]> sjero.net Git - wget/blob - po/uk.po
Updated copyright year.
[wget] / po / uk.po
1 # Ukrainian messages for GNU Wget.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2004.
4
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 11:58-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-10-13 18:30+0300\n"
12 "Last-Translator: Cawko Xakep <xakep@snark.ukma.kiev.ua>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: lib/getopt.c:530 lib/getopt.c:546
19 #, c-format
20 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
21 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%s'\n"
22
23 #: lib/getopt.c:579 lib/getopt.c:583
24 #, c-format
25 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
26 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
27
28 #: lib/getopt.c:592 lib/getopt.c:597
29 #, c-format
30 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
31 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
32
33 #: lib/getopt.c:640 lib/getopt.c:659 lib/getopt.c:975 lib/getopt.c:994
34 #, c-format
35 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
36 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ `%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
37
38 #  --option
39 #  --option
40 #: lib/getopt.c:697 lib/getopt.c:700
41 #, c-format
42 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
43 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s'\n"
44
45 #  +option or -option
46 #: lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:711
47 #, c-format
48 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
49 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s'\n"
50
51 #  1003.2 specifies the format of this message.
52 #: lib/getopt.c:763 lib/getopt.c:766
53 #, c-format
54 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
55 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
56
57 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
58 #, c-format
59 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
60 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
61
62 #  1003.2 specifies the format of this message.
63 #: lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:843 lib/getopt.c:1047 lib/getopt.c:1065
64 #, c-format
65 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
66 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
67
68 #: lib/getopt.c:896 lib/getopt.c:912
69 #, c-format
70 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
71 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s'\n"
72
73 #: lib/getopt.c:936 lib/getopt.c:954
74 #, c-format
75 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
76 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
77
78 #: src/connect.c:194
79 #, c-format
80 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
81 msgstr ""
82
83 #: src/connect.c:266
84 #, fuzzy, c-format
85 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
86 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s[%s]:%hu... "
87
88 #: src/connect.c:269
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "Connecting to %s:%d... "
91 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s:%hu... "
92
93 #: src/connect.c:329
94 msgid "connected.\n"
95 msgstr "ЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ.\n"
96
97 #: src/connect.c:341 src/host.c:752 src/host.c:781
98 #, c-format
99 msgid "failed: %s.\n"
100 msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: %s.\n"
101
102 #: src/connect.c:365 src/http.c:1628
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "%s: unable to resolve host address `%s'\n"
105 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n"
106
107 #: src/convert.c:169
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
110 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ %d ÆÁÊ̦נÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"
111
112 #: src/convert.c:194
113 #, c-format
114 msgid "Converting %s... "
115 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... "
116
117 #: src/convert.c:207
118 msgid "nothing to do.\n"
119 msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
120
121 #: src/convert.c:215 src/convert.c:239
122 #, c-format
123 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
124 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
125
126 #: src/convert.c:230
127 #, c-format
128 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
129 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n"
130
131 #: src/convert.c:439
132 #, c-format
133 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
134 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
135
136 #: src/cookies.c:442
137 #, c-format
138 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
139 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ: %s × ÐÏÚÉ槠%d.\n"
140
141 #: src/cookies.c:684
142 #, c-format
143 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
144 msgstr ""
145
146 #: src/cookies.c:1131 src/cookies.c:1249
147 #, c-format
148 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
149 msgstr "îÅ ÍÏÖՠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ËÕËÁÍÉ `%s': %s\n"
150
151 #: src/cookies.c:1286
152 #, c-format
153 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
154 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
155
156 #: src/cookies.c:1289
157 #, c-format
158 msgid "Error closing `%s': %s\n"
159 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ `%s': %s\n"
160
161 #: src/ftp-ls.c:835
162 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
163 msgstr "ôÉР̦ÓÔ¦ÎÇÕ ÎÅצÄÏÍÉÊ, ÓÐÒÏÂÁ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ × ÓÔÉ̦ Ì¦ÓÔÉÎÇÕ Unix.\n"
164
165 #: src/ftp-ls.c:881 src/ftp-ls.c:883
166 #, c-format
167 msgid "Index of /%s on %s:%d"
168 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÕ /%s ÎÁ %s:%d"
169
170 #: src/ftp-ls.c:906
171 #, c-format
172 msgid "time unknown       "
173 msgstr "ÞÁÓ ÎÅצÄÏÍÉÊ      "
174
175 #: src/ftp-ls.c:910
176 #, c-format
177 msgid "File        "
178 msgstr "æÁÊÌ        "
179
180 #: src/ftp-ls.c:913
181 #, c-format
182 msgid "Directory   "
183 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
184
185 #: src/ftp-ls.c:916
186 #, c-format
187 msgid "Link        "
188 msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ   "
189
190 #: src/ftp-ls.c:919
191 #, c-format
192 msgid "Not sure    "
193 msgstr "îÅÔÏÞÎÏ     "
194
195 #: src/ftp-ls.c:937
196 #, c-format
197 msgid " (%s bytes)"
198 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
199
200 #: src/ftp.c:213
201 #, c-format
202 msgid "Length: %s"
203 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s"
204
205 #: src/ftp.c:219 src/http.c:2173
206 #, c-format
207 msgid ", %s (%s) remaining"
208 msgstr ""
209
210 #: src/ftp.c:223 src/http.c:2177
211 #, c-format
212 msgid ", %s remaining"
213 msgstr ""
214
215 #: src/ftp.c:226
216 msgid " (unauthoritative)\n"
217 msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n"
218
219 #  Second: Login with proper USER/PASS sequence.
220 #  Second: Login with proper USER/PASS sequence.
221 #: src/ftp.c:302
222 #, c-format
223 msgid "Logging in as %s ... "
224 msgstr "òŤÓÔÒÕ¤ÍÏÓØ ÑË %s ... "
225
226 #: src/ftp.c:315 src/ftp.c:361 src/ftp.c:390 src/ftp.c:442 src/ftp.c:554
227 #: src/ftp.c:600 src/ftp.c:629 src/ftp.c:686 src/ftp.c:747 src/ftp.c:807
228 #: src/ftp.c:854
229 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
230 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÅÁË槠ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
231
232 #: src/ftp.c:322
233 msgid "Error in server greeting.\n"
234 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÐÒÉצÔÁÎΦ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
235
236 #: src/ftp.c:329 src/ftp.c:450 src/ftp.c:562 src/ftp.c:637 src/ftp.c:696
237 #: src/ftp.c:757 src/ftp.c:817 src/ftp.c:864
238 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
239 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
240
241 #: src/ftp.c:335
242 msgid "The server refuses login.\n"
243 msgstr "óÅÒ×ÅҠצÄÍÏ×É× Õ ÒŤÓÔÒÁæ§.\n"
244
245 #: src/ftp.c:341
246 msgid "Login incorrect.\n"
247 msgstr "¶Í'Ñ ÞÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØΦ.\n"
248
249 #: src/ftp.c:347
250 msgid "Logged in!\n"
251 msgstr "òŤÓÔÒÁæѠ×ÄÁÌÁÓØ!\n"
252
253 #: src/ftp.c:369
254 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
255 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРÓÉÓÔÅÍÉ.\n"
256
257 #: src/ftp.c:378 src/ftp.c:673 src/ftp.c:730 src/ftp.c:773
258 msgid "done.    "
259 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.    "
260
261 #: src/ftp.c:430 src/ftp.c:579 src/ftp.c:612 src/ftp.c:837 src/ftp.c:883
262 msgid "done.\n"
263 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.\n"
264
265 #: src/ftp.c:457
266 #, c-format
267 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
268 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
269
270 #: src/ftp.c:469
271 msgid "done.  "
272 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.  "
273
274 #: src/ftp.c:475
275 msgid "==> CWD not needed.\n"
276 msgstr "==> CWD ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.\n"
277
278 #: src/ftp.c:568
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "No such directory `%s'.\n"
282 "\n"
283 msgstr ""
284 "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
285 "\n"
286
287 #  do not CWD
288 #  do not CWD
289 #: src/ftp.c:583
290 msgid "==> CWD not required.\n"
291 msgstr "==> CWD ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ.\n"
292
293 #: src/ftp.c:643
294 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
295 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
296
297 #: src/ftp.c:647
298 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
299 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚՠצÄÐÏצĦ PASV.\n"
300
301 #: src/ftp.c:664
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
304 msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓѠЦÄ'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ %s:%hu: %s\n"
305
306 #: src/ftp.c:712
307 #, c-format
308 msgid "Bind error (%s).\n"
309 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú×'ÑÚÕ×ÁÎÎÑ (%s).\n"
310
311 #: src/ftp.c:718
312 msgid "Invalid PORT.\n"
313 msgstr "îÅצÒÎÉÊ PORT.\n"
314
315 #: src/ftp.c:764
316 msgid ""
317 "\n"
318 "REST failed, starting from scratch.\n"
319 msgstr ""
320 "\n"
321 "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú ÎÕÌÑ.\n"
322
323 #: src/ftp.c:825
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "No such file `%s'.\n"
327 "\n"
328 msgstr ""
329 "æÁÊÌ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
330 "\n"
331
332 #: src/ftp.c:872
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "No such file or directory `%s'.\n"
336 "\n"
337 msgstr ""
338 "æÁÊÌ ÞÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
339 "\n"
340
341 #: src/ftp.c:934 src/http.c:2235
342 #, c-format
343 msgid "%s has sprung into existence.\n"
344 msgstr ""
345
346 #: src/ftp.c:986
347 #, c-format
348 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
349 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
350
351 #: src/ftp.c:995
352 #, c-format
353 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
354 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s; "
355
356 #: src/ftp.c:1010
357 msgid "Control connection closed.\n"
358 msgstr "ëÅÒÕÀÞÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ.\n"
359
360 #: src/ftp.c:1028
361 msgid "Data transfer aborted.\n"
362 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
363
364 #: src/ftp.c:1096
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
367 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
368
369 #: src/ftp.c:1164 src/http.c:2393
370 #, c-format
371 msgid "(try:%2d)"
372 msgstr "(ÓÐÒÏÂÁ:%2d)"
373
374 #: src/ftp.c:1234 src/http.c:2716
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid ""
377 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
378 "\n"
379 msgstr ""
380 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld]\n"
381 "\n"
382
383 #: src/ftp.c:1276 src/main.c:1006 src/recur.c:377 src/retr.c:859
384 #, c-format
385 msgid "Removing %s.\n"
386 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ %s.\n"
387
388 #: src/ftp.c:1318
389 #, c-format
390 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
391 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ `%s'.\n"
392
393 #: src/ftp.c:1333
394 #, c-format
395 msgid "Removed `%s'.\n"
396 msgstr "`%s' ×ÉÄÁÌÅÎÏ.\n"
397
398 #: src/ftp.c:1366
399 #, c-format
400 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
401 msgstr "çÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ %d ÐÅÒÅ×ÉÝÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÇÌÉÂÉÎÕ %d.\n"
402
403 #  Remote file is older, file sizes can be compared and
404 #  are both equal.
405 #: src/ftp.c:1436
406 #, c-format
407 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
408 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
409
410 #  Remote file is newer or sizes cannot be matched
411 #: src/ftp.c:1443
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
415 "\n"
416 msgstr ""
417 "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
418 "\n"
419
420 #  Sizes do not match
421 #  Sizes do not match
422 #: src/ftp.c:1450
423 #, fuzzy, c-format
424 msgid ""
425 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
426 "\n"
427 msgstr ""
428 "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
429 "\n"
430
431 #: src/ftp.c:1468
432 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
433 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÒÏÐÕËÁ¤ÍÏ.\n"
434
435 #: src/ftp.c:1485
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
439 "\n"
440 msgstr ""
441 "óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
442 "\n"
443
444 #: src/ftp.c:1493
445 #, c-format
446 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
447 msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ÍÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s\n"
448
449 #: src/ftp.c:1503
450 #, c-format
451 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
452 msgstr "óÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ, ÐÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
453
454 #: src/ftp.c:1515
455 #, c-format
456 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
457 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
458
459 #: src/ftp.c:1524
460 #, c-format
461 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
462 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉРÆÁÊÌÕ (ÁÂϠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ).\n"
463
464 #: src/ftp.c:1551
465 #, c-format
466 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
467 msgstr "%s: ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ Í¦ÔËÁ ÞÁÓÕ.\n"
468
469 #: src/ftp.c:1579
470 #, c-format
471 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
472 msgstr "îÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÓ˦ÌØËÉ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÖÅ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
473
474 #: src/ftp.c:1629
475 #, c-format
476 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
477 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
478
479 #: src/ftp.c:1695 src/ftp.c:1709
480 #, c-format
481 msgid "Rejecting `%s'.\n"
482 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
483
484 #  No luck.
485 #  #### This message SUCKS.  We should see what was the
486 #  reason that nothing was retrieved.
487 #: src/ftp.c:1757
488 #, c-format
489 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
490 msgstr "îÅÍÁ¤ ÓЦ×ÐÁÄÁÎØ Ú ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
491
492 #: src/ftp.c:1823
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
495 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
496
497 #: src/ftp.c:1828
498 #, c-format
499 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
500 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
501
502 #: src/host.c:347
503 #, fuzzy
504 msgid "Unknown host"
505 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
506
507 #: src/host.c:351
508 msgid "Temporary failure in name resolution"
509 msgstr ""
510
511 #: src/host.c:353
512 msgid "Unknown error"
513 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
514
515 #: src/host.c:714
516 #, c-format
517 msgid "Resolving %s... "
518 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ %s... "
519
520 #: src/host.c:761
521 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
522 msgstr ""
523
524 #: src/host.c:784
525 msgid "failed: timed out.\n"
526 msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: ÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n"
527
528 #: src/html-url.c:288
529 #, c-format
530 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
531 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ ÎÅÐÏ×ÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s.\n"
532
533 #: src/html-url.c:695
534 #, fuzzy, c-format
535 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
536 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
537
538 #: src/http.c:367
539 #, c-format
540 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
541 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
542
543 #: src/http.c:736
544 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
545 msgstr ""
546
547 #: src/http.c:1413
548 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
549 msgstr ""
550
551 #: src/http.c:1566
552 #, c-format
553 msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
554 msgstr ""
555
556 #: src/http.c:1615
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
559 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n"
560
561 #: src/http.c:1683
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
564 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
565
566 #: src/http.c:1703
567 #, c-format
568 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
569 msgstr ""
570
571 #: src/http.c:1748
572 #, c-format
573 msgid "%s request sent, awaiting response... "
574 msgstr "%s-ÚÁÐÉÔ ÎÁĦÓÌÁÎÏ, ÏÞ¦Ëդ͠צÄÐÏצĦ... "
575
576 #: src/http.c:1759
577 #, fuzzy
578 msgid "No data received.\n"
579 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
580
581 #: src/http.c:1766
582 #, c-format
583 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
584 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ (%s).\n"
585
586 #: src/http.c:1812
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid ""
589 "File `%s' already there; not retrieving.\n"
590 "\n"
591 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
592
593 #: src/http.c:1965
594 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
595 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n"
596
597 #: src/http.c:1996
598 msgid "Authorization failed.\n"
599 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁæѠÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n"
600
601 #: src/http.c:2010
602 msgid "Malformed status line"
603 msgstr "îÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÓÔÁÔÕÓÎÉÊ ÒÑÄÏË"
604
605 #: src/http.c:2012
606 msgid "(no description)"
607 msgstr "(ÂÅÚ ÏÐÉÓÕ)"
608
609 #: src/http.c:2075
610 #, c-format
611 msgid "Location: %s%s\n"
612 msgstr "áÄÒÅÓa: %s%s\n"
613
614 #: src/http.c:2076 src/http.c:2183
615 msgid "unspecified"
616 msgstr "ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ"
617
618 #: src/http.c:2077
619 msgid " [following]"
620 msgstr " [ÐÅÒÅȦÄ]"
621
622 #: src/http.c:2133
623 msgid ""
624 "\n"
625 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
626 "\n"
627 msgstr ""
628 "\n"
629 "    æÁÊÌ ×ÖÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ; ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
630 "\n"
631
632 #  No need to print this output if the body won't be
633 #  downloaded at all, or if the original server response is
634 #  printed.
635 #: src/http.c:2163
636 msgid "Length: "
637 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: "
638
639 #: src/http.c:2183
640 msgid "ignored"
641 msgstr "¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ"
642
643 #: src/http.c:2254
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "Saving to: `%s'\n"
646 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
647
648 #: src/http.c:2335
649 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
650 msgstr "õ×ÁÇÁ: × HTTP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ ÛÁÂÌÏÎÉ.\n"
651
652 #: src/http.c:2382
653 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
654 msgstr ""
655
656 #: src/http.c:2467
657 #, c-format
658 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
659 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s' (%s).\n"
660
661 #: src/http.c:2476
662 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
663 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
664
665 #: src/http.c:2484
666 #, c-format
667 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
668 msgstr "ðïíéìëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ (%d) ÂÅÚ ×ËÁÚÕ×ÁÎÎÑ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
669
670 #: src/http.c:2530
671 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
672 msgstr ""
673
674 #: src/http.c:2535
675 #, c-format
676 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
677 msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n"
678
679 #: src/http.c:2551
680 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
681 msgstr "÷¦ÄÓÕÔΦʠÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- Í¦ÔËÉ ÞÁÓÕ ×ÉÍËÎÅÎÏ.\n"
682
683 #: src/http.c:2559
684 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
685 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ¦ÇÎÏÒÕ¤ÍϠͦÔËÉ ÞÁÓÕ.\n"
686
687 #: src/http.c:2589
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
691 "\n"
692 msgstr ""
693 "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
694 "\n"
695
696 #: src/http.c:2597
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
699 msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
700
701 #: src/http.c:2604
702 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
703 msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
704
705 #  Remote file is newer or sizes cannot be matched
706 #: src/http.c:2620
707 #, fuzzy
708 msgid ""
709 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
710 "retrieving.\n"
711 "\n"
712 msgstr ""
713 "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
714 "\n"
715
716 #  Remote file is older, file sizes can be compared and
717 #  are both equal.
718 #: src/http.c:2625
719 #, fuzzy
720 msgid ""
721 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
722 "\n"
723 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
724
725 #  Remote file is older, file sizes can be compared and
726 #  are both equal.
727 #: src/http.c:2633
728 #, fuzzy
729 msgid ""
730 "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
731 "\n"
732 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
733
734 #: src/http.c:2685
735 #, fuzzy, c-format
736 msgid ""
737 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
738 "\n"
739 msgstr ""
740 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
741 "\n"
742
743 #: src/http.c:2740
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
746 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉ槠%ld. "
747
748 #: src/http.c:2755
749 #, fuzzy, c-format
750 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
751 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld (%s)."
752
753 #: src/http.c:2764
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
756 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld/%ld (%s). "
757
758 #: src/init.c:386
759 #, c-format
760 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
761 msgstr "%s: WGETRC ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ %s, ÝÏ ÎÁÓÐÒÁ×Ħ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
762
763 #: src/init.c:449 src/netrc.c:264
764 #, c-format
765 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
766 msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n"
767
768 #: src/init.c:467
769 #, c-format
770 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
771 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
772
773 #: src/init.c:473
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
776 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
777
778 #: src/init.c:478
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
781 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
782
783 #: src/init.c:523
784 #, c-format
785 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
786 msgstr ""
787 "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n"
788
789 #: src/init.c:676
790 #, c-format
791 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
792 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ --execute command `%s'\n"
793
794 #: src/init.c:721
795 #, fuzzy, c-format
796 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
797 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `on' ÞÉ `off'.\n"
798
799 #: src/init.c:738
800 #, c-format
801 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
802 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n"
803
804 #: src/init.c:969 src/init.c:988
805 #, c-format
806 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
807 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÂÁÊÔÁ `%s'.\n"
808
809 #: src/init.c:1013
810 #, c-format
811 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
812 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÅÒ¦ÏÄ ÞÁÓÕ `%s'.\n"
813
814 #: src/init.c:1067 src/init.c:1157 src/init.c:1260 src/init.c:1285
815 #, c-format
816 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
817 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
818
819 #: src/init.c:1104
820 #, c-format
821 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
822 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n"
823
824 #: src/init.c:1170
825 #, c-format
826 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
827 msgstr "%s: %s: îÅצÒÎÅ ÚÁÄÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ `%s'.\n"
828
829 #: src/init.c:1229
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid ""
832 "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
833 "[nocontrol].\n"
834 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `unix' ÁÂÏ `windows'.\n"
835
836 #: src/log.c:783
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "\n"
840 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
841 msgstr ""
842 "\n"
843 "ÏÔÒÉÍÁÎÏ %s, ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÀ¤ÍÏ ×É×ÅÄÅÎÎÑ × `%s'.\n"
844
845 #: src/log.c:793
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid ""
848 "\n"
849 "%s received.\n"
850 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
851
852 #: src/log.c:794
853 #, c-format
854 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
855 msgstr "%s: %s; ×¦ÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ.\n"
856
857 #: src/main.c:356
858 #, c-format
859 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
860 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [ðáòáíåôò]... [URL]...\n"
861
862 #: src/main.c:368
863 #, fuzzy
864 msgid ""
865 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
866 "\n"
867 msgstr ""
868 "\n"
869 "'äÏ×Ǧ' ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÐÒÉÊÍÁÀÔØ Ô¦ Ö ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ, ÝÏ ¦ ËÏÒÏÔ˦.\n"
870 "\n"
871
872 #: src/main.c:370
873 msgid "Startup:\n"
874 msgstr ""
875
876 #: src/main.c:372
877 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
878 msgstr ""
879
880 #: src/main.c:374
881 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
882 msgstr ""
883
884 #: src/main.c:376
885 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
886 msgstr ""
887
888 #: src/main.c:378
889 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
890 msgstr ""
891
892 #: src/main.c:382
893 msgid "Logging and input file:\n"
894 msgstr ""
895
896 #: src/main.c:384
897 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
898 msgstr ""
899
900 #: src/main.c:386
901 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
902 msgstr ""
903
904 #: src/main.c:389
905 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
906 msgstr ""
907
908 #: src/main.c:393
909 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
910 msgstr ""
911
912 #: src/main.c:396
913 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
914 msgstr ""
915
916 #: src/main.c:398
917 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
918 msgstr ""
919
920 #: src/main.c:400
921 msgid ""
922 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
923 msgstr ""
924
925 #: src/main.c:402
926 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
927 msgstr ""
928
929 #: src/main.c:404
930 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
931 msgstr ""
932
933 #: src/main.c:406
934 msgid ""
935 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
936 msgstr ""
937
938 #: src/main.c:410
939 msgid "Download:\n"
940 msgstr ""
941
942 #: src/main.c:412
943 msgid ""
944 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
945 "unlimits).\n"
946 msgstr ""
947
948 #: src/main.c:414
949 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
950 msgstr ""
951
952 #: src/main.c:416
953 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
954 msgstr ""
955
956 #: src/main.c:418
957 msgid ""
958 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
959 "                                 existing files.\n"
960 msgstr ""
961
962 #: src/main.c:421
963 msgid ""
964 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
965 "file.\n"
966 msgstr ""
967
968 #: src/main.c:423
969 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
970 msgstr ""
971
972 #: src/main.c:425
973 msgid ""
974 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
975 "                                 local.\n"
976 msgstr ""
977
978 #: src/main.c:428
979 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
980 msgstr ""
981
982 #: src/main.c:430
983 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
984 msgstr ""
985
986 #: src/main.c:432
987 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
988 msgstr ""
989
990 #: src/main.c:434
991 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
992 msgstr ""
993
994 #: src/main.c:436
995 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
996 msgstr ""
997
998 #: src/main.c:438
999 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/main.c:440
1003 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/main.c:442
1007 msgid ""
1008 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
1009 "retrieval.\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/main.c:444
1013 msgid ""
1014 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
1015 "retrievals.\n"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/main.c:446
1019 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/main.c:448
1023 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/main.c:450
1027 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/main.c:452
1031 msgid ""
1032 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1033 "host.\n"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/main.c:454
1037 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/main.c:456
1041 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/main.c:458
1045 msgid ""
1046 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1047 "allows.\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/main.c:460
1051 msgid ""
1052 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
1053 "directories.\n"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/main.c:463
1057 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/main.c:465
1061 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/main.c:467
1065 msgid ""
1066 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
1067 "family,\n"
1068 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/main.c:471
1072 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/main.c:473
1076 msgid ""
1077 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/main.c:477
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Directories:\n"
1083 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
1084
1085 #: src/main.c:479
1086 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/main.c:481
1090 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/main.c:483
1094 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/main.c:485
1098 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/main.c:487
1102 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/main.c:489
1106 msgid ""
1107 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1108 "components.\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/main.c:493
1112 msgid "HTTP options:\n"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/main.c:495
1116 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/main.c:497
1120 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/main.c:499
1124 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/main.c:501
1128 msgid ""
1129 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/main.c:503
1133 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/main.c:505
1137 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/main.c:507
1141 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/main.c:509
1145 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/main.c:511
1149 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/main.c:513
1153 msgid ""
1154 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1155 "request.\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/main.c:515
1159 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/main.c:517
1163 msgid ""
1164 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/main.c:519
1168 msgid ""
1169 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1170 "connections).\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/main.c:521
1174 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/main.c:523
1178 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/main.c:525
1182 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/main.c:527
1186 msgid ""
1187 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1188 "cookies.\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/main.c:529
1192 msgid ""
1193 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1194 "data.\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/main.c:531
1198 msgid ""
1199 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/main.c:533
1203 msgid ""
1204 "       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/main.c:538
1208 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/main.c:540
1212 msgid ""
1213 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1214 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/main.c:543
1218 msgid ""
1219 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/main.c:545
1223 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/main.c:547
1227 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/main.c:549
1231 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/main.c:551
1235 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/main.c:553
1239 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/main.c:555
1243 msgid ""
1244 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
1245 "stored.\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/main.c:557
1249 msgid ""
1250 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
1251 "PRNG.\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/main.c:559
1255 msgid ""
1256 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
1257 "data.\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/main.c:564
1261 msgid "FTP options:\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/main.c:566
1265 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/main.c:568
1269 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/main.c:570
1273 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/main.c:572
1277 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/main.c:574
1281 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/main.c:576
1285 msgid ""
1286 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1287 "dir).\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/main.c:578
1291 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/main.c:582
1295 msgid "Recursive download:\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/main.c:584
1299 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/main.c:586
1303 msgid ""
1304 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1305 "infinite).\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/main.c:588
1309 msgid ""
1310 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/main.c:590
1314 msgid ""
1315 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
1316 "files.\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/main.c:592
1320 msgid ""
1321 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/main.c:594
1325 msgid ""
1326 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/main.c:596
1330 msgid ""
1331 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1332 "page.\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/main.c:598
1336 msgid ""
1337 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1338 "comments.\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/main.c:602
1342 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/main.c:604
1346 msgid ""
1347 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1348 "extensions.\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/main.c:606
1352 msgid ""
1353 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1354 "extensions.\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/main.c:608
1358 msgid ""
1359 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1360 "domains.\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/main.c:610
1364 msgid ""
1365 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1366 "domains.\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/main.c:612
1370 msgid ""
1371 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/main.c:614
1375 msgid ""
1376 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1377 "tags.\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/main.c:616
1381 msgid ""
1382 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1383 "tags.\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/main.c:618
1387 msgid ""
1388 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/main.c:620
1392 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/main.c:622
1396 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/main.c:624
1400 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/main.c:626
1404 msgid ""
1405 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/main.c:630
1409 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1410 msgstr ""
1411 "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉ槠ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
1412
1413 #: src/main.c:635
1414 #, c-format
1415 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1416 msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊ̦נڠÍÅÒÅÖ¦.\n"
1417
1418 #: src/main.c:675
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
1421 msgstr "Copyright (C) 2003 æÕÎÄÁæѠ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n"
1422
1423 #: src/main.c:677
1424 msgid ""
1425 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1426 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1427 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1428 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/main.c:682
1432 msgid ""
1433 "\n"
1434 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1435 msgstr ""
1436 "\n"
1437 "á×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1438
1439 #: src/main.c:684
1440 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/main.c:731 src/main.c:800 src/main.c:900
1444 #, c-format
1445 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1446 msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
1447
1448 #: src/main.c:797
1449 #, c-format
1450 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1451 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n"
1452
1453 #: src/main.c:855
1454 #, c-format
1455 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1456 msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n"
1457
1458 #: src/main.c:861
1459 #, c-format
1460 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1461 msgstr "òÅÖÉÍɠЦÄÔÒÉÍËɠͦÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊ̦נÎÅÓÕͦÓΦ.\n"
1462
1463 #: src/main.c:869
1464 #, c-format
1465 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/main.c:879
1469 #, c-format
1470 msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/main.c:887
1474 #, c-format
1475 msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/main.c:895
1479 #, c-format
1480 msgid "%s: missing URL\n"
1481 msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n"
1482
1483 #: src/main.c:1021
1484 #, c-format
1485 msgid "No URLs found in %s.\n"
1486 msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n"
1487
1488 #: src/main.c:1039
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid ""
1491 "FINISHED --%s--\n"
1492 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1493 msgstr ""
1494 "\n"
1495 "úáë¶îþåîï --%s--\n"
1496 "óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊԦננ%d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n"
1497
1498 #: src/main.c:1048
1499 #, fuzzy, c-format
1500 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1501 msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n"
1502
1503 #: src/mswindows.c:97
1504 #, c-format
1505 msgid "Continuing in background.\n"
1506 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
1507
1508 #: src/mswindows.c:290
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1511 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
1512
1513 #: src/mswindows.c:292 src/utils.c:329
1514 #, c-format
1515 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1516 msgstr "÷É×ÅÄÅÎÎÑ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ `%s'.\n"
1517
1518 #: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467
1519 #, c-format
1520 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1521 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ.\n"
1522
1523 #: src/netrc.c:372
1524 #, c-format
1525 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1526 msgstr "%s: %s:%d: ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ÐÅÒÅÄ ¦ÍÅÎÅÍ ÍÁÛÉÎÉ\n"
1527
1528 #: src/netrc.c:403
1529 #, c-format
1530 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1531 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅצÄÏÍÁ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
1532
1533 #: src/netrc.c:467
1534 #, c-format
1535 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1536 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s NETRC [¶í'ñ íáûéîé]\n"
1537
1538 #: src/netrc.c:477
1539 #, c-format
1540 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1541 msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat %s: %s\n"
1542
1543 #: src/openssl.c:112
1544 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/openssl.c:172
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1550 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ OpenSSL PRNG; ×¦ÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ SSL.\n"
1551
1552 #: src/openssl.c:487
1553 msgid "ERROR"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/openssl.c:487
1557 msgid "WARNING"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/openssl.c:496
1561 #, c-format
1562 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/openssl.c:517
1566 #, c-format
1567 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/openssl.c:525
1571 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/openssl.c:529
1575 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/openssl.c:532
1579 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/openssl.c:535
1583 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/openssl.c:567
1587 #, c-format
1588 msgid ""
1589 "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/openssl.c:580
1593 #, c-format
1594 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/progress.c:238
1598 #, fuzzy, c-format
1599 msgid ""
1600 "\n"
1601 "%*s[ skipping %sK ]"
1602 msgstr ""
1603 "\n"
1604 "%*s[ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
1605
1606 #: src/progress.c:452
1607 #, c-format
1608 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1609 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ `%s'; ÌÉÛÁ¤ÍÏ ÂÅÚ ÚͦÎÉ.\n"
1610
1611 #: src/progress.c:946
1612 #, c-format
1613 msgid "  eta %s"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/progress.c:961
1617 msgid "   in "
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/ptimer.c:159
1621 #, c-format
1622 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/recur.c:378
1626 #, c-format
1627 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1628 msgstr "÷ÉÄÑÌѤÍÏ %s, ÏÓ˦ÌØËÉ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ.\n"
1629
1630 #: src/res.c:389
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "Cannot open %s: %s"
1633 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
1634
1635 #: src/res.c:541
1636 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1637 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÆÁÊÌ robots.txt; ÎÅ Ú×ÁÖÁÊÔÅ ÎÁ ÐÏÍÉÌËÉ.\n"
1638
1639 #: src/retr.c:651
1640 #, c-format
1641 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1642 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ ÐÒÏËÓ¦ %s: %s.\n"
1643
1644 #: src/retr.c:659
1645 #, c-format
1646 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1647 msgstr "ðÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ HTTP.\n"
1648
1649 #: src/retr.c:745
1650 #, c-format
1651 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1652 msgstr "%d ÚÁÃÉËÌÅÎØ - Â¦ÌØÛÅ, Î¦Ö ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ.\n"
1653
1654 #: src/retr.c:880
1655 msgid ""
1656 "Giving up.\n"
1657 "\n"
1658 msgstr ""
1659 "á×ÁÒ¦ÊÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ.\n"
1660 "\n"
1661
1662 #: src/retr.c:880
1663 msgid ""
1664 "Retrying.\n"
1665 "\n"
1666 msgstr ""
1667 "ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÓÐÒÏÂ.\n"
1668 "\n"
1669
1670 #: src/spider.c:73
1671 msgid ""
1672 "Found no broken links.\n"
1673 "\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/spider.c:80
1677 #, c-format
1678 msgid ""
1679 "Found %d broken link.\n"
1680 "\n"
1681 msgid_plural ""
1682 "Found %d broken links.\n"
1683 "\n"
1684 msgstr[0] ""
1685 msgstr[1] ""
1686
1687 #: src/spider.c:90
1688 #, c-format
1689 msgid "%s\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/url.c:619
1693 msgid "No error"
1694 msgstr "âÅÚ ÐÏÍÉÌÏË"
1695
1696 #: src/url.c:621
1697 msgid "Unsupported scheme"
1698 msgstr "óÈÅÍÁ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1699
1700 #: src/url.c:623
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Invalid host name"
1703 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
1704
1705 #: src/url.c:625
1706 msgid "Bad port number"
1707 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ"
1708
1709 #: src/url.c:627
1710 msgid "Invalid user name"
1711 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
1712
1713 #: src/url.c:629
1714 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1715 msgstr "îÅÚÁÔÅÒÎͦÎÏ×ÁÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ"
1716
1717 #: src/url.c:631
1718 msgid "IPv6 addresses not supported"
1719 msgstr "IPv6 ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1720
1721 #: src/url.c:633
1722 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1723 msgstr "îÅצÒÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ"
1724
1725 #: src/utils.c:327
1726 #, c-format
1727 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1728 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
1729
1730 #: src/utils.c:375
1731 #, c-format
1732 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1733 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ `%s': %s\n"
1734
1735 #: src/xmalloc.c:62
1736 #, c-format
1737 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
1741 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ÁÄÒÅÓÕ ÐÒÉ×'ÑÚËÉ. ÷¦ÄËÁÔ ÄÏ ANY.\n"
1742
1743 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
1744 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'"
1745
1746 #~ msgid ""
1747 #~ "\n"
1748 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
1749 #~ msgstr ""
1750 #~ "\n"
1751 #~ "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
1752
1753 #~ msgid " [%s to go]"
1754 #~ msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]"
1755
1756 #~ msgid "Host not found"
1757 #~ msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
1758
1759 #  this is fatal
1760 #  this is fatal
1761 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
1762 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n"
1763
1764 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
1765 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
1766
1767 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
1768 #~ msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n"
1769
1770 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
1771 #~ msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
1772
1773 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
1774 #~ msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌՠЦĠÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n"
1775
1776 #~ msgid ""
1777 #~ "\n"
1778 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
1779 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
1780 #~ "\n"
1781 #~ msgstr ""
1782 #~ "\n"
1783 #~ "îÅ×ÄÁÞÁ ×¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n"
1784 #~ "÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n"
1785 #~ "\n"
1786
1787 #~ msgid " (%s to go)"
1788 #~ msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)"
1789
1790 #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
1791 #~ msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
1792
1793 #~ msgid ""
1794 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
1795 #~ "\n"
1796 #~ msgstr ""
1797 #~ "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
1798 #~ "\n"
1799
1800 #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
1801 #~ msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉ槠%ld/%ld. "
1802
1803 #~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
1804 #~ msgstr ""
1805 #~ "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `always', `on', `off' ÞÉ `never'.\n"
1806
1807 #~ msgid ""
1808 #~ "Startup:\n"
1809 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1810 #~ "  -h,  --help              print this help.\n"
1811 #~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1812 #~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1813 #~ "\n"
1814 #~ msgstr ""
1815 #~ "úÁÐÕÓË:\n"
1816 #~ "  -V,  --version           ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n"
1817 #~ "  -h,  --help              ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ Ð¦ÄËÁÚËÕ.\n"
1818 #~ "  -b,  --background        ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉ͠ЦÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n"
1819 #~ "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n"
1820 #~ "\n"
1821
1822 #~ msgid ""
1823 #~ "Logging and input file:\n"
1824 #~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
1825 #~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
1826 #~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
1827 #~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
1828 #~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
1829 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1830 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
1831 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
1832 #~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
1833 #~ "file.\n"
1834 #~ "\n"
1835 #~ msgstr ""
1836 #~ "ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n"
1837 #~ "  -o,  --output-file=æáêì     ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n"
1838 #~ "  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n"
1839 #~ "  -d,  --debug                ×É×ÏÄÉÔɠצÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n"
1840 #~ "  -q,  --quiet                ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n"
1841 #~ "  -v,  --verbose              ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n"
1842 #~ "  -nv, --non-verbose          ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n"
1843 #~ "  -i,  --input-file=æáêì      ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n"
1844 #~ "  -F,  --force-html           ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n"
1845 #~ "  -B,  --base=URL             ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄϠצÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i "
1846 #~ "ÆÁÊ̦.\n"
1847 #~ "\n"
1848
1849 #~ msgid ""
1850 #~ "Download:\n"
1851 #~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
1852 #~ "unlimits).\n"
1853 #~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
1854 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
1855 #~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
1856 #~ "suffixes.\n"
1857 #~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
1858 #~ "file.\n"
1859 #~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
1860 #~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
1861 #~ "local.\n"
1862 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
1863 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
1864 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
1865 #~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1866 #~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
1867 #~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
1868 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
1869 #~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
1870 #~ "retrieval.\n"
1871 #~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
1872 #~ "retrievals.\n"
1873 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
1874 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
1875 #~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1876 #~ "host.\n"
1877 #~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
1878 #~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
1879 #~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1880 #~ "allows.\n"
1881 #~ "\n"
1882 #~ msgstr ""
1883 #~ "óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n"
1884 #~ "       --bind-address=áäòåóá    ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
1885 #~ "  -t,  --tries=þéóìï            ÏÂÍÅÖÉÔɠ˦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n"
1886 #~ "  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n"
1887 #~ "  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + "
1888 #~ "ÓÕƦËÓ .#\n"
1889 #~ "  -c,  --continue               ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n"
1890 #~ "       --dot-style=óôéìø        ÚÁÄÁÔÉ óôéìø ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÃÅÓÕ "
1891 #~ "ÒÏÂÏÔÉ.\n"
1892 #~ "  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö "
1893 #~ "ÌÏËÁÌØΦ.\n"
1894 #~ "  -S,  --server-response        ÄÒÕËÕ×ÁÔɠצÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
1895 #~ "       --spider                 Î¦ÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n"
1896 #~ "  -T,  --timeout=óåëõîäé        ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎѠצÄÐÏצĦ.\n"
1897 #~ "  -w,  --wait=óåëõîäé           ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËՠͦ֠ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n"
1898 #~ "       --waitretry=óåëõîäé      ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ "
1899 #~ "ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n"
1900 #~ "       --random-wait            ÚÁÞÅËÁÔÉ 0...2*WAIT cÅËÕÎĠͦ֠ÓÐÒÏÂÁÍÉ.\n"
1901 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n"
1902 #~ "  -Q,  --quota=âáêôé            ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n"
1903 #~ "       --limit-rate=û÷éäë¶óôø   ÏÂÍÅÖÉÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ.\n"
1904 #~ "       --dns-cache=off          ×ÉÍËÎÕÔÉ ËÅÛÕ×ÁÎÎÑ DNS ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
1905 #~ "       --restrict-file-names=OS ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ × ¦ÍÅÎÁÈ ÆÁÊ̦נ"
1906 #~ "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÍɠՠצÄÐÏצÄΦʠïó.\n"
1907 #~ "\n"
1908
1909 #~ msgid ""
1910 #~ "Directories:\n"
1911 #~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
1912 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
1913 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
1914 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
1915 #~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
1916 #~ "components.\n"
1917 #~ "\n"
1918 #~ msgstr ""
1919 #~ "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
1920 #~ "  -nd  --no-directories            ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
1921 #~ "  -x,  --force-directories         ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
1922 #~ "  -nH, --no-host-directories       ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ "
1923 #~ "ÈÏÓÔ¦×.\n"
1924 #~ "  -P,  --directory-prefix=ðòåæ¶ëó  ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n"
1925 #~ "       --cut-dirs=þéóìï            ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎԦנ"
1926 #~ "ËÁÔÁÌÏÇÕ.\n"
1927 #~ "\n"
1928
1929 #~ msgid ""
1930 #~ "HTTP options:\n"
1931 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
1932 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
1933 #~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
1934 #~ "allowed).\n"
1935 #~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
1936 #~ "extension.\n"
1937 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
1938 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
1939 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
1940 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1941 #~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
1942 #~ "request.\n"
1943 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
1944 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1945 #~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
1946 #~ "connections).\n"
1947 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
1948 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
1949 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
1950 #~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
1951 #~ "data.\n"
1952 #~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
1953 #~ "\n"
1954 #~ msgstr ""
1955 #~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n"
1956 #~ "       --http-user=¶í'ñ      ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n"
1957 #~ "       --http-passwd=ðáòïìø  ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
1958 #~ "  -C,  --cache=on/off        ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ (ÚÁ "
1959 #~ "Ú×ÉÞÁÊ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ).\n"
1960 #~ "  -E,  --html-extension      ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú "
1961 #~ "ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n"
1962 #~ "       --ignore-length       ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n"
1963 #~ "       --header=òñäïë        ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n"
1964 #~ "       --proxy-user=¶í'ñ     ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-"
1965 #~ "ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
1966 #~ "       --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
1967 #~ "       --referer=URL         ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Õ HTTP-"
1968 #~ "ÚÁÐÉÔ.\n"
1969 #~ "  -s,  --save-headers        ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n"
1970 #~ "  -U,  --user-agent=áçåîô    ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÁ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n"
1971 #~ "       --no-http-keep-alive  ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÓÔ¦ÊΦ "
1972 #~ "Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n"
1973 #~ "       --cookies=off         ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n"
1974 #~ "       --load-cookies=æáêì   ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n"
1975 #~ "       --save-cookies=æáêì   × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n"
1976 #~ "       --post-data=òñäïë     ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÌÉÁÔÉ òñäïë "
1977 #~ "ÑË ÄÁΦ.\n"
1978 #~ "       --post-file=æáêì      ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÉÌÁÔÉ ×ͦÓÔ "
1979 #~ "æáêìÕ.\n"
1980 #~ "\n"
1981
1982 #~ msgid ""
1983 #~ "HTTPS (SSL) options:\n"
1984 #~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
1985 #~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
1986 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
1987 #~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
1988 #~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
1989 #~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
1990 #~ "(DER)\n"
1991 #~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
1992 #~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
1993 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
1994 #~ "\n"
1995 #~ msgstr ""
1996 #~ "HTTPS (SSL) options:\n"
1997 #~ "       --sslcertfile=æáêì     ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n"
1998 #~ "       --sslcertkey=ëìàþ.æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n"
1999 #~ "       --egd-file=æáêì        ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
2000 #~ "       --sslcadir=ëáôáìïç     ËÁÔÁÌÏÇ, ÄÅ ÚÂÅÒ¦ÇÁ¤ÔØÓÑ ÓÐÉÓËÏË CA.\n"
2001 #~ "       --sslcafile=æáêì       ÆÁÊÌ ¦Ú ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁÍÉ CA.\n"
2002 #~ "       --sslcerttype=0/1      ÔÉРClient-Cert 0=PEM (ÚÁ ÚÁÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ) / "
2003 #~ "1=ASN1 (DER)\n"
2004 #~ "       --sslcheckcert=0/1     ÐÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ CA.\n"
2005 #~ "       --sslprotocol=0-3      ×ɦҠSSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÕ; 0=Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ,\n"
2006 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
2007 #~ "\n"
2008
2009 #~ msgid ""
2010 #~ "FTP options:\n"
2011 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
2012 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
2013 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
2014 #~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
2015 #~ "dirs).\n"
2016 #~ "\n"
2017 #~ msgstr ""
2018 #~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n"
2019 #~ "  -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n"
2020 #~ "  -g,  --glob=on/off         ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅΠÆÁÊ̦×.\n"
2021 #~ "       --passive-ftp         ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉРÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n"
2022 #~ "       --retr-symlinks       ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n"
2023 #~ "\n"
2024
2025 #~ msgid ""
2026 #~ "Recursive retrieval:\n"
2027 #~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
2028 #~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
2029 #~ "infinite).\n"
2030 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
2031 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
2032 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
2033 #~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
2034 #~ "nr.\n"
2035 #~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
2036 #~ "page.\n"
2037 #~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
2038 #~ "comments.\n"
2039 #~ "\n"
2040 #~ msgstr ""
2041 #~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n"
2042 #~ "  -r,  --recursive             ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n"
2043 #~ "  -l,  --level=þéóìï           ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ "
2044 #~ "ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n"
2045 #~ "       --delete-after          ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n"
2046 #~ "  -k,  --convert-links         ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎѠצÄÎÏÓΦ.\n"
2047 #~ "  -K,  --backup-converted      ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n"
2048 #~ "  -m,  --mirror                ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ "
2049 #~ "ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n"
2050 #~ "  -p,  --page-requisites       ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ "
2051 #~ "ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML.\n"
2052 #~ "       --strict-comments      ÕצÍËÎÕÔÉ ÖÏÒÓÔËÕ (SGML) ÏÂÒÏÂËÕ ËÏÍÅÎÔÁҦנ"
2053 #~ "HTML.\n"
2054 #~ "\n"
2055
2056 #~ msgid ""
2057 #~ "Recursive accept/reject:\n"
2058 #~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
2059 #~ "extensions.\n"
2060 #~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
2061 #~ "extensions.\n"
2062 #~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
2063 #~ "domains.\n"
2064 #~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
2065 #~ "domains.\n"
2066 #~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
2067 #~ "documents.\n"
2068 #~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
2069 #~ "tags.\n"
2070 #~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
2071 #~ "tags.\n"
2072 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
2073 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
2074 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
2075 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
2076 #~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
2077 #~ "directory.\n"
2078 #~ "\n"
2079 #~ msgstr ""
2080 #~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n"
2081 #~ "  -A,  --accept=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2082 #~ "  -R,  --reject=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2083 #~ "  -D,  --domains=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n"
2084 #~ "       --exclude-domains=óðéóïë      ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ "
2085 #~ "×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n"
2086 #~ "       --follow-ftp                  ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-"
2087 #~ "ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
2088 #~ "       --follow-tags=óðéóïë          HTML ÔÅǦנÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ "
2089 #~ "ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n"
2090 #~ "  -G,  --ignore-tags=óðéóïë          HTML ÔÅǦנÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ "
2091 #~ "¦ÇÎÏÒ.\n"
2092 #~ "  -H,  --span-hosts                  ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔɠЦĠÞÁÓ "
2093 #~ "ÒÅËÕÒÓ¦§.\n"
2094 #~ "  -L,  --relative                    ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ ×¦ÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n"
2095 #~ "  -I,  --include-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
2096 #~ "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏǦנÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2097 #~ "  -np, --no-parent                   ÎŠЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ "
2098 #~ "ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
2099 #~ "\n"
2100
2101 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
2102 #~ msgstr "%s: Ð¦ÄÔÒÉÍËՠצÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n"
2103
2104 #~ msgid ""
2105 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2106 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2107 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2108 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
2109 #~ msgstr ""
2110 #~ "ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ Ú ÎÁĦ¤À, ÝÏ ×ÏÎÁ ÂÕÄÅ ËÏÒÉÓÎÏÀ,\n"
2111 #~ "ÁÌÅ âåú âõäø-ñëéè çáòáîô¶ê; ÎÁצÔØ ÂÅÚ ÇÁÒÁÎÔ¦§ ëïòéóîïóô¶\n"
2112 #~ "ÞÉ ðòéäáôîïóô¶ äìñ ðå÷îï· ëïîëòåôîï· íåôé. äÉצÔØÓÑ\n"
2113 #~ "GNU General Public License ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØΦÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
2114
2115 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2116 #~ msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n"
2117
2118 #~ msgid "Empty host"
2119 #~ msgstr "îÅ ×ËÁÚÁËÎÏ ×ÕÚÏÌ"
2120
2121 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2122 #~ msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n"