]> sjero.net Git - wget/blob - po/uk.po
Translations refresh.
[wget] / po / uk.po
1 # Ukrainian messages for GNU Wget.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-21 10:00-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-10-13 18:30+0300\n"
12 "Last-Translator: Cawko Xakep <xakep@snark.ukma.kiev.ua>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: lib/error.c:127
19 #, fuzzy
20 msgid "Unknown system error"
21 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
22
23 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
24 #, c-format
25 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
26 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%s'\n"
27
28 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
29 #, c-format
30 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
31 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
32
33 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
34 #, c-format
35 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
36 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
37
38 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
39 #, c-format
40 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
41 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ `%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
42
43 #  --option
44 #  --option
45 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
46 #, c-format
47 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
48 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s'\n"
49
50 #  +option or -option
51 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
52 #, c-format
53 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
54 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s'\n"
55
56 #  1003.2 specifies the format of this message.
57 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
58 #, c-format
59 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
60 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
61
62 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
63 #, c-format
64 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
65 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
66
67 #  1003.2 specifies the format of this message.
68 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
69 #, c-format
70 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
71 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
72
73 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
74 #, c-format
75 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
76 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s'\n"
77
78 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
79 #, c-format
80 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
81 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
82
83 #. TRANSLATORS:
84 #. Get translations for open and closing quotation marks.
85 #.
86 #. The message catalog should translate "`" to a left
87 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
88 #. "'".  If the catalog has no translation,
89 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
90 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
91 #.
92 #. For example, an American English Unicode locale should
93 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
94 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
95 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
96 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
97 #. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
98 #.
99 #. If you don't know what to put here, please see
100 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
101 #. and use glyphs suitable for your language.
102 #: lib/quotearg.c:272
103 msgid "`"
104 msgstr ""
105
106 #: lib/quotearg.c:273
107 msgid "'"
108 msgstr ""
109
110 #: lib/xalloc-die.c:34
111 msgid "memory exhausted"
112 msgstr ""
113
114 #: src/connect.c:207
115 #, c-format
116 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
117 msgstr ""
118
119 #: src/connect.c:291
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
122 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s[%s]:%hu... "
123
124 #: src/connect.c:298
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Connecting to %s:%d... "
127 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s:%hu... "
128
129 #: src/connect.c:358
130 msgid "connected.\n"
131 msgstr "ЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ.\n"
132
133 #: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
134 #, c-format
135 msgid "failed: %s.\n"
136 msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: %s.\n"
137
138 #: src/connect.c:394 src/http.c:1674
139 #, c-format
140 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
141 msgstr ""
142
143 #: src/convert.c:185
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
146 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ %d ÆÁÊ̦נÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"
147
148 #: src/convert.c:213
149 #, c-format
150 msgid "Converting %s... "
151 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... "
152
153 #: src/convert.c:226
154 msgid "nothing to do.\n"
155 msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
156
157 #: src/convert.c:234 src/convert.c:258
158 #, c-format
159 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
160 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
161
162 #: src/convert.c:249
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
165 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n"
166
167 #: src/convert.c:464
168 #, c-format
169 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
170 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
171
172 #: src/cookies.c:443
173 #, c-format
174 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
175 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ: %s × ÐÏÚÉ槠%d.\n"
176
177 #: src/cookies.c:686
178 #, c-format
179 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
180 msgstr ""
181
182 #: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
185 msgstr "îÅ ÍÏÖՠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ËÕËÁÍÉ `%s': %s\n"
186
187 #: src/cookies.c:1289
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Error writing to %s: %s\n"
190 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
191
192 #: src/cookies.c:1292
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "Error closing %s: %s\n"
195 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ `%s': %s\n"
196
197 #: src/ftp-ls.c:1065
198 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
199 msgstr "ôÉР̦ÓÔ¦ÎÇÕ ÎÅצÄÏÍÉÊ, ÓÐÒÏÂÁ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ × ÓÔÉ̦ Ì¦ÓÔÉÎÇÕ Unix.\n"
200
201 #: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
202 #, c-format
203 msgid "Index of /%s on %s:%d"
204 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÕ /%s ÎÁ %s:%d"
205
206 #: src/ftp-ls.c:1143
207 #, c-format
208 msgid "time unknown       "
209 msgstr "ÞÁÓ ÎÅצÄÏÍÉÊ      "
210
211 #: src/ftp-ls.c:1147
212 #, c-format
213 msgid "File        "
214 msgstr "æÁÊÌ        "
215
216 #: src/ftp-ls.c:1150
217 #, c-format
218 msgid "Directory   "
219 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
220
221 #: src/ftp-ls.c:1153
222 #, c-format
223 msgid "Link        "
224 msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ   "
225
226 #: src/ftp-ls.c:1156
227 #, c-format
228 msgid "Not sure    "
229 msgstr "îÅÔÏÞÎÏ     "
230
231 #: src/ftp-ls.c:1179
232 #, c-format
233 msgid " (%s bytes)"
234 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
235
236 #: src/ftp.c:221
237 #, c-format
238 msgid "Length: %s"
239 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s"
240
241 #: src/ftp.c:227 src/http.c:2253
242 #, c-format
243 msgid ", %s (%s) remaining"
244 msgstr ""
245
246 #: src/ftp.c:231 src/http.c:2257
247 #, c-format
248 msgid ", %s remaining"
249 msgstr ""
250
251 #: src/ftp.c:234
252 msgid " (unauthoritative)\n"
253 msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n"
254
255 #  Second: Login with proper USER/PASS sequence.
256 #  Second: Login with proper USER/PASS sequence.
257 #: src/ftp.c:315
258 #, c-format
259 msgid "Logging in as %s ... "
260 msgstr "òŤÓÔÒÕ¤ÍÏÓØ ÑË %s ... "
261
262 #: src/ftp.c:329 src/ftp.c:375 src/ftp.c:404 src/ftp.c:469 src/ftp.c:699
263 #: src/ftp.c:752 src/ftp.c:781 src/ftp.c:838 src/ftp.c:899 src/ftp.c:991
264 #: src/ftp.c:1038
265 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
266 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÅÁË槠ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
267
268 #: src/ftp.c:336
269 msgid "Error in server greeting.\n"
270 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÐÒÉצÔÁÎΦ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
271
272 #: src/ftp.c:343 src/ftp.c:477 src/ftp.c:707 src/ftp.c:789 src/ftp.c:848
273 #: src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1048
274 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
275 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
276
277 #: src/ftp.c:349
278 msgid "The server refuses login.\n"
279 msgstr "óÅÒ×ÅҠצÄÍÏ×É× Õ ÒŤÓÔÒÁæ§.\n"
280
281 #: src/ftp.c:355
282 msgid "Login incorrect.\n"
283 msgstr "¶Í'Ñ ÞÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØΦ.\n"
284
285 #: src/ftp.c:361
286 msgid "Logged in!\n"
287 msgstr "òŤÓÔÒÁæѠ×ÄÁÌÁÓØ!\n"
288
289 #: src/ftp.c:383
290 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
291 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРÓÉÓÔÅÍÉ.\n"
292
293 #: src/ftp.c:392 src/ftp.c:825 src/ftp.c:882 src/ftp.c:925
294 msgid "done.    "
295 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.    "
296
297 #: src/ftp.c:457 src/ftp.c:724 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1021 src/ftp.c:1067
298 msgid "done.\n"
299 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.\n"
300
301 #: src/ftp.c:484
302 #, c-format
303 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
304 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
305
306 #: src/ftp.c:496
307 msgid "done.  "
308 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.  "
309
310 #: src/ftp.c:502
311 msgid "==> CWD not needed.\n"
312 msgstr "==> CWD ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.\n"
313
314 #: src/ftp.c:713
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid ""
317 "No such directory %s.\n"
318 "\n"
319 msgstr ""
320 "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
321 "\n"
322
323 #  do not CWD
324 #  do not CWD
325 #: src/ftp.c:734
326 msgid "==> CWD not required.\n"
327 msgstr "==> CWD ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ.\n"
328
329 #: src/ftp.c:795
330 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
331 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
332
333 #: src/ftp.c:799
334 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
335 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚՠצÄÐÏצĦ PASV.\n"
336
337 #: src/ftp.c:816
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
340 msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓѠЦÄ'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ %s:%hu: %s\n"
341
342 #: src/ftp.c:864
343 #, c-format
344 msgid "Bind error (%s).\n"
345 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú×'ÑÚÕ×ÁÎÎÑ (%s).\n"
346
347 #: src/ftp.c:870
348 msgid "Invalid PORT.\n"
349 msgstr "îÅצÒÎÉÊ PORT.\n"
350
351 #: src/ftp.c:916
352 msgid ""
353 "\n"
354 "REST failed, starting from scratch.\n"
355 msgstr ""
356 "\n"
357 "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú ÎÕÌÑ.\n"
358
359 #: src/ftp.c:957
360 #, c-format
361 msgid "File %s exists.\n"
362 msgstr ""
363
364 #: src/ftp.c:963
365 #, fuzzy, c-format
366 msgid "No such file %s.\n"
367 msgstr ""
368 "æÁÊÌ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
369 "\n"
370
371 #: src/ftp.c:1009
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid ""
374 "No such file %s.\n"
375 "\n"
376 msgstr ""
377 "æÁÊÌ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
378 "\n"
379
380 #: src/ftp.c:1056
381 #, fuzzy, c-format
382 msgid ""
383 "No such file or directory %s.\n"
384 "\n"
385 msgstr ""
386 "æÁÊÌ ÞÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
387 "\n"
388
389 #: src/ftp.c:1187 src/http.c:2344
390 #, c-format
391 msgid "%s has sprung into existence.\n"
392 msgstr ""
393
394 #: src/ftp.c:1239
395 #, c-format
396 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
397 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
398
399 #: src/ftp.c:1248
400 #, c-format
401 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
402 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s; "
403
404 #: src/ftp.c:1263
405 msgid "Control connection closed.\n"
406 msgstr "ëÅÒÕÀÞÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ.\n"
407
408 #: src/ftp.c:1281
409 msgid "Data transfer aborted.\n"
410 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
411
412 #: src/ftp.c:1381
413 #, fuzzy, c-format
414 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
415 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
416
417 #: src/ftp.c:1447 src/http.c:2529
418 #, c-format
419 msgid "(try:%2d)"
420 msgstr "(ÓÐÒÏÂÁ:%2d)"
421
422 #: src/ftp.c:1522 src/http.c:2873
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
426 "\n"
427 msgstr ""
428
429 #: src/ftp.c:1523 src/http.c:2874
430 #, fuzzy, c-format
431 msgid ""
432 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
433 "\n"
434 msgstr ""
435 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld]\n"
436 "\n"
437
438 #: src/ftp.c:1568 src/main.c:1301 src/recur.c:438 src/retr.c:990
439 #, c-format
440 msgid "Removing %s.\n"
441 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ %s.\n"
442
443 #: src/ftp.c:1610
444 #, fuzzy, c-format
445 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
446 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ `%s'.\n"
447
448 #: src/ftp.c:1627
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "Removed %s.\n"
451 msgstr "`%s' ×ÉÄÁÌÅÎÏ.\n"
452
453 #: src/ftp.c:1664
454 #, c-format
455 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
456 msgstr "çÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ %d ÐÅÒÅ×ÉÝÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÇÌÉÂÉÎÕ %d.\n"
457
458 #  Remote file is older, file sizes can be compared and
459 #  are both equal.
460 #: src/ftp.c:1734
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
463 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
464
465 #  Remote file is newer or sizes cannot be matched
466 #: src/ftp.c:1741
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid ""
469 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
470 "\n"
471 msgstr ""
472 "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
473 "\n"
474
475 #  Sizes do not match
476 #  Sizes do not match
477 #: src/ftp.c:1748
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid ""
480 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
481 "\n"
482 msgstr ""
483 "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
484 "\n"
485
486 #: src/ftp.c:1766
487 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
488 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÒÏÐÕËÁ¤ÍÏ.\n"
489
490 #: src/ftp.c:1783
491 #, c-format
492 msgid ""
493 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
494 "\n"
495 msgstr ""
496 "óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
497 "\n"
498
499 #: src/ftp.c:1792
500 #, c-format
501 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
502 msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ÍÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s\n"
503
504 #: src/ftp.c:1802
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
507 msgstr "óÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ, ÐÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
508
509 #: src/ftp.c:1814
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "Skipping directory %s.\n"
512 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
513
514 #: src/ftp.c:1823
515 #, c-format
516 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
517 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉРÆÁÊÌÕ (ÁÂϠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ).\n"
518
519 #: src/ftp.c:1860
520 #, c-format
521 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
522 msgstr "%s: ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ Í¦ÔËÁ ÞÁÓÕ.\n"
523
524 #: src/ftp.c:1882
525 #, c-format
526 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
527 msgstr "îÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÓ˦ÌØËÉ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÖÅ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
528
529 #: src/ftp.c:1932
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
532 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
533
534 #: src/ftp.c:1998 src/ftp.c:2012
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "Rejecting %s.\n"
537 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
538
539 #: src/ftp.c:2035
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
542 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
543
544 #  No luck.
545 #  #### This message SUCKS.  We should see what was the
546 #  reason that nothing was retrieved.
547 #: src/ftp.c:2091
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "No matches on pattern %s.\n"
550 msgstr "îÅÍÁ¤ ÓЦ×ÐÁÄÁÎØ Ú ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
551
552 #: src/ftp.c:2162
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
555 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
556
557 #: src/ftp.c:2167
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
560 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
561
562 #: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
563 msgid "ERROR"
564 msgstr ""
565
566 #: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
567 msgid "WARNING"
568 msgstr ""
569
570 #: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504
571 #, c-format
572 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
573 msgstr ""
574
575 #: src/gnutls.c:234
576 #, c-format
577 msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
578 msgstr ""
579
580 #: src/gnutls.c:240
581 #, c-format
582 msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
583 msgstr ""
584
585 #: src/gnutls.c:246
586 #, c-format
587 msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
588 msgstr ""
589
590 #: src/gnutls.c:260
591 #, c-format
592 msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
593 msgstr ""
594
595 #: src/gnutls.c:269
596 msgid "No certificate found\n"
597 msgstr ""
598
599 #: src/gnutls.c:276
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "Error parsing certificate: %s\n"
602 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ ÐÒÏËÓ¦ %s: %s.\n"
603
604 #: src/gnutls.c:283
605 msgid "The certificate has not yet been activated\n"
606 msgstr ""
607
608 #: src/gnutls.c:288
609 msgid "The certificate has expired\n"
610 msgstr ""
611
612 #: src/gnutls.c:294
613 #, c-format
614 msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
615 msgstr ""
616
617 #: src/host.c:358
618 #, fuzzy
619 msgid "Unknown host"
620 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
621
622 #: src/host.c:362
623 msgid "Temporary failure in name resolution"
624 msgstr ""
625
626 #: src/host.c:364
627 msgid "Unknown error"
628 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
629
630 #: src/host.c:737
631 #, c-format
632 msgid "Resolving %s... "
633 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ %s... "
634
635 #: src/host.c:789
636 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
637 msgstr ""
638
639 #: src/host.c:812
640 msgid "failed: timed out.\n"
641 msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: ÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n"
642
643 #: src/html-url.c:286
644 #, c-format
645 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
646 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ ÎÅÐÏ×ÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s.\n"
647
648 #: src/html-url.c:772
649 #, fuzzy, c-format
650 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
651 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
652
653 #: src/http.c:377
654 #, c-format
655 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
656 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
657
658 #: src/http.c:754
659 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
660 msgstr ""
661
662 #: src/http.c:1456
663 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
664 msgstr ""
665
666 #: src/http.c:1576
667 #, c-format
668 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
669 msgstr ""
670
671 #: src/http.c:1660
672 #, fuzzy, c-format
673 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
674 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n"
675
676 #: src/http.c:1729
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
679 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
680
681 #: src/http.c:1750
682 #, c-format
683 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
684 msgstr ""
685
686 #: src/http.c:1800
687 #, c-format
688 msgid "%s request sent, awaiting response... "
689 msgstr "%s-ÚÁÐÉÔ ÎÁĦÓÌÁÎÏ, ÏÞ¦Ëդ͠צÄÐÏצĦ... "
690
691 #: src/http.c:1811
692 #, fuzzy
693 msgid "No data received.\n"
694 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
695
696 #: src/http.c:1818
697 #, c-format
698 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
699 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ (%s).\n"
700
701 #: src/http.c:1932
702 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
703 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n"
704
705 #: src/http.c:1966
706 msgid "Authorization failed.\n"
707 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁæѠÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n"
708
709 #: src/http.c:2004 src/http.c:2471
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid ""
712 "File %s already there; not retrieving.\n"
713 "\n"
714 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
715
716 #: src/http.c:2093
717 msgid "Malformed status line"
718 msgstr "îÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÓÔÁÔÕÓÎÉÊ ÒÑÄÏË"
719
720 #: src/http.c:2095
721 msgid "(no description)"
722 msgstr "(ÂÅÚ ÏÐÉÓÕ)"
723
724 #: src/http.c:2154
725 #, c-format
726 msgid "Location: %s%s\n"
727 msgstr "áÄÒÅÓa: %s%s\n"
728
729 #: src/http.c:2155 src/http.c:2263
730 msgid "unspecified"
731 msgstr "ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ"
732
733 #: src/http.c:2156
734 msgid " [following]"
735 msgstr " [ÐÅÒÅȦÄ]"
736
737 #: src/http.c:2208
738 msgid ""
739 "\n"
740 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
741 "\n"
742 msgstr ""
743 "\n"
744 "    æÁÊÌ ×ÖÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ; ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
745 "\n"
746
747 #  No need to print this output if the body won't be
748 #  downloaded at all, or if the original server response is
749 #  printed.
750 #: src/http.c:2243
751 msgid "Length: "
752 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: "
753
754 #: src/http.c:2263
755 msgid "ignored"
756 msgstr "¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ"
757
758 #: src/http.c:2365
759 #, c-format
760 msgid "Saving to: %s\n"
761 msgstr ""
762
763 #: src/http.c:2447
764 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
765 msgstr "õ×ÁÇÁ: × HTTP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ ÛÁÂÌÏÎÉ.\n"
766
767 #: src/http.c:2518
768 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
769 msgstr ""
770
771 #: src/http.c:2603
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
774 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s' (%s).\n"
775
776 #: src/http.c:2612
777 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
778 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
779
780 #: src/http.c:2620
781 #, c-format
782 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
783 msgstr "ðïíéìëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ (%d) ÂÅÚ ×ËÁÚÕ×ÁÎÎÑ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
784
785 #: src/http.c:2668
786 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
787 msgstr ""
788
789 #: src/http.c:2673
790 #, c-format
791 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
792 msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n"
793
794 #: src/http.c:2690
795 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
796 msgstr "÷¦ÄÓÕÔΦʠÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- Í¦ÔËÉ ÞÁÓÕ ×ÉÍËÎÅÎÏ.\n"
797
798 #: src/http.c:2698
799 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
800 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ¦ÇÎÏÒÕ¤ÍϠͦÔËÉ ÞÁÓÕ.\n"
801
802 #: src/http.c:2728
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid ""
805 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
806 "\n"
807 msgstr ""
808 "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
809 "\n"
810
811 #: src/http.c:2736
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
814 msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
815
816 #: src/http.c:2743
817 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
818 msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
819
820 #  Remote file is newer or sizes cannot be matched
821 #: src/http.c:2760
822 #, fuzzy
823 msgid ""
824 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
825 "retrieving.\n"
826 "\n"
827 msgstr ""
828 "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
829 "\n"
830
831 #  Remote file is older, file sizes can be compared and
832 #  are both equal.
833 #: src/http.c:2766
834 #, fuzzy
835 msgid ""
836 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
837 "\n"
838 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
839
840 #: src/http.c:2775
841 msgid ""
842 "Remote file exists and could contain further links,\n"
843 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
844 "\n"
845 msgstr ""
846
847 #: src/http.c:2781
848 #, fuzzy
849 msgid ""
850 "Remote file exists.\n"
851 "\n"
852 msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
853
854 #: src/http.c:2790
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
857 msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n"
858
859 #: src/http.c:2837
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
863 "\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/http.c:2838
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid ""
869 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
870 "\n"
871 msgstr ""
872 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
873 "\n"
874
875 #: src/http.c:2899
876 #, fuzzy, c-format
877 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
878 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉ槠%ld. "
879
880 #: src/http.c:2922
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
883 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld (%s)."
884
885 #: src/http.c:2931
886 #, fuzzy, c-format
887 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
888 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld/%ld (%s). "
889
890 #: src/init.c:406
891 #, c-format
892 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
893 msgstr "%s: WGETRC ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ %s, ÝÏ ÎÁÓÐÒÁ×Ħ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
894
895 #: src/init.c:510 src/netrc.c:282
896 #, c-format
897 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
898 msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n"
899
900 #: src/init.c:527
901 #, c-format
902 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
903 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
904
905 #: src/init.c:533
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
908 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
909
910 #: src/init.c:538
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
913 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
914
915 #: src/init.c:587
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
918 msgstr ""
919 "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n"
920
921 #: src/init.c:777
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
924 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ --execute command `%s'\n"
925
926 #: src/init.c:822
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
929 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `on' ÞÉ `off'.\n"
930
931 #: src/init.c:839
932 #, fuzzy, c-format
933 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
934 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n"
935
936 #: src/init.c:1044 src/init.c:1063
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
939 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÂÁÊÔÁ `%s'.\n"
940
941 #: src/init.c:1088
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
944 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÅÒ¦ÏÄ ÞÁÓÕ `%s'.\n"
945
946 #: src/init.c:1142 src/init.c:1232 src/init.c:1340 src/init.c:1365
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
949 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
950
951 #: src/init.c:1179
952 #, fuzzy, c-format
953 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
954 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n"
955
956 #: src/init.c:1245
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
959 msgstr "%s: %s: îÅצÒÎÅ ÚÁÄÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ `%s'.\n"
960
961 #: src/init.c:1306
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid ""
964 "%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
965 "    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
966 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `unix' ÁÂÏ `windows'.\n"
967
968 #: src/iri.c:104
969 #, c-format
970 msgid "Encoding %s isn't valid\n"
971 msgstr ""
972
973 #: src/iri.c:132
974 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
975 msgstr ""
976
977 #: src/iri.c:142
978 #, c-format
979 msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
980 msgstr ""
981
982 #: src/iri.c:183
983 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
984 msgstr ""
985
986 #: src/iri.c:208
987 #, c-format
988 msgid "Unhandled errno %d\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/iri.c:237
992 #, c-format
993 msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
994 msgstr ""
995
996 #: src/iri.c:256
997 #, c-format
998 msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/log.c:809
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid ""
1004 "\n"
1005 "%s received, redirecting output to %s.\n"
1006 msgstr ""
1007 "\n"
1008 "ÏÔÒÉÍÁÎÏ %s, ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÀ¤ÍÏ ×É×ÅÄÅÎÎÑ × `%s'.\n"
1009
1010 #: src/log.c:819
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid ""
1013 "\n"
1014 "%s received.\n"
1015 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
1016
1017 #: src/log.c:820
1018 #, c-format
1019 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
1020 msgstr "%s: %s; ×¦ÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ.\n"
1021
1022 #: src/main.c:386
1023 #, c-format
1024 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
1025 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [ðáòáíåôò]... [URL]...\n"
1026
1027 #: src/main.c:398
1028 #, fuzzy
1029 msgid ""
1030 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1031 "\n"
1032 msgstr ""
1033 "\n"
1034 "'äÏ×Ǧ' ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÐÒÉÊÍÁÀÔØ Ô¦ Ö ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ, ÝÏ ¦ ËÏÒÏÔ˦.\n"
1035 "\n"
1036
1037 #: src/main.c:400
1038 msgid "Startup:\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/main.c:402
1042 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/main.c:404
1046 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/main.c:406
1050 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/main.c:408
1054 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/main.c:412
1058 msgid "Logging and input file:\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/main.c:414
1062 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/main.c:416
1066 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/main.c:419
1070 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/main.c:423
1074 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/main.c:426
1078 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/main.c:428
1082 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/main.c:430
1086 msgid ""
1087 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/main.c:432
1091 msgid ""
1092 "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/main.c:434
1096 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/main.c:436
1100 msgid ""
1101 "  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
1102 "                             relative to URL.\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/main.c:441
1106 msgid "Download:\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/main.c:443
1110 msgid ""
1111 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
1112 "unlimits).\n"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/main.c:445
1116 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/main.c:447
1120 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/main.c:449
1124 msgid ""
1125 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
1126 "                                 existing files.\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/main.c:452
1130 msgid ""
1131 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
1132 "file.\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/main.c:454
1136 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/main.c:456
1140 msgid ""
1141 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
1142 "                                 local.\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/main.c:459
1146 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/main.c:461
1150 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/main.c:463
1154 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/main.c:465
1158 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/main.c:467
1162 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/main.c:469
1166 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/main.c:471
1170 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/main.c:473
1174 msgid ""
1175 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
1176 "retrieval.\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/main.c:475
1180 msgid ""
1181 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
1182 "retrievals.\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/main.c:477
1186 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/main.c:479
1190 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/main.c:481
1194 msgid ""
1195 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1196 "host.\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/main.c:483
1200 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/main.c:485
1204 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/main.c:487
1208 msgid ""
1209 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1210 "allows.\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/main.c:489
1214 msgid ""
1215 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
1216 "directories.\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/main.c:492
1220 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/main.c:494
1224 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/main.c:496
1228 msgid ""
1229 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
1230 "family,\n"
1231 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/main.c:500
1235 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/main.c:502
1239 msgid ""
1240 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/main.c:504
1244 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/main.c:506
1248 msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/main.c:508
1252 msgid ""
1253 "       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/main.c:510
1257 msgid ""
1258 "       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/main.c:514
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Directories:\n"
1264 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
1265
1266 #: src/main.c:516
1267 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/main.c:518
1271 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/main.c:520
1275 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/main.c:522
1279 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/main.c:524
1283 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/main.c:526
1287 msgid ""
1288 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1289 "components.\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/main.c:530
1293 msgid "HTTP options:\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/main.c:532
1297 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/main.c:534
1301 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/main.c:536
1305 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/main.c:538
1309 msgid ""
1310 "       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
1311 "                               this is `index.html'.).\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/main.c:541
1315 msgid ""
1316 "  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
1317 "extensions.\n"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/main.c:543
1321 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/main.c:545
1325 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/main.c:547
1329 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/main.c:549
1333 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/main.c:551
1337 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/main.c:553
1341 msgid ""
1342 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1343 "request.\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/main.c:555
1347 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/main.c:557
1351 msgid ""
1352 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/main.c:559
1356 msgid ""
1357 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1358 "connections).\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/main.c:561
1362 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/main.c:563
1366 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/main.c:565
1370 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/main.c:567
1374 msgid ""
1375 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1376 "cookies.\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/main.c:569
1380 msgid ""
1381 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1382 "data.\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/main.c:571
1386 msgid ""
1387 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/main.c:573
1391 msgid ""
1392 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
1393 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/main.c:576
1397 msgid ""
1398 "       --auth-no-challenge     send Basic HTTP authentication information\n"
1399 "                               without first waiting for the server's\n"
1400 "                               challenge.\n"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/main.c:583
1404 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/main.c:585
1408 msgid ""
1409 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1410 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/main.c:588
1414 msgid ""
1415 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/main.c:590
1419 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/main.c:592
1423 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/main.c:594
1427 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/main.c:596
1431 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/main.c:598
1435 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/main.c:600
1439 msgid ""
1440 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
1441 "stored.\n"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/main.c:602
1445 msgid ""
1446 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
1447 "PRNG.\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/main.c:604
1451 msgid ""
1452 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
1453 "data.\n"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/main.c:609
1457 msgid "FTP options:\n"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/main.c:612
1461 msgid ""
1462 "       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
1463 "files.\n"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/main.c:615
1467 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/main.c:617
1471 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/main.c:619
1475 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/main.c:621
1479 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/main.c:623
1483 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/main.c:625
1487 msgid ""
1488 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1489 "dir).\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/main.c:629
1493 msgid "Recursive download:\n"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/main.c:631
1497 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/main.c:633
1501 msgid ""
1502 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1503 "infinite).\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/main.c:635
1507 msgid ""
1508 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/main.c:637
1512 msgid ""
1513 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
1514 "                            local files.\n"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/main.c:641
1518 msgid ""
1519 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/main.c:644
1523 msgid ""
1524 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/main.c:647
1528 msgid ""
1529 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/main.c:649
1533 msgid ""
1534 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1535 "page.\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/main.c:651
1539 msgid ""
1540 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1541 "comments.\n"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/main.c:655
1545 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/main.c:657
1549 msgid ""
1550 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1551 "extensions.\n"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/main.c:659
1555 msgid ""
1556 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1557 "extensions.\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/main.c:661
1561 msgid ""
1562 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1563 "domains.\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/main.c:663
1567 msgid ""
1568 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1569 "domains.\n"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/main.c:665
1573 msgid ""
1574 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/main.c:667
1578 msgid ""
1579 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1580 "tags.\n"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/main.c:669
1584 msgid ""
1585 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1586 "tags.\n"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/main.c:671
1590 msgid ""
1591 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/main.c:673
1595 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/main.c:675
1599 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/main.c:677
1603 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/main.c:679
1607 msgid ""
1608 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/main.c:683
1612 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1613 msgstr ""
1614 "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉ槠ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
1615
1616 #: src/main.c:688
1617 #, c-format
1618 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1619 msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊ̦נڠÍÅÒÅÖ¦.\n"
1620
1621 #: src/main.c:728
1622 #, c-format
1623 msgid "Password for user %s: "
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/main.c:730
1627 #, c-format
1628 msgid "Password: "
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/main.c:780
1632 msgid "Wgetrc: "
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/main.c:781
1636 msgid "Locale: "
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/main.c:782
1640 msgid "Compile: "
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/main.c:783
1644 msgid "Link: "
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/main.c:789
1648 #, c-format
1649 msgid ""
1650 "GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
1651 "\n"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/main.c:792
1655 #, c-format
1656 msgid ""
1657 "GNU Wget %s built on %s.\n"
1658 "\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/main.c:815
1662 #, c-format
1663 msgid "    %s (env)\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/main.c:821
1667 #, c-format
1668 msgid "    %s (user)\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/main.c:825
1672 #, c-format
1673 msgid "    %s (system)\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
1677 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
1678 #: src/main.c:845
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
1681 msgstr "Copyright (C) 2003 æÕÎÄÁæѠ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n"
1682
1683 #: src/main.c:847
1684 msgid ""
1685 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1686 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1687 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1688 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
1692 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
1693 #: src/main.c:854
1694 msgid ""
1695 "\n"
1696 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1697 msgstr ""
1698 "\n"
1699 "á×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1700
1701 #: src/main.c:856
1702 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/main.c:858
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1708 msgstr ""
1709 "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉ槠ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
1710
1711 #: src/main.c:908 src/main.c:977 src/main.c:1099
1712 #, c-format
1713 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1714 msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
1715
1716 #: src/main.c:974
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1719 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n"
1720
1721 #: src/main.c:1032
1722 #, c-format
1723 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1724 msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n"
1725
1726 #: src/main.c:1038
1727 #, c-format
1728 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1729 msgstr "òÅÖÉÍɠЦÄÔÒÉÍËɠͦÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊ̦נÎÅÓÕͦÓΦ.\n"
1730
1731 #: src/main.c:1046
1732 #, c-format
1733 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/main.c:1056
1737 msgid ""
1738 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
1739 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
1740 "\n"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/main.c:1065
1744 msgid ""
1745 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
1746 "will be placed in the single file you specified.\n"
1747 "\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/main.c:1071
1751 msgid ""
1752 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
1753 "for details.\n"
1754 "\n"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/main.c:1079
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
1760 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
1761
1762 #: src/main.c:1086
1763 #, c-format
1764 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/main.c:1094
1768 #, c-format
1769 msgid "%s: missing URL\n"
1770 msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n"
1771
1772 #: src/main.c:1119
1773 #, c-format
1774 msgid "This version does not have support for IRIs\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/main.c:1183
1778 msgid ""
1779 "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
1780 "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/main.c:1318
1784 #, c-format
1785 msgid "No URLs found in %s.\n"
1786 msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n"
1787
1788 #: src/main.c:1336
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid ""
1791 "FINISHED --%s--\n"
1792 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1793 msgstr ""
1794 "\n"
1795 "úáë¶îþåîï --%s--\n"
1796 "óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊԦננ%d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n"
1797
1798 #: src/main.c:1345
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1801 msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n"
1802
1803 #: src/mswindows.c:99
1804 #, c-format
1805 msgid "Continuing in background.\n"
1806 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
1807
1808 #: src/mswindows.c:292
1809 #, fuzzy, c-format
1810 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1811 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
1812
1813 #: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "Output will be written to %s.\n"
1816 msgstr "÷É×ÅÄÅÎÎÑ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ `%s'.\n"
1817
1818 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
1819 #, c-format
1820 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1821 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ.\n"
1822
1823 #: src/netrc.c:390
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
1826 msgstr "%s: %s:%d: ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ÐÅÒÅÄ ¦ÍÅÎÅÍ ÍÁÛÉÎÉ\n"
1827
1828 #: src/netrc.c:421
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1831 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅצÄÏÍÁ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
1832
1833 #: src/netrc.c:485
1834 #, c-format
1835 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1836 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s NETRC [¶í'ñ íáûéîé]\n"
1837
1838 #: src/netrc.c:495
1839 #, c-format
1840 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1841 msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat %s: %s\n"
1842
1843 #: src/openssl.c:113
1844 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/openssl.c:173
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1850 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ OpenSSL PRNG; ×¦ÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ SSL.\n"
1851
1852 #: src/openssl.c:526
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/openssl.c:535
1858 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/openssl.c:539
1862 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/openssl.c:542
1866 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/openssl.c:545
1870 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/openssl.c:579
1874 #, c-format
1875 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/openssl.c:610
1879 #, c-format
1880 msgid ""
1881 "%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
1882 "This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
1883 "(that is, it is not the real %s).\n"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/openssl.c:627
1887 #, c-format
1888 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/progress.c:242
1892 #, fuzzy, c-format
1893 msgid ""
1894 "\n"
1895 "%*s[ skipping %sK ]"
1896 msgstr ""
1897 "\n"
1898 "%*s[ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
1899
1900 #: src/progress.c:456
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
1903 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ `%s'; ÌÉÛÁ¤ÍÏ ÂÅÚ ÚͦÎÉ.\n"
1904
1905 #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
1906 #. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
1907 #: src/progress.c:805
1908 #, c-format
1909 msgid "  eta %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/progress.c:1050
1913 msgid "   in "
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/ptimer.c:162
1917 #, c-format
1918 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/recur.c:439
1922 #, c-format
1923 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1924 msgstr "÷ÉÄÑÌѤÍÏ %s, ÏÓ˦ÌØËÉ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ.\n"
1925
1926 #: src/res.c:391
1927 #, fuzzy, c-format
1928 msgid "Cannot open %s: %s"
1929 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
1930
1931 #: src/res.c:550
1932 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1933 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÆÁÊÌ robots.txt; ÎÅ Ú×ÁÖÁÊÔÅ ÎÁ ÐÏÍÉÌËÉ.\n"
1934
1935 #: src/retr.c:667
1936 #, c-format
1937 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1938 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ ÐÒÏËÓ¦ %s: %s.\n"
1939
1940 #: src/retr.c:677
1941 #, c-format
1942 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1943 msgstr "ðÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ HTTP.\n"
1944
1945 #: src/retr.c:775
1946 #, c-format
1947 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1948 msgstr "%d ÚÁÃÉËÌÅÎØ - Â¦ÌØÛÅ, Î¦Ö ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ.\n"
1949
1950 #: src/retr.c:1014
1951 msgid ""
1952 "Giving up.\n"
1953 "\n"
1954 msgstr ""
1955 "á×ÁÒ¦ÊÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ.\n"
1956 "\n"
1957
1958 #: src/retr.c:1014
1959 msgid ""
1960 "Retrying.\n"
1961 "\n"
1962 msgstr ""
1963 "ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÓÐÒÏÂ.\n"
1964 "\n"
1965
1966 #: src/spider.c:74
1967 msgid ""
1968 "Found no broken links.\n"
1969 "\n"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/spider.c:81
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "Found %d broken link.\n"
1976 "\n"
1977 msgid_plural ""
1978 "Found %d broken links.\n"
1979 "\n"
1980 msgstr[0] ""
1981 msgstr[1] ""
1982
1983 #: src/spider.c:91
1984 #, c-format
1985 msgid "%s\n"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/url.c:633
1989 msgid "No error"
1990 msgstr "âÅÚ ÐÏÍÉÌÏË"
1991
1992 #: src/url.c:635
1993 #, fuzzy, c-format
1994 msgid "Unsupported scheme %s"
1995 msgstr "óÈÅÍÁ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1996
1997 #: src/url.c:637
1998 msgid "Scheme missing"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/url.c:639
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Invalid host name"
2004 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
2005
2006 #: src/url.c:641
2007 msgid "Bad port number"
2008 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ"
2009
2010 #: src/url.c:643
2011 msgid "Invalid user name"
2012 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
2013
2014 #: src/url.c:645
2015 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
2016 msgstr "îÅÚÁÔÅÒÎͦÎÏ×ÁÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ"
2017
2018 #: src/url.c:647
2019 msgid "IPv6 addresses not supported"
2020 msgstr "IPv6 ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
2021
2022 #: src/url.c:649
2023 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
2024 msgstr "îÅצÒÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ"
2025
2026 #: src/url.c:951
2027 #, fuzzy
2028 msgid "HTTPS support not compiled in"
2029 msgstr "%s: Ð¦ÄÔÒÉÍËՠצÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n"
2030
2031 #: src/utils.c:108
2032 #, c-format
2033 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/utils.c:114
2037 #, c-format
2038 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/utils.c:327
2042 #, c-format
2043 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/utils.c:470
2047 #, c-format
2048 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
2049 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
2050
2051 #: src/utils.c:521
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
2054 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ `%s': %s\n"
2055
2056 #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
2057 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ÁÄÒÅÓÕ ÐÒÉ×'ÑÚËÉ. ÷¦ÄËÁÔ ÄÏ ANY.\n"
2058
2059 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
2060 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'"
2061
2062 #~ msgid ""
2063 #~ "\n"
2064 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
2065 #~ msgstr ""
2066 #~ "\n"
2067 #~ "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
2068
2069 #~ msgid " [%s to go]"
2070 #~ msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]"
2071
2072 #~ msgid "Host not found"
2073 #~ msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
2074
2075 #  this is fatal
2076 #  this is fatal
2077 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
2078 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n"
2079
2080 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
2081 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
2082
2083 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
2084 #~ msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n"
2085
2086 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
2087 #~ msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
2088
2089 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
2090 #~ msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌՠЦĠÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n"
2091
2092 #~ msgid ""
2093 #~ "\n"
2094 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
2095 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
2096 #~ "\n"
2097 #~ msgstr ""
2098 #~ "\n"
2099 #~ "îÅ×ÄÁÞÁ ×¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n"
2100 #~ "÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n"
2101 #~ "\n"
2102
2103 #~ msgid " (%s to go)"
2104 #~ msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)"
2105
2106 #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
2107 #~ msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
2108
2109 #~ msgid ""
2110 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
2111 #~ "\n"
2112 #~ msgstr ""
2113 #~ "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
2114 #~ "\n"
2115
2116 #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
2117 #~ msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉ槠%ld/%ld. "
2118
2119 #~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
2120 #~ msgstr ""
2121 #~ "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `always', `on', `off' ÞÉ `never'.\n"
2122
2123 #~ msgid ""
2124 #~ "Startup:\n"
2125 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
2126 #~ "  -h,  --help              print this help.\n"
2127 #~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
2128 #~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
2129 #~ "\n"
2130 #~ msgstr ""
2131 #~ "úÁÐÕÓË:\n"
2132 #~ "  -V,  --version           ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n"
2133 #~ "  -h,  --help              ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ Ð¦ÄËÁÚËÕ.\n"
2134 #~ "  -b,  --background        ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉ͠ЦÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n"
2135 #~ "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n"
2136 #~ "\n"
2137
2138 #~ msgid ""
2139 #~ "Logging and input file:\n"
2140 #~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
2141 #~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
2142 #~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
2143 #~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
2144 #~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
2145 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
2146 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
2147 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
2148 #~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
2149 #~ "file.\n"
2150 #~ "\n"
2151 #~ msgstr ""
2152 #~ "ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n"
2153 #~ "  -o,  --output-file=æáêì     ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n"
2154 #~ "  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n"
2155 #~ "  -d,  --debug                ×É×ÏÄÉÔɠצÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n"
2156 #~ "  -q,  --quiet                ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n"
2157 #~ "  -v,  --verbose              ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n"
2158 #~ "  -nv, --non-verbose          ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n"
2159 #~ "  -i,  --input-file=æáêì      ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n"
2160 #~ "  -F,  --force-html           ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n"
2161 #~ "  -B,  --base=URL             ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄϠצÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i "
2162 #~ "ÆÁÊ̦.\n"
2163 #~ "\n"
2164
2165 #~ msgid ""
2166 #~ "Download:\n"
2167 #~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
2168 #~ "unlimits).\n"
2169 #~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
2170 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
2171 #~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
2172 #~ "suffixes.\n"
2173 #~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
2174 #~ "file.\n"
2175 #~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
2176 #~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
2177 #~ "local.\n"
2178 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
2179 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
2180 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
2181 #~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
2182 #~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
2183 #~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
2184 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
2185 #~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
2186 #~ "retrieval.\n"
2187 #~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
2188 #~ "retrievals.\n"
2189 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
2190 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
2191 #~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
2192 #~ "host.\n"
2193 #~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
2194 #~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
2195 #~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
2196 #~ "allows.\n"
2197 #~ "\n"
2198 #~ msgstr ""
2199 #~ "óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n"
2200 #~ "       --bind-address=áäòåóá    ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
2201 #~ "  -t,  --tries=þéóìï            ÏÂÍÅÖÉÔɠ˦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n"
2202 #~ "  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n"
2203 #~ "  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + "
2204 #~ "ÓÕƦËÓ .#\n"
2205 #~ "  -c,  --continue               ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n"
2206 #~ "       --dot-style=óôéìø        ÚÁÄÁÔÉ óôéìø ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÃÅÓÕ "
2207 #~ "ÒÏÂÏÔÉ.\n"
2208 #~ "  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö "
2209 #~ "ÌÏËÁÌØΦ.\n"
2210 #~ "  -S,  --server-response        ÄÒÕËÕ×ÁÔɠצÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
2211 #~ "       --spider                 Î¦ÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n"
2212 #~ "  -T,  --timeout=óåëõîäé        ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎѠצÄÐÏצĦ.\n"
2213 #~ "  -w,  --wait=óåëõîäé           ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËՠͦ֠ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n"
2214 #~ "       --waitretry=óåëõîäé      ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ "
2215 #~ "ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n"
2216 #~ "       --random-wait            ÚÁÞÅËÁÔÉ 0...2*WAIT cÅËÕÎĠͦ֠ÓÐÒÏÂÁÍÉ.\n"
2217 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n"
2218 #~ "  -Q,  --quota=âáêôé            ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n"
2219 #~ "       --limit-rate=û÷éäë¶óôø   ÏÂÍÅÖÉÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ.\n"
2220 #~ "       --dns-cache=off          ×ÉÍËÎÕÔÉ ËÅÛÕ×ÁÎÎÑ DNS ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
2221 #~ "       --restrict-file-names=OS ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ × ¦ÍÅÎÁÈ ÆÁÊ̦נ"
2222 #~ "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÍɠՠצÄÐÏצÄΦʠïó.\n"
2223 #~ "\n"
2224
2225 #~ msgid ""
2226 #~ "Directories:\n"
2227 #~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
2228 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
2229 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
2230 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
2231 #~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
2232 #~ "components.\n"
2233 #~ "\n"
2234 #~ msgstr ""
2235 #~ "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
2236 #~ "  -nd  --no-directories            ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
2237 #~ "  -x,  --force-directories         ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
2238 #~ "  -nH, --no-host-directories       ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ "
2239 #~ "ÈÏÓÔ¦×.\n"
2240 #~ "  -P,  --directory-prefix=ðòåæ¶ëó  ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n"
2241 #~ "       --cut-dirs=þéóìï            ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎԦנ"
2242 #~ "ËÁÔÁÌÏÇÕ.\n"
2243 #~ "\n"
2244
2245 #~ msgid ""
2246 #~ "HTTP options:\n"
2247 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
2248 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
2249 #~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
2250 #~ "allowed).\n"
2251 #~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
2252 #~ "extension.\n"
2253 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
2254 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
2255 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
2256 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
2257 #~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
2258 #~ "request.\n"
2259 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
2260 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
2261 #~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
2262 #~ "connections).\n"
2263 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
2264 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
2265 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
2266 #~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
2267 #~ "data.\n"
2268 #~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
2269 #~ "\n"
2270 #~ msgstr ""
2271 #~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n"
2272 #~ "       --http-user=¶í'ñ      ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n"
2273 #~ "       --http-passwd=ðáòïìø  ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
2274 #~ "  -C,  --cache=on/off        ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ (ÚÁ "
2275 #~ "Ú×ÉÞÁÊ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ).\n"
2276 #~ "  -E,  --html-extension      ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú "
2277 #~ "ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n"
2278 #~ "       --ignore-length       ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n"
2279 #~ "       --header=òñäïë        ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n"
2280 #~ "       --proxy-user=¶í'ñ     ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-"
2281 #~ "ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
2282 #~ "       --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
2283 #~ "       --referer=URL         ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Õ HTTP-"
2284 #~ "ÚÁÐÉÔ.\n"
2285 #~ "  -s,  --save-headers        ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n"
2286 #~ "  -U,  --user-agent=áçåîô    ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÁ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n"
2287 #~ "       --no-http-keep-alive  ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÓÔ¦ÊΦ "
2288 #~ "Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n"
2289 #~ "       --cookies=off         ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n"
2290 #~ "       --load-cookies=æáêì   ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n"
2291 #~ "       --save-cookies=æáêì   × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n"
2292 #~ "       --post-data=òñäïë     ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÌÉÁÔÉ òñäïë "
2293 #~ "ÑË ÄÁΦ.\n"
2294 #~ "       --post-file=æáêì      ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÉÌÁÔÉ ×ͦÓÔ "
2295 #~ "æáêìÕ.\n"
2296 #~ "\n"
2297
2298 #~ msgid ""
2299 #~ "HTTPS (SSL) options:\n"
2300 #~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
2301 #~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
2302 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
2303 #~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
2304 #~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
2305 #~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
2306 #~ "(DER)\n"
2307 #~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
2308 #~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
2309 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
2310 #~ "\n"
2311 #~ msgstr ""
2312 #~ "HTTPS (SSL) options:\n"
2313 #~ "       --sslcertfile=æáêì     ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n"
2314 #~ "       --sslcertkey=ëìàþ.æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n"
2315 #~ "       --egd-file=æáêì        ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
2316 #~ "       --sslcadir=ëáôáìïç     ËÁÔÁÌÏÇ, ÄÅ ÚÂÅÒ¦ÇÁ¤ÔØÓÑ ÓÐÉÓËÏË CA.\n"
2317 #~ "       --sslcafile=æáêì       ÆÁÊÌ ¦Ú ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁÍÉ CA.\n"
2318 #~ "       --sslcerttype=0/1      ÔÉРClient-Cert 0=PEM (ÚÁ ÚÁÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ) / "
2319 #~ "1=ASN1 (DER)\n"
2320 #~ "       --sslcheckcert=0/1     ÐÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ CA.\n"
2321 #~ "       --sslprotocol=0-3      ×ɦҠSSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÕ; 0=Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ,\n"
2322 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
2323 #~ "\n"
2324
2325 #~ msgid ""
2326 #~ "FTP options:\n"
2327 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
2328 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
2329 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
2330 #~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
2331 #~ "dirs).\n"
2332 #~ "\n"
2333 #~ msgstr ""
2334 #~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n"
2335 #~ "  -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n"
2336 #~ "  -g,  --glob=on/off         ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅΠÆÁÊ̦×.\n"
2337 #~ "       --passive-ftp         ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉРÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n"
2338 #~ "       --retr-symlinks       ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n"
2339 #~ "\n"
2340
2341 #~ msgid ""
2342 #~ "Recursive retrieval:\n"
2343 #~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
2344 #~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
2345 #~ "infinite).\n"
2346 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
2347 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
2348 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
2349 #~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
2350 #~ "nr.\n"
2351 #~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
2352 #~ "page.\n"
2353 #~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
2354 #~ "comments.\n"
2355 #~ "\n"
2356 #~ msgstr ""
2357 #~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n"
2358 #~ "  -r,  --recursive             ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n"
2359 #~ "  -l,  --level=þéóìï           ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ "
2360 #~ "ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n"
2361 #~ "       --delete-after          ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n"
2362 #~ "  -k,  --convert-links         ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎѠצÄÎÏÓΦ.\n"
2363 #~ "  -K,  --backup-converted      ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n"
2364 #~ "  -m,  --mirror                ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ "
2365 #~ "ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n"
2366 #~ "  -p,  --page-requisites       ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ "
2367 #~ "ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML.\n"
2368 #~ "       --strict-comments      ÕצÍËÎÕÔÉ ÖÏÒÓÔËÕ (SGML) ÏÂÒÏÂËÕ ËÏÍÅÎÔÁҦנ"
2369 #~ "HTML.\n"
2370 #~ "\n"
2371
2372 #~ msgid ""
2373 #~ "Recursive accept/reject:\n"
2374 #~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
2375 #~ "extensions.\n"
2376 #~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
2377 #~ "extensions.\n"
2378 #~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
2379 #~ "domains.\n"
2380 #~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
2381 #~ "domains.\n"
2382 #~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
2383 #~ "documents.\n"
2384 #~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
2385 #~ "tags.\n"
2386 #~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
2387 #~ "tags.\n"
2388 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
2389 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
2390 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
2391 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
2392 #~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
2393 #~ "directory.\n"
2394 #~ "\n"
2395 #~ msgstr ""
2396 #~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n"
2397 #~ "  -A,  --accept=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2398 #~ "  -R,  --reject=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2399 #~ "  -D,  --domains=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n"
2400 #~ "       --exclude-domains=óðéóïë      ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ "
2401 #~ "×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n"
2402 #~ "       --follow-ftp                  ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-"
2403 #~ "ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
2404 #~ "       --follow-tags=óðéóïë          HTML ÔÅǦנÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ "
2405 #~ "ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n"
2406 #~ "  -G,  --ignore-tags=óðéóïë          HTML ÔÅǦנÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ "
2407 #~ "¦ÇÎÏÒ.\n"
2408 #~ "  -H,  --span-hosts                  ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔɠЦĠÞÁÓ "
2409 #~ "ÒÅËÕÒÓ¦§.\n"
2410 #~ "  -L,  --relative                    ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ ×¦ÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n"
2411 #~ "  -I,  --include-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
2412 #~ "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏǦנÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2413 #~ "  -np, --no-parent                   ÎŠЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ "
2414 #~ "ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
2415 #~ "\n"
2416
2417 #~ msgid ""
2418 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2419 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2420 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2421 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
2422 #~ msgstr ""
2423 #~ "ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ Ú ÎÁĦ¤À, ÝÏ ×ÏÎÁ ÂÕÄÅ ËÏÒÉÓÎÏÀ,\n"
2424 #~ "ÁÌÅ âåú âõäø-ñëéè çáòáîô¶ê; ÎÁצÔØ ÂÅÚ ÇÁÒÁÎÔ¦§ ëïòéóîïóô¶\n"
2425 #~ "ÞÉ ðòéäáôîïóô¶ äìñ ðå÷îï· ëïîëòåôîï· íåôé. äÉצÔØÓÑ\n"
2426 #~ "GNU General Public License ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØΦÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
2427
2428 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2429 #~ msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n"
2430
2431 #~ msgid "Empty host"
2432 #~ msgstr "îÅ ×ËÁÚÁËÎÏ ×ÕÚÏÌ"
2433
2434 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2435 #~ msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n"