+#: src/main.c:478
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:480
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:482
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:486
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:488
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:490
+msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:492
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:494
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:496
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:498
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:500
+msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:502
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:504
+msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:506
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:508
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:510
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:512
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:514
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:516
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:518
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:520
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:522
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:524
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:526
+msgid ""
+" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:531
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:533
+msgid ""
+" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+" SSLv3, and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid ""
+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:544
+msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:546
+msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:548
+msgid ""
+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid ""
+" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid ""
+" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:557
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:559
+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:561
+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:563
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:565
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:567
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:569
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:571
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:575
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:577
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:579
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:581
+msgid ""
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:583
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:585
+msgid ""
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:587
+msgid ""
+" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:589
+msgid ""
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:591
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:595
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:599
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:601
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:605
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:607
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:609
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:611
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:613
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:615
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:617
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:619
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+# , fuzzy
+#: src/main.c:623
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Zprávy o chybách a návrhy na vylep¹ení programu zasílejte na adresu\n"
+"<bug-wget@gnu.org> (pouze anglicky).\n"
+"Komentáøe k èeskému pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org>. \n"
+
+# , c-format
+#: src/main.c:628
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborù.\n"
+
+#: src/main.c:668
+msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:670
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:675
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Pùvodním autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+
+#: src/main.c:677
+msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+msgstr ""
+
+# , c-format
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n"
+
+# , c-format
+#: src/main.c:790
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:845
+#, c-format
+msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
+msgstr "Program nemù¾e být upovídaný a zitcha najednou.\n"
+
+#: src/main.c:851
+#, c-format
+msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
+msgstr "Nelze pou¾ívat èasová razítka a nemazat pøitom staré soubory.\n"
+
+#: src/main.c:859
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:869
+#, c-format
+msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:877
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
+msgstr ""
+
+#. No URL specified.
+#: src/main.c:885
+#, c-format
+msgid "%s: missing URL\n"
+msgstr "%s: chybí URL\n"
+
+# , c-format
+#: src/main.c:1005
+#, c-format
+msgid "No URLs found in %s.\n"
+msgstr "V souboru `%s' nebyla nalezena ¾ádná URL.\n"
+
+# , c-format
+#: src/main.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"FINISHED --%s--\n"
+"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"KONEC --%s--\n"
+"Celkem naèteno %s bajtù v %d souborech\n"
+
+# , c-format
+#: src/main.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
+msgstr "Pøekroèen limit objemu ulo¾ených dat (%s bajtù)!\n"
+
+#: src/mswindows.c:96
+#, c-format
+msgid "Continuing in background.\n"
+msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n"
+
+#: src/mswindows.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n"
+
+# , c-format
+#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326
+#, c-format
+msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+msgstr "Výstup bude zapsán do `%s'.\n"
+
+#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
+msgstr "%s: Nelze najít pou¾itelný ovladaè socketù.\n"
+
+# , c-format
+#: src/netrc.c:375
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d varování: token \"%s\" je uveden je¹tì pøed jakýmkoliv\n"
+" názvem poèítaèe\n"
+
+# , c-format
+#: src/netrc.c:406
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %s:%d: neznámý token \"%s\"\n"
+
+# , c-format
+#: src/netrc.c:470
+#, c-format
+msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
+msgstr "Pou¾ití: %s NETRC [NÁZEV POÈÍTAÈE]\n"
+
+# , c-format
+#: src/netrc.c:480
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: volání `stat %s' skonèilo chybou: %s\n"
+
+#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
+#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
+#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose
+#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
+#: src/openssl.c:112
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:172
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr ""
+
+#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
+#. him about problems with the server's certificate.
+#: src/openssl.c:487
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:487
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:496
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:525
+msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:529
+msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:532
+msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:535
+msgid " Issued certificate has expired.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:580
+#, c-format
+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+msgstr ""
+
+# , c-format
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %sK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+" [ pøeskakuje se %dK ]"
+
+# , c-format
+#: src/progress.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n"
+
+#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must
+#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
+#: src/progress.c:946
+#, c-format
+msgid " eta %s"
+msgstr ""
+
+#. When the download is done, print the elapsed time.
+#. Note to translators: this should not take up more room than
+#. available here. Abbreviate if necessary.
+#: src/progress.c:961
+msgid " in "
+msgstr ""
+
+#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for
+#. the realtime clock.
+#: src/ptimer.c:160
+#, c-format
+msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+msgstr ""
+
+# , c-format
+#: src/recur.c:377
+#, c-format
+msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
+msgstr "Ma¾e se %s, proto¾e tento soubor není po¾adován.\n"
+
+# , c-format
+#: src/res.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Nelze pøevést odkazy v %s: %s\n"
+
+#: src/res.c:544
+msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
+msgstr "Naèítá se `robots.txt'. Chybová hlá¹ení ignorujte, prosím.\n"
+
+# , c-format
+#: src/retr.c:651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Pøi zápisu do `%s' nastala chyba: %s.\n"
+
+# , c-format
+#: src/retr.c:659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Proxy %s: Musí být HTTP.\n"
+
+# , c-format
+#: src/retr.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%s: Detekováno zacyklené pøesmìrování.\n"
+
+#: src/retr.c:880
+msgid ""
+"Giving up.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ani poslední pokus nebyl úspì¹ný.\n"
+"\n"
+
+#: src/retr.c:880
+msgid ""
+"Retrying.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zkusí se to znovu.\n"
+"\n"
+
+#: src/spider.c:137
+msgid ""
+"Found no broken links.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/spider.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %d broken link.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Found %d broken links.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/spider.c:154
+#, c-format
+msgid "%s referred by:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/spider.c:159
+#, c-format
+msgid " %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:619
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: src/url.c:621
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:623
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "Neplatné jméno stroje"
+
+#: src/url.c:625
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Neplatné jméno stroje"
+
+#: src/url.c:629
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:631
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:633
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
+
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n"
+
+# , c-format
+#: src/utils.c:372
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
+msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n"
+
+#: src/xmalloc.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+#~ msgstr "Chyba v hlavièce Set-Cookie v poli `%s'"
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie na znaku `%c'.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+#~ msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+#~ msgstr "Program se pokusí spojit s %s:%hu.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Pøíkaz REST selhal, `%s' nebude zkráceno.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s zbývá]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Poèítaè nebyl nalezen"
+
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "Nebylo mo¾né nastavit SSL kontext\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "SSL certifikáty nebylo mo¾né ze souboru `%s' naèíst.\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Program se pokusí pokraèovat bez zadaného certifikátu.\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ze souboru `%s' nebylo mo¾né klíè k certifikátu naèíst.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Hlavièka není úplná.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Na pøeru¹ené stahování tohoto souboru nelze navázat. Bylo ov¹em zadáno `-"
+#~ "c'.\n"
+#~ "Existující soubor `%s' tedy radìji nebude zkrácen.\n"
+#~ "\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s zbývá)"
+
+# , c-format
+#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+#~ msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde a nebude se znovu pøená¹et.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid ""
+#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld])\n"
+#~ "\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#~ msgstr "%s (%s) - Spojení ukonèeno na bajtu %ld/%ld. "
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: `%s' nelze pøevést na IP adresu.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s: Zadejte prosím `always' (v¾dy), `on' (zapnuto), `off' (vypnuto), "
+#~ "nebo `never' (nikdy).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaèátek:\n"
+#~ " -V, --version vypí¹e informaci o verzi programu Wget a "
+#~ "skonèí\n"
+#~ " -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu\n"
+#~ " -b, --background po spu¹tìní pokraèuje program v bìhu na "
+#~ "pozadí\n"
+#~ " -e, --execute=PØÍKAZ proveïe pøíkaz zadaný ve stylu `.wgetrc'\n"
+#~ "\n"
+
+# , fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Protokolování a vstupní soubor:\n"
+#~ " -o, --output-file=SOUBOR název souboru s protokolem\n"
+#~ " -a, --append-output=SOUBOR protokol se pøipojí na konec tohoto "
+#~ "souboru\n"
+#~ " -d, --debug vypisuje ladicí informace\n"
+#~ " -q, --quiet nevypisuje vùbec nic\n"
+#~ " -v, --verbose bude upovídaný (implicitnì zapnuto)\n"
+#~ " -nv, --non-verbose vypisuje pouze nejdùle¾itìj¹í informace\n"
+#~ " -i, --input-file=SOUBOR výchozí URL odkazy naète z tohoto souboru\n"
+#~ " -F, --force-html soubor s URL je v HTML formátu\n"
+#~ " -B, --base=URL pøidá URL na zaèátky relat. odkazù pøi '-F -"
+#~ "i'\n"
+#~ " --sslcertfile=SOUBOR volitelný certifikát klienta\n"
+#~ " --sslcertkey=SOUBOR volitelný soubor klíèù pro tento "
+#~ "certifikát\n"
+#~ "\n"
+
+# , fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stahování:\n"
+#~ " --bind-address=ADRESA pou¾ij lokální rozhraní s danou adresou "
+#~ "(IP nebo jméno)\n"
+#~ " -t, --tries=ÈÍSLO poèet pokusù stáhnout URL (0 "
+#~ "donekoneèna)\n"
+#~ " -O --output-document=SOUBOR sta¾ené dokumenty ukládá do tohoto "
+#~ "souboru\n"
+#~ " -nc, --no-clobber nepøepisuje existující soubory\n"
+#~ " -c, --continue pokraèuje ve stahování èásteènì "
+#~ "pøenesených dat\n"
+#~ " --dot-style=STYL nastaví zpùsob zobrazení pøi stahování "
+#~ "dat\n"
+#~ " -N, --timestamping nestahuje star¹í soubory (zapne èasová "
+#~ "razítka)\n"
+#~ " -S, --server-response vypisuje odpovìdi serveru\n"
+#~ " --spider nic nestahuje\n"
+#~ " -T, --timeout=SEKUNDY nastaví timeout pøi ètení na tuto "
+#~ "hodnotu\n"
+#~ " -w, --wait=POÈET pøed ka¾dým stahováním poèká POÈET "
+#~ "sekund\n"
+#~ " --waitretry=POÈET èeká 1...POÈET sec pøed novým pokusem o "
+#~ "sta¾ení\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off zapne pøenos pøes proxy (standardnì "
+#~ "`off')\n"
+#~ " -Q, --quota=BAJTÙ nastaví limit objemu ulo¾ených dat\n"
+#~ "\n"
+
+# , fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adresáøe:\n"
+#~ " -nd --no-directories nevytváøí adresáøe\n"
+#~ " -x, --force-directories v¾dy vytváøí adresáøe\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories nevytváøí adresáøe s adresou serveru\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX ukládá data do PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=POÈET nevytváøí prvních POÈET podadresáøù\n"
+#~ "\n"
+
+# , fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pøepínaèe pro HTTP:\n"
+#~ " --http-user=U®IVATEL u¾ivatelské jméno pro autorizovaný HTTP "
+#~ "pøenos\n"
+#~ " --http-passwd=HESLO heslo pro autorizovaný HTTP pøenos \n"
+#~ " -C, --cache=on/off povolí èi zaká¾e pou¾ití vyrovnávací pamìti "
+#~ "na\n"
+#~ " stranì serveru (implicitnì `on')\n"
+#~ " -E, --html-extension ulo¾í dokumenty typu `text/html' s pøíponou ."
+#~ "html\n"
+#~ " --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' v hlavièce\n"
+#~ " --header=ØETÌZEC po¹le ØETÌZEC serveru jako souèást hlavièek\n"
+#~ " --proxy-user=U®IVATEL jméno u¾ivatele vy¾adované pro proxy pøenos\n"
+#~ " --proxy-passwd=HESLO heslo pro proxy pøenos\n"
+#~ " --referer=URL posílá v hlaviècce HTTP po¾adavku `Referer: "
+#~ "URL'\n"
+#~ " -s, --save-headers do stahovaného souboru ulo¾í i hlavièky "
+#~ "HTTP\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT místo identifikace `Wget/VERZE' posílá v "
+#~ "hlavièce \n"
+#~ " HTTP po¾adavku identifikaèní øetìzec AGENT\n"
+#~ " --no-http-keep-alive vypne HTTP keep-alive (trvalé spojení se "
+#~ "serverem)\n"
+#~ " --cookies=off nebude pou¾ívat koláèky (HTTP cookies)\n"
+#~ " --load-cookies=SOUBOR pøed sezením naète koláèky ze souboru "
+#~ "SOUBOR\n"
+#~ " --save-cookies=SOUBOR po sezení ulo¾í koláèky do souboru SOUBOR\n"
+#~ "\n"
+
+# , fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pøepínaèe pro FTP protokol:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing nema¾e soubory `.listing' s obsahy "
+#~ "adresáøù\n"
+#~ " -g, --glob=on/off zapne èi vypne expanzi ¾olíkù ve jménech "
+#~ "souborù\n"
+#~ " --passive-ftp pou¾ije pasivní mód pøenosu dat\n"
+#~ " --retr-symlinks v rekurzivním módu stahuje i symbolické "
+#~ "odkazy na\n"
+#~ " soubory (nikoliv na adresáøe)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurzivní stahování:\n"
+#~ " -r, --recursive rekurzivní stahování -- buïte opatrní!\n"
+#~ " -l, --level=ÈÍSLO maximální hloubka rekurze (0 bez limitu)\n"
+#~ " --delete-after po pøenosu sma¾e sta¾ené soubory\n"
+#~ " -k, --convert-links absolutní URL pøeveïe na relativní\n"
+#~ " -K, --backup-converted pøed konverzí ulo¾í `X' jako `X.orig'\n"
+#~ " -m, --mirror zapne pøepínaèe vhodné pro zrcadlení dat \n"
+#~ " -p, --page-requisites stáhne v¹e nutné pro zobrazení HTML "
+#~ "stránky\n"
+
+# , fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Omezení pøi rekurzi:\n"
+#~ " -A, --accept=SEZNAM seznam povolených extenzí souborù\n"
+#~ " -R, --reject=SEZNAM seznam nepovolených extenzí souborù\n"
+#~ " -D, --domains=SEZNAM seznam povolených domén\n"
+#~ " --exclude-domains=SEZNAM seznam nepovolených domén\n"
+#~ " --follow-ftp následuje FTP odkazy v HTML "
+#~ "dokumentech\n"
+#~ " --follow-tags=LIST seznam následovaných HTML znaèek \n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST seznam ignorovaných HTML znaèek\n"
+#~ " -H, --span-hosts naèítá dokumenty i z ostatních "
+#~ "serverù\n"
+#~ " -I, --include-directories=SEZNAM seznam povolených adresáøù\n"
+#~ " -L, --relative následuje pouze relativní odkazy\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam vylouèených adresáøù\n"
+#~ " -nh, --no-host-lookup nevyhledává adresy v DNS\n"
+#~ " -np, --no-parent nesestupuje do rodièovského adresáøe\n"
+#~ "\n"
+
+# , fuzzy
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc.\n"
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc.\n"
+#~ "Tento program je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak\n"
+#~ "BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI \n"
+#~ "anebo VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte \n"
+#~ "v Obecné veøejné licenci GNU.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
+#~ "Execution continued in background.\n"
+#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Stiskli jste CTRL+Break, výstup byl proto pøesmìrován do `%s'.\n"
+#~ "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n"
+#~ "Wget lze zastavit stiskem CTRL+ALT+DELETE.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Spou¹tí se WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Nelze najít proxy server.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n"
+
+#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
+#~ msgstr "Neznámý/nepodporovaný protokol"
+
+#~ msgid "Invalid port specification"
+#~ msgstr "Neplatná specifikace portu"
+
+#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
+#~ msgstr "%s: Nelze zjistit ID u¾ivatele.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Varování: Volání funkce \"uname\" skonèilo chybou %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
+#~ msgstr "%s: Varování: Volání funkce \"gethostname\" skonèilo chybou\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: Varování: Nelze zjistit lokální IP adresu.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: Varování: Lokální IP adresa nemá reverzní DNS záznam.\n"
+
+#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Varování: Zpìtné vyhledání lokální adresy nenavrátilo plnì \n"
+#~ "kvalifikované jméno domény!\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
+#~ msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
+#~ msgstr "Chyba (%s): K relativnímu odkazu %s nelze najít bázový odkaz.\n"
+
+# , c-format
+#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
+#~ msgstr "Chyba (%s): Bázový odkaz %s nesmí být relativní.\n"