+
+#: src/xmalloc.c:62
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+#~ msgstr "Грешка в Set-Cookie, поле `%s'"
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Синтактична грешка при операция Set-Cookie, при `%c'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Грешка при REST; няма да прекъсна `%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [Остават %s]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Хостът не бе открит"
+
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "Неуспех при установяване на SSL контекст\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "Неуспех при зареждане на сертификати от %s\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Опитвам без указаният сертификат\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "Неуспех при взимане на ключа към сертификата от %s\n"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Край на файла (EOF), докато превеждах заглавките.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Продълженият трансфер на този файл неуспя, конфликт с `-c'.\n"
+#~ "Отказвам да презапиша съществуващият файл `%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (остават %s)"
+
+#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+#~ msgstr "Файлът `%s' вече съществува, няма нов запис.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld])\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#~ msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld/%ld. "
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Не мога да преобразувам `%s' в IP адрес.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Моля определете always, on, off или never.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пускане:\n"
+#~ " -V, --version показва версията на Wget и излиза.\n"
+#~ " -h, --help показва тeзи помощни редове.\n"
+#~ " -b, --background преминава в заден план.\n"
+#~ " -e, --execute=КОМАНДА изпълнява `.wgetrc'-тип команда.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Записване и входови файл:\n"
+#~ " -o, --output-file=ФАЙЛ записва съобщенията във ФАЙЛ.\n"
+#~ " -a, --append-output=ФАЙЛ добавя съобщенията във ФАЙЛ.\n"
+#~ " -d, --debug показва debug резултат.\n"
+#~ " -q, --quiet \"тих\" режим (без output).\n"
+#~ " -v, --verbose многословно (поначало).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose без многословност (не \"тих\" режим).\n"
+#~ " -i, --input-file=ФАЙЛ запис на УРЛ във ФАЙЛ.\n"
+#~ " -F, --force-html разглежда входния файл като HTML.\n"
+#~ " -B, --base=УРЛ добавя URL към отнасящи се линкове (-F -i "
+#~ "файл).\n"
+#~ " --sslcertfile=ФАЙЛ незадължителен клиентски сертификат -F -i.\n"
+#~ " --sslcertkey=КЛЮЧ незадължителен ключ към този сертификат.\n"
+#~ " --egd-file=ФАЙЛ име на файла от EGD сокет.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Запис:\n"
+#~ " --bind-address=АДРЕС закачване към АДРЕС (име на хост или IP) "
+#~ "на местна машина.\n"
+#~ " -t, --tries=НОМЕР определя броя опити (0 -- безкарайно).\n"
+#~ " -O --output-document=ФАЙЛ записва документите във ФАЙЛ.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber не презаписва вече изтеглени файлове.\n"
+#~ " -c, --continue продължава тегленето на файл (при "
+#~ "прекъснало състояние).\n"
+#~ " --progress=ВИД определя вида напредване.\n"
+#~ " -N, --timestamping не тегли файлове ако са по-стари от вече "
+#~ "съществуващите.\n"
+#~ " -S, --server-response показва съобщенията от сървъра.\n"
+#~ " --spider не тегли нищо.\n"
+#~ " -T, --timeout=СЕКУНДИ ограничава времето за теглене (в "
+#~ "секунди).\n"
+#~ " -w, --wait=СЕКУНДИ време за изчакване между файлове (в "
+#~ "секунди).\n"
+#~ " --waitretry=СЕКУНДИ време за изчакване между нови опити за "
+#~ "теглене (в секунди).\n"
+#~ " --random-wait изчакване от 0...2 -- ИЗЧАКВАНЕ в секунди "
+#~ "между тегления.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off включва/изключва прокси.\n"
+#~ " -Q, --quota=НОМЕР ограничава сборния обем за автоматично "
+#~ "теглене.\n"
+#~ " --limit-rate=СКОРОСТ ограничава скоростта на теглене.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Директории:\n"
+#~ " -nd --no-directories не създава директории.\n"
+#~ " -x, --force-directories задължава създаването на директории.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories не създава директории с името на "
+#~ "хоста.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС записва файловете в ПРЕФИКС/...\n"
+#~ " --cut-dirs=НОМЕР игнорира НОМЕР на компоненти от страна "
+#~ "на сървъра.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP опции:\n"
+#~ " --http-user=ИМЕ определя http ИМЕ.\n"
+#~ " --http-passwd=ПАРОЛА определя парола http ПАРОЛА.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off не/позволява използване на вече кеширана "
+#~ "информация от сървъра.\n"
+#~ " -E, --html-extension записва всички текстови файлове с .html "
+#~ "наставка .\n"
+#~ " --ignore-length игнорира заглавката `Content-Length'.\n"
+#~ " --header=НИЗ слага НИЗ в заглавките.\n"
+#~ " --proxy-user=ИМЕ определя ИМЕ за прокси сървър.\n"
+#~ " --proxy-passwd=ПАРОЛА определя ПАРОЛА за прокси сървър.\n"
+#~ " --referer=УРЛ включва `Referer: URL' заглавка в HTTP "
+#~ "искането.\n"
+#~ " -s, --save-headers записва HTTP заглавките във ФАЙЛ.\n"
+#~ " -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицира се като АГЕНТ вместо Wget/"
+#~ "Версия.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive спира HTTP keep-alive.\n"
+#~ " --cookies=off не използва бисквитки.\n"
+#~ " --load-cookies=ФАЙЛ зарежда бисквитките от ФАЙЛ (преди сесия).\n"
+#~ " --save-cookies=ФАЙЛ записва бисквитките във ФАЙЛ (след сесия).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP опции:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing не премахва `.listing' файлове.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off включва/изключва търсенето за схема (от "
+#~ "файл).\n"
+#~ " --passive-ftp използва пасивен модел на трансфер.\n"
+#~ " --retr-symlinks при рекурсивност, използва самите линкнати "
+#~ "файлове (не директории).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Рекурсивен трансфер:\n"
+#~ " -r, --recursive рекурсивен \"web-suck\" -- използвайте "
+#~ "внимателно! .\n"
+#~ " -l, --level=НОМЕР максимална \"дълбочина\" при \"web-suck"
+#~ "\" (inf/0 за безкрайна).\n"
+#~ " --delete-after изтриване на файлове след като са "
+#~ "изтеглени (местно).\n"
+#~ " -k, --convert-links преобразува несвързани линкове в "
+#~ "свързани.\n"
+#~ " -K, --backup-converted преди да преобразува файл, осигурява (файл."
+#~ "orig).\n"
+#~ " -m, --mirror опцията е по-къс еквивалент на -r -N -l "
+#~ "inf -nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites изтегля всички графични файлове (и т.н.), "
+#~ "за пълна HTML станица.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Рекурсивно приемане/отхвърляне:\n"
+#~ " -A, --accept=СПИСЪК списък на разрешени окончания.\n"
+#~ " -R, --reject=СПИСЪК списък на забранени окончания.\n"
+#~ " -D, --domains=СПИСЪК списък на разрешени домейни.\n"
+#~ " --exclude-domains=СПИСЪК списък на забранени домейни.\n"
+#~ " --follow-ftp следва FTP линкове от HTML "
+#~ "документи.\n"
+#~ " --follow-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които следвам.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които "
+#~ "игнорирам..\n"
+#~ " -H, --span-hosts използва други хостове при рекурсия.\n"
+#~ " -L, --relative \tизползва само свързани линкове.\n"
+#~ " -I, --include-directories=СПИСЪК \tсписък на всички позволени "
+#~ "директории.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=СПИСЪК \tсписък на всички забранени "
+#~ "директории.\n"
+#~ " -np, --no-parent \tне се изкачва към родителската "
+#~ "директория.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: поддръжката на \"debug\" не е компилирана.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Тази програма се разпространява с надеждата че ще бъде полезна,\n"
+#~ "но БЕЗ КАКВАТО И ДА Е БИЛА ГАРАНЦИЯ; дори за ТЪРГОВСКА СТОЙНОСТ\n"
+#~ "или ГОДНОСТ ЗА ДАДЕНА ЦЕЛ. Отнесете се към GNU General Public License\n"
+#~ "за повече информация.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: невалидна команда\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Стартиране на WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Немога да намеря прокси хоста.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: Установено зацикляне при пре-адресация.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Недостиг на памет.\n"