
-" katalognavn.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
-"allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
-"extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:397
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr ""
-"HTTP-flag:\n"
-" --http-user=BRUGER sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n"
-" --http-passwd=PASSORD sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n"
-" -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af hurtiglager på tjener.\n"
-" --ignore-length ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n"
-" --header=TEKST sæt TEKST ind som en toptekst.\n"
-" --proxy-user=BRUGER sæt proxy-bruger til BRUGER.\n"
-" --proxy-passwd=PASSORD sæt proxy-adgangskode til PASSORD.\n"
-" -s, --save-headers skriv HTTP-toptekster til fil.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identificer som AGENT i stedet for \n"
-" 'Wget/VERSION'.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:189
-#, fuzzy
-msgid ""
-"FTP options:\n"
-" --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not "
-"dirs).\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:401
+msgid "Logging and input file:\n"
msgstr ""
-"FTP-flag:\n"
-" --retr-symlinks hent symbolske lænker via FTP.\n"
-" -g, --glob=on/off tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n"
-" --passive-ftp brug passiv overføringsmodus.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf "
-"-nr.\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:403
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
msgstr ""
-"Rekursiv nedlasting:\n"
-" -r, --recursive tillad rekursiv nedlasting -- brug med "
-"omtanke!\n"
-" -l, --level=ANTAL maksimalt antal rekursionsniveauer "
-"(0=uendelig).\n"
-" --delete-after slet nedlastede filer.\n"
-" -k, --convert-links konverter absolutte lænker til relative.\n"
-" -m, --mirror sæt passende flag for spejling af tjenere.\n"
-" -nr, --dont-remove-listing slet ikke '.listing'-filer.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:405
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
msgstr ""
-"Hvad er tilladt ved rekursion:\n"
-" -A, --accept=LISTE liste med tilladte filtyper.\n"
-" -R, --reject=LISTE liste med ikke-tilladte filtyper.\n"
-" -D, --domains=LISTE liste med tilladte domæner.\n"
-" --exclude-domains=LISTE liste med ikke-tilladte domæner.\n"
-" -L, --relative følg kun relative linker.\n"
-" --follow-ftp følg FTP-lænker fra HTML-dokumenter.\n"
-" -H, --span-hosts følg lænker til andre tjenere.\n"
-" -I, --include-directories=LISTE liste med tilladte katalognavn.\n"
-" -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke-tilladte katalognavn.\n"
-" -nh, --no-host-lookup led ikke efter tjenernavn via DNS.\n"
-" -np, --no-parent følg ikke lænker til ovenstående "
-"katalog.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:219
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
+#: src/main.c:408
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:403
-#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: støtte for aflusing ikke inkluderet ved kompilering.\n"
+#: src/main.c:411
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
+msgid ""
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
+msgid ""
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:425
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:427
+msgid ""
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:429
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid ""
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:436
+msgid ""
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:438
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:440
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
#: src/main.c:455
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:463
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:465
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:467
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:469
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:473
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:476
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:478
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:480
+msgid ""
+" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:484
+msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:486
+msgid ""
+" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:490
#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Katalog "
+
+#: src/main.c:492
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:494
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:496
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:498
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:500
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:502
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:506
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:508
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:510
+msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:512
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:514
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:516
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:518
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:520
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:522
+msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:524
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:526
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:547
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:549
+msgid ""
+" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+" SSLv3, and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid ""
+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:562
+msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid ""
+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid ""
+" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:573
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:575
+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:577
+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:579
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:581
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:583
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:585
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:587
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:591
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:593
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:595
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:599
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:601
+msgid ""
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:605
+msgid ""
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:607
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:611
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:613
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:615
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:617
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:619
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:621
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:623
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:625
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:627
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:629
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:631
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:633
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:635
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:639
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:644
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informationsagent.\n"
+
+#: src/main.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+"Ophavsret © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
+"Inc.\n"
+
+#: src/main.c:660
msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Dette program distribueres i håb om at det bliver fundet nyttigt,\n"
"men UDEN NOGEN GARANTIER; ikke engang for SALGBARHED eller\n"
"EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
"Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:665
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Skrevet af Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
+"Oprindeligt skrevet af Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-#: src/main.c:535
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Prøv '%s --help' for flere flag.\n"
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:777
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n"
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694
+#: src/main.c:830
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Prøv '%s --help' for flere flag.\n"
-
-#: src/main.c:674
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Kan ikke være udførlig og stille på samme tid.\n"
-#: src/main.c:680
+#: src/main.c:836
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme "
"tid.\n"
+#: src/main.c:844
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:689
+#: src/main.c:854
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL mangler.\n"
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:963
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Fandt ingen URLer i %s.\n"
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:972
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"FÆRDIG --%s--\n"
-"Lastet ned %s byte i %d filer\n"
+"Nedhentede %s byte i %d filer\n"
-#: src/main.c:807
+#: src/main.c:978
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
-msgstr "Nedlastingskvote (%s bytes) overskredet!\n"
+msgstr "Hente-kvote (%s byte) overskredet!\n"
-#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
-#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:837
-msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
-msgstr "%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%%s'.\n"
-
-#: src/mswindows.c:123
+#: src/mswindows.c:235
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-"Execution continued in background.\n"
-"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"CTRL+Break modtaget, omdirigerer udskrifter til `%s'.\n"
-"Kørsel fortsætter i baggrunden.\n"
-"Du kan stoppe Wget ved at trykke CTRL+ALT+DELETE.\n"
-"\n"
-
-#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Fortsætter i baggrunden.\n"
-#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
-#, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-msgstr "Udskrifter vil blive skrevet til '%s'.\n"
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n"
-#: src/mswindows.c:232
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Starter WinHelp %s\n"
+msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+msgstr "Uddata vil blive skrevet til '%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Fandt ingen brugbar sokkel-driver.\n"
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet '%s' fundet før tjener-navn\n"
+msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet '%s' fundet før server-navn\n"
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: ukendt symbol '%s'\n"
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-msgstr "Brug: %s NETRC [TJENERNAVN]\n"
+msgstr "Brug: %s NETRC [VÆRTSNAVN]\n"
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: 'stat' fejlede for %s: %s\n"
-#: src/recur.c:510
+#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
+#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
+#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose
+#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
+#: src/openssl.c:121
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr "Kunne ikke påbegynde OpenSSL PRNG; deaktiverer SSL.\n"
+
+#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
+#. him about problems with the server's certificate.
+#: src/openssl.c:419
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:419
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:427
#, c-format
-msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
-msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
-#: src/recur.c:684
-msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n"
+#: src/openssl.c:458
+#, c-format
+msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/retr.c:221
+#: src/openssl.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:498
+#, c-format
+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+msgstr ""
+
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" [ skipping %dK ]"
+"%*s[ skipping %dK ]"
msgstr ""
"\n"
-" [ hopper over %dK ]"
+"%*s[ hopper over %dK ]"
+
+#: src/progress.c:410
+#, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Ugyldig punkt-stils specifikation '%s'; forbliver uændret.\n"
+
+#: src/recur.c:377
+#, c-format
+msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
+msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
-#: src/retr.c:403
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Fandt ikke proxy-tjener.\n"
+#: src/res.c:544
+msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
+msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n"
-#: src/retr.c:417
+#: src/retr.c:645
#, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Proxy %s: Skal understøtte HTTP.\n"
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Fejl ved fortolkning af proxy-URL %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:511
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Omdirigerer til sig selv.\n"
+#: src/retr.c:653
+#, c-format
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Fejl i proxy URL %s: Skal være HTTP.\n"
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:738
+#, c-format
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%d: Omdirigeringer overskredet.\n"
+
+#: src/retr.c:863
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Giver op.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:605
+#: src/retr.c:863
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Prøver igen.\n"
"\n"
-#: src/url.c:1329
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Konverterer %s... "
+#: src/url.c:626
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "Ukendt fejl"
-#: src/url.c:1342
-msgid "nothing to do.\n"
+#: src/url.c:628
+msgid "Unsupported scheme"
msgstr ""
-#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
+#: src/url.c:630
+msgid "Empty host"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n"
+#: src/url.c:632
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1555
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
+#: src/url.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt"
-#: src/utils.c:94
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ikke nok hovedlager.\n"
+#: src/url.c:636
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:386
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Protokollen er ukendt/ikke understøttet"
+#: src/url.c:638
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:389
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Port-specifikationen er ugyldig"
+#: src/url.c:640
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:392
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Tjenernavnet er ugyldigt"
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:613
+#: src/utils.c:394
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok hovedlager.\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke opsætte et SSL-miljø\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse certifikater fra %s\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Prøver uden det angivne certifikat\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke få certifikatnøgle fra %s\n"
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie ved tegnet '%c'.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Lokal fil '%s' er samme/nyere, ignoreres.\n"
#~ "\n"
+#~ "REST mislykkedes; vil ikke afkorte '%s'.\n"
-#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-#~ msgstr "Fejl (%s): Lænke %s givet uden udgangspunkt.\n"
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s tilbage]"
-#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Vært ikke fundet"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-"
+#~ "c'.\n"
+#~ "Nægter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s tilbage)"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Kan ikke omforme '%s' til en IP-adresse.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Fejl (%s): Udgangspunktet %s er relativt, ukendt URL som referent.\n"
+#~ "Opstart:\n"
+#~ " -V, --version vis Wget's versionsnummer og afslut.\n"
+#~ " -h, --help udskriv denne hjælpetekst.\n"
+#~ " -b, --background kør i baggrunden efter opstart.\n"
+#~ " -e, --execute=KOMMANDO udfør en '.wgetrc'-kommando.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logning og indlæsning:\n"
+#~ " -o, --output-file=FIL log beskeder til FIL.\n"
+#~ " -a, --append-output=FIL tilføj beskeder til slutningen af FIL.\n"
+#~ " -d, --debug skriv fejlsøgningsinformation.\n"
+#~ " -q, --quiet stille (ingen udskrifter).\n"
+#~ " -v, --verbose vær udførlig (standard).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose mindre udførlig, men ikke stille.\n"
+#~ " -i, --input-file=FIL hent URLer fundet i FIL.\n"
+#~ " -F, --force-html behandl inddatafil som HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL foranstiller URL til relative lænker i -F -"
+#~ "i fil.\n"
+#~ " --sslcertfile=FIL valgbart klient-certifikat.\n"
+#~ " --sslcertkey=NØGLEFIL valgbar nøglefil for dette certifikat.\n"
+#~ " --egd-file=FIL filnavn for EGD-soklen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hentning:\n"
+#~ " --bind-address=ADRESSE bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på "
+#~ "lokal vært.\n"
+#~ " -t, --tries=ANTAL maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n"
+#~ " -O --output-document=FIL skriv dokumenter til FIL.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber berør ikke eksisterende filer, eller "
+#~ "brug .#-endelser.\n"
+#~ " -c, --continue fortsæt hentning af en eksisterende fil.\n"
+#~ " --progress=TYPE vælg type af fremskridtsvisning.\n"
+#~ " -N, --timestamping hent ikke filer igen som er ældre end "
+#~ "eksisterende.\n"
+#~ " -S, --server-response vis svar fra serveren.\n"
+#~ " --spider hent ikke filer.\n"
+#~ " -T, --timeout=SEKUNDER sæt ventetid ved læsning til SEKUNDER.\n"
+#~ " -w, --wait=SEKUNDER sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n"
+#~ " --waitretry=SEKUNDER\twait 1...SEKUNDER mellem forsøg på "
+#~ "gentagelse af en hentning.\n"
+#~ " --random-wait vent fra 0...2*WAIT sekunder mellem "
+#~ "modtagelse.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off slå brug af proxy til eller fra.\n"
+#~ " -Q, --quota=ANTAL sæt hente-kvote til ANTAL.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE begræns hentingshastighed til RATE.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kataloger:\n"
+#~ " -nd --no-directories lav ikke kataloger.\n"
+#~ " -x, --force-directories lav kataloger.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories lav ikke ovenstående kataloger.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PRÆFIKS skriv filer til PRÆFIKS/...\n"
+#~ " --cut-dirs=ANTAL ignorér ANTAL komponenter af "
+#~ "serverens\n"
+#~ " katalognavn.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP-flag:\n"
+#~ " --http-user=BRUGER sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASSORD sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off tillad (ikke) brug af mellemlager på "
+#~ "server.\n"
+#~ " -E, --html-extension gem alle tekst/html dokumenter med .html "
+#~ "filkode.\n"
+#~ " --ignore-length ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n"
+#~ " --header=TEKST sæt TEKST ind som en toptekst.\n"
+#~ " --proxy-user=BRUGER sæt proxy-bruger til BRUGER.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASSORD sæt proxy-adgangskode til PASSORD.\n"
+#~ " --referer=URL brug `Referer: URL' kommando i HTTP-"
+#~ "forespørgsel.\n"
+#~ " -s, --save-headers skriv HTTP-toptekster til fil.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identificer som AGENT i stedet for \n"
+#~ " 'Wget/VERSION'.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive deaktivér HTTP keep-alive (overlevende "
+#~ "forbindelser).\n"
+#~ " --cookies=off brug ikke infokager.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE indlæs infokager fra FIL før session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE gem infokager i FIL efter session.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP-flag:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing fjern ikke `.listing' filer.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n"
+#~ " --passive-ftp brug passiv overførselsmetode.\n"
+#~ " --retr-symlinks hent filer (ikke kataloger) der er lænket "
+#~ "til, ved rekursiv brug.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekursiv nedlasting:\n"
+#~ " -r, --recursive tillad rekursiv nedlasting -- brug med "
+#~ "omtanke!\n"
+#~ " -l, --level=ANTAL maksimalt antal rekursionsniveauer "
+#~ "(0=uendelig).\n"
+#~ " --delete-after slet hentede filer.\n"
+#~ " -k, --convert-links konverter absolutte lænker til relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted før fil X konverteres, sikkerhedskopiér "
+#~ "som X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror sæt passende flag for spejling af "
+#~ "servere.\n"
+#~ " -p, --page-requisites hent alle billeder osv. der er nødvendige "
+#~ "for at vise HTML siden.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvad er tilladt ved rekursion:\n"
+#~ " -A, --accept=LISTE liste med tilladte filtyper.\n"
+#~ " -R, --reject=LISTE liste med ikke-tilladte filtyper.\n"
+#~ " -D, --domains=LISTE liste med tilladte domæner.\n"
+#~ " --exclude-domains=LISTE liste med ikke-tilladte domæner.\n"
+#~ " --follow-ftp følg FTP-lænker fra HTML-dokumenter.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST komma-separeret liste af fulgte HTML-"
+#~ "mærker.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST komma-separeret liste af ignorerede "
+#~ "HTML-mærker.\n"
+#~ " -H, --span-hosts følg lænker til andre værter.\n"
+#~ " -L, --relative følg kun relative lænker.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LISTE liste med tilladte katalognavne.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LISTE liste med ikke-tilladte "
+#~ "katalognavne.\n"
+#~ " -np, --no-parent følg ikke lænke til ovenliggende "
+#~ "katalog.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: understøttelse for fejlsøgning ikke inkluderet ved oversættelse.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Starter WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Fandt ikke proxy-server.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: Omdirigering løber i ring.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok hukommelse.\n"
+
+#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+#~ msgstr "Kontakt med %s:%hu nægtet.\n"
+
+#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+#~ msgstr "Vil prøve at kontakte %s:%hu.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
+#~ "Execution continued in background.\n"
+#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "CTRL+Break modtaget, omdirigerer udskrifter til `%s'.\n"
+#~ "Kørsel fortsætter i baggrunden.\n"
+#~ "Du kan stoppe Wget ved at trykke CTRL+ALT+DELETE.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
+#~ msgstr "Protokollen er ukendt/ikke understøttet"
+
+#~ msgid "Invalid port specification"
+#~ msgstr "Port-specifikationen er ugyldig"