]> sjero.net Git - wget/blob - po/uk.po
Merge with mainline.
[wget] / po / uk.po
1 # Ukrainian messages for GNU Wget.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2004.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-10-13 18:30+0300\n"
12 "Last-Translator: Cawko Xakep <xakep@snark.ukma.kiev.ua>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: lib/error.c:125
19 #, fuzzy
20 msgid "Unknown system error"
21 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
22
23 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
24 #, c-format
25 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
26 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%s'\n"
27
28 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
29 #, c-format
30 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
31 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
32
33 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
34 #, c-format
35 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
36 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
37
38 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
39 #, c-format
40 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
41 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ `%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
42
43 #  --option
44 #  --option
45 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
46 #, c-format
47 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
48 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s'\n"
49
50 #  +option or -option
51 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
52 #, c-format
53 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
54 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s'\n"
55
56 #  1003.2 specifies the format of this message.
57 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
58 #, c-format
59 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
60 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
61
62 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
63 #, c-format
64 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
65 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
66
67 #  1003.2 specifies the format of this message.
68 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
69 #, c-format
70 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
71 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
72
73 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
74 #, c-format
75 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
76 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s'\n"
77
78 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
79 #, c-format
80 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
81 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
82
83 #. TRANSLATORS:
84 #. Get translations for open and closing quotation marks.
85 #.
86 #. The message catalog should translate "`" to a left
87 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
88 #. "'".  If the catalog has no translation,
89 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
90 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
91 #.
92 #. For example, an American English Unicode locale should
93 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
94 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
95 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
96 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
97 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
98 #.
99 #. If you don't know what to put here, please see
100 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
101 #. and use glyphs suitable for your language.
102 #: lib/quotearg.c:266
103 msgid "`"
104 msgstr ""
105
106 #: lib/quotearg.c:267
107 msgid "'"
108 msgstr ""
109
110 #: lib/xalloc-die.c:34
111 msgid "memory exhausted"
112 msgstr ""
113
114 #: src/connect.c:198
115 #, c-format
116 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
117 msgstr ""
118
119 #: src/connect.c:270
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
122 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s[%s]:%hu... "
123
124 #: src/connect.c:273
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Connecting to %s:%d... "
127 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s:%hu... "
128
129 #: src/connect.c:333
130 msgid "connected.\n"
131 msgstr "ЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ.\n"
132
133 #: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
134 #, c-format
135 msgid "failed: %s.\n"
136 msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: %s.\n"
137
138 #: src/connect.c:369 src/http.c:1646
139 #, c-format
140 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
141 msgstr ""
142
143 #: src/convert.c:170
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
146 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ %d ÆÁÊ̦נÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"
147
148 #: src/convert.c:197
149 #, c-format
150 msgid "Converting %s... "
151 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... "
152
153 #: src/convert.c:210
154 msgid "nothing to do.\n"
155 msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
156
157 #: src/convert.c:218 src/convert.c:242
158 #, c-format
159 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
160 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
161
162 #: src/convert.c:233
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
165 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n"
166
167 #: src/convert.c:442
168 #, c-format
169 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
170 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
171
172 #: src/cookies.c:443
173 #, c-format
174 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
175 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ: %s × ÐÏÚÉ槠%d.\n"
176
177 #: src/cookies.c:686
178 #, c-format
179 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
180 msgstr ""
181
182 #: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
183 #, fuzzy, c-format
184 msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
185 msgstr "îÅ ÍÏÖՠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ËÕËÁÍÉ `%s': %s\n"
186
187 #: src/cookies.c:1289
188 #, fuzzy, c-format
189 msgid "Error writing to %s: %s\n"
190 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
191
192 #: src/cookies.c:1292
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "Error closing %s: %s\n"
195 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ `%s': %s\n"
196
197 #: src/ftp-ls.c:836
198 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
199 msgstr "ôÉР̦ÓÔ¦ÎÇÕ ÎÅצÄÏÍÉÊ, ÓÐÒÏÂÁ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ × ÓÔÉ̦ Ì¦ÓÔÉÎÇÕ Unix.\n"
200
201 #: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
202 #, c-format
203 msgid "Index of /%s on %s:%d"
204 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÕ /%s ÎÁ %s:%d"
205
206 #: src/ftp-ls.c:907
207 #, c-format
208 msgid "time unknown       "
209 msgstr "ÞÁÓ ÎÅצÄÏÍÉÊ      "
210
211 #: src/ftp-ls.c:911
212 #, c-format
213 msgid "File        "
214 msgstr "æÁÊÌ        "
215
216 #: src/ftp-ls.c:914
217 #, c-format
218 msgid "Directory   "
219 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
220
221 #: src/ftp-ls.c:917
222 #, c-format
223 msgid "Link        "
224 msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ   "
225
226 #: src/ftp-ls.c:920
227 #, c-format
228 msgid "Not sure    "
229 msgstr "îÅÔÏÞÎÏ     "
230
231 #: src/ftp-ls.c:938
232 #, c-format
233 msgid " (%s bytes)"
234 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
235
236 #: src/ftp.c:214
237 #, c-format
238 msgid "Length: %s"
239 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s"
240
241 #: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
242 #, c-format
243 msgid ", %s (%s) remaining"
244 msgstr ""
245
246 #: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
247 #, c-format
248 msgid ", %s remaining"
249 msgstr ""
250
251 #: src/ftp.c:227
252 msgid " (unauthoritative)\n"
253 msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n"
254
255 #  Second: Login with proper USER/PASS sequence.
256 #  Second: Login with proper USER/PASS sequence.
257 #: src/ftp.c:305
258 #, c-format
259 msgid "Logging in as %s ... "
260 msgstr "òŤÓÔÒÕ¤ÍÏÓØ ÑË %s ... "
261
262 #: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
263 #: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
264 #: src/ftp.c:886
265 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
266 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÅÁË槠ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
267
268 #: src/ftp.c:326
269 msgid "Error in server greeting.\n"
270 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÐÒÉצÔÁÎΦ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
271
272 #: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
273 #: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
274 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
275 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
276
277 #: src/ftp.c:339
278 msgid "The server refuses login.\n"
279 msgstr "óÅÒ×ÅҠצÄÍÏ×É× Õ ÒŤÓÔÒÁæ§.\n"
280
281 #: src/ftp.c:345
282 msgid "Login incorrect.\n"
283 msgstr "¶Í'Ñ ÞÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØΦ.\n"
284
285 #: src/ftp.c:351
286 msgid "Logged in!\n"
287 msgstr "òŤÓÔÒÁæѠ×ÄÁÌÁÓØ!\n"
288
289 #: src/ftp.c:373
290 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
291 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРÓÉÓÔÅÍÉ.\n"
292
293 #: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
294 msgid "done.    "
295 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.    "
296
297 #: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
298 msgid "done.\n"
299 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.\n"
300
301 #: src/ftp.c:461
302 #, c-format
303 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
304 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
305
306 #: src/ftp.c:473
307 msgid "done.  "
308 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.  "
309
310 #: src/ftp.c:479
311 msgid "==> CWD not needed.\n"
312 msgstr "==> CWD ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.\n"
313
314 #: src/ftp.c:573
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid ""
317 "No such directory %s.\n"
318 "\n"
319 msgstr ""
320 "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
321 "\n"
322
323 #  do not CWD
324 #  do not CWD
325 #: src/ftp.c:588
326 msgid "==> CWD not required.\n"
327 msgstr "==> CWD ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ.\n"
328
329 #: src/ftp.c:649
330 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
331 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
332
333 #: src/ftp.c:653
334 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
335 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚՠצÄÐÏצĦ PASV.\n"
336
337 #: src/ftp.c:670
338 #, fuzzy, c-format
339 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
340 msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓѠЦÄ'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ %s:%hu: %s\n"
341
342 #: src/ftp.c:718
343 #, c-format
344 msgid "Bind error (%s).\n"
345 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú×'ÑÚÕ×ÁÎÎÑ (%s).\n"
346
347 #: src/ftp.c:724
348 msgid "Invalid PORT.\n"
349 msgstr "îÅצÒÎÉÊ PORT.\n"
350
351 #: src/ftp.c:770
352 msgid ""
353 "\n"
354 "REST failed, starting from scratch.\n"
355 msgstr ""
356 "\n"
357 "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú ÎÕÌÑ.\n"
358
359 #: src/ftp.c:811
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "No such file %s.\n"
362 msgstr ""
363 "æÁÊÌ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
364 "\n"
365
366 #: src/ftp.c:857
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid ""
369 "No such file %s.\n"
370 "\n"
371 msgstr ""
372 "æÁÊÌ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
373 "\n"
374
375 #: src/ftp.c:904
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid ""
378 "No such file or directory %s.\n"
379 "\n"
380 msgstr ""
381 "æÁÊÌ ÞÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
382 "\n"
383
384 #: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
385 #, c-format
386 msgid "%s has sprung into existence.\n"
387 msgstr ""
388
389 #: src/ftp.c:1018
390 #, c-format
391 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
392 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
393
394 #: src/ftp.c:1027
395 #, c-format
396 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
397 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s; "
398
399 #: src/ftp.c:1042
400 msgid "Control connection closed.\n"
401 msgstr "ëÅÒÕÀÞÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ.\n"
402
403 #: src/ftp.c:1060
404 msgid "Data transfer aborted.\n"
405 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
406
407 #: src/ftp.c:1131
408 #, fuzzy, c-format
409 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
410 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
411
412 #: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
413 #, c-format
414 msgid "(try:%2d)"
415 msgstr "(ÓÐÒÏÂÁ:%2d)"
416
417 #: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
418 #, fuzzy, c-format
419 msgid ""
420 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
421 "\n"
422 msgstr ""
423 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld]\n"
424 "\n"
425
426 #: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
427 #, c-format
428 msgid "Removing %s.\n"
429 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ %s.\n"
430
431 #: src/ftp.c:1355
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
434 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ `%s'.\n"
435
436 #: src/ftp.c:1369
437 #, fuzzy, c-format
438 msgid "Removed %s.\n"
439 msgstr "`%s' ×ÉÄÁÌÅÎÏ.\n"
440
441 #: src/ftp.c:1405
442 #, c-format
443 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
444 msgstr "çÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ %d ÐÅÒÅ×ÉÝÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÇÌÉÂÉÎÕ %d.\n"
445
446 #  Remote file is older, file sizes can be compared and
447 #  are both equal.
448 #: src/ftp.c:1475
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
451 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
452
453 #  Remote file is newer or sizes cannot be matched
454 #: src/ftp.c:1482
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid ""
457 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
458 "\n"
459 msgstr ""
460 "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
461 "\n"
462
463 #  Sizes do not match
464 #  Sizes do not match
465 #: src/ftp.c:1489
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid ""
468 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
469 "\n"
470 msgstr ""
471 "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
472 "\n"
473
474 #: src/ftp.c:1507
475 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
476 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÒÏÐÕËÁ¤ÍÏ.\n"
477
478 #: src/ftp.c:1524
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
482 "\n"
483 msgstr ""
484 "óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
485 "\n"
486
487 #: src/ftp.c:1533
488 #, c-format
489 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
490 msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ÍÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s\n"
491
492 #: src/ftp.c:1543
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
495 msgstr "óÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ, ÐÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
496
497 #: src/ftp.c:1555
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid "Skipping directory %s.\n"
500 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
501
502 #: src/ftp.c:1564
503 #, c-format
504 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
505 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉРÆÁÊÌÕ (ÁÂϠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ).\n"
506
507 #: src/ftp.c:1591
508 #, c-format
509 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
510 msgstr "%s: ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ Í¦ÔËÁ ÞÁÓÕ.\n"
511
512 #: src/ftp.c:1619
513 #, c-format
514 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
515 msgstr "îÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÓ˦ÌØËÉ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÖÅ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
516
517 #: src/ftp.c:1669
518 #, fuzzy, c-format
519 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
520 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
521
522 #: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
523 #, fuzzy, c-format
524 msgid "Rejecting %s.\n"
525 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
526
527 #: src/ftp.c:1772
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
530 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
531
532 #  No luck.
533 #  #### This message SUCKS.  We should see what was the
534 #  reason that nothing was retrieved.
535 #: src/ftp.c:1814
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "No matches on pattern %s.\n"
538 msgstr "îÅÍÁ¤ ÓЦ×ÐÁÄÁÎØ Ú ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
539
540 #: src/ftp.c:1880
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
543 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
544
545 #: src/ftp.c:1885
546 #, fuzzy, c-format
547 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
548 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
549
550 #: src/host.c:348
551 #, fuzzy
552 msgid "Unknown host"
553 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
554
555 #: src/host.c:352
556 msgid "Temporary failure in name resolution"
557 msgstr ""
558
559 #: src/host.c:354
560 msgid "Unknown error"
561 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
562
563 #: src/host.c:715
564 #, c-format
565 msgid "Resolving %s... "
566 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ %s... "
567
568 #: src/host.c:763
569 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
570 msgstr ""
571
572 #: src/host.c:786
573 msgid "failed: timed out.\n"
574 msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: ÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n"
575
576 #: src/html-url.c:289
577 #, c-format
578 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
579 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ ÎÅÐÏ×ÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s.\n"
580
581 #: src/html-url.c:696
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
584 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
585
586 #: src/http.c:368
587 #, c-format
588 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
589 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
590
591 #: src/http.c:745
592 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
593 msgstr ""
594
595 #: src/http.c:1430
596 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
597 msgstr ""
598
599 #: src/http.c:1548
600 #, c-format
601 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
602 msgstr ""
603
604 #: src/http.c:1632
605 #, fuzzy, c-format
606 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
607 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n"
608
609 #: src/http.c:1701
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
612 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
613
614 #: src/http.c:1721
615 #, c-format
616 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
617 msgstr ""
618
619 #: src/http.c:1766
620 #, c-format
621 msgid "%s request sent, awaiting response... "
622 msgstr "%s-ÚÁÐÉÔ ÎÁĦÓÌÁÎÏ, ÏÞ¦Ëդ͠צÄÐÏצĦ... "
623
624 #: src/http.c:1777
625 #, fuzzy
626 msgid "No data received.\n"
627 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
628
629 #: src/http.c:1784
630 #, c-format
631 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
632 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ (%s).\n"
633
634 #: src/http.c:1831 src/http.c:2385
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid ""
637 "File %s already there; not retrieving.\n"
638 "\n"
639 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
640
641 #: src/http.c:1985
642 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
643 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n"
644
645 #: src/http.c:2016
646 msgid "Authorization failed.\n"
647 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁæѠÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n"
648
649 #: src/http.c:2030
650 msgid "Malformed status line"
651 msgstr "îÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÓÔÁÔÕÓÎÉÊ ÒÑÄÏË"
652
653 #: src/http.c:2032
654 msgid "(no description)"
655 msgstr "(ÂÅÚ ÏÐÉÓÕ)"
656
657 #: src/http.c:2098
658 #, c-format
659 msgid "Location: %s%s\n"
660 msgstr "áÄÒÅÓa: %s%s\n"
661
662 #: src/http.c:2099 src/http.c:2209
663 msgid "unspecified"
664 msgstr "ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ"
665
666 #: src/http.c:2100
667 msgid " [following]"
668 msgstr " [ÐÅÒÅȦÄ]"
669
670 #: src/http.c:2156
671 msgid ""
672 "\n"
673 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
674 "\n"
675 msgstr ""
676 "\n"
677 "    æÁÊÌ ×ÖÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ; ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
678 "\n"
679
680 #  No need to print this output if the body won't be
681 #  downloaded at all, or if the original server response is
682 #  printed.
683 #: src/http.c:2189
684 msgid "Length: "
685 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: "
686
687 #: src/http.c:2209
688 msgid "ignored"
689 msgstr "¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ"
690
691 #: src/http.c:2280
692 #, c-format
693 msgid "Saving to: %s\n"
694 msgstr ""
695
696 #: src/http.c:2361
697 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
698 msgstr "õ×ÁÇÁ: × HTTP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ ÛÁÂÌÏÎÉ.\n"
699
700 #: src/http.c:2430
701 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
702 msgstr ""
703
704 #: src/http.c:2515
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
707 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s' (%s).\n"
708
709 #: src/http.c:2524
710 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
711 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
712
713 #: src/http.c:2532
714 #, c-format
715 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
716 msgstr "ðïíéìëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ (%d) ÂÅÚ ×ËÁÚÕ×ÁÎÎÑ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
717
718 #: src/http.c:2578
719 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
720 msgstr ""
721
722 #: src/http.c:2583
723 #, c-format
724 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
725 msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n"
726
727 #: src/http.c:2600
728 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
729 msgstr "÷¦ÄÓÕÔΦʠÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- Í¦ÔËÉ ÞÁÓÕ ×ÉÍËÎÅÎÏ.\n"
730
731 #: src/http.c:2608
732 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
733 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ¦ÇÎÏÒÕ¤ÍϠͦÔËÉ ÞÁÓÕ.\n"
734
735 #: src/http.c:2638
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid ""
738 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
741 "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
742 "\n"
743
744 #: src/http.c:2646
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
747 msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
748
749 #: src/http.c:2653
750 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
751 msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
752
753 #  Remote file is newer or sizes cannot be matched
754 #: src/http.c:2669
755 #, fuzzy
756 msgid ""
757 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
758 "retrieving.\n"
759 "\n"
760 msgstr ""
761 "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
762 "\n"
763
764 #  Remote file is older, file sizes can be compared and
765 #  are both equal.
766 #: src/http.c:2674
767 #, fuzzy
768 msgid ""
769 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
770 "\n"
771 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
772
773 #: src/http.c:2684
774 msgid ""
775 "Remote file exists and could contain further links,\n"
776 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
777 "\n"
778 msgstr ""
779
780 #: src/http.c:2690
781 #, fuzzy
782 msgid ""
783 "Remote file exists.\n"
784 "\n"
785 msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
786
787 #: src/http.c:2743
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid ""
790 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
791 "\n"
792 msgstr ""
793 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
794 "\n"
795
796 #: src/http.c:2798
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
799 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉ槠%ld. "
800
801 #: src/http.c:2813
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
804 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld (%s)."
805
806 #: src/http.c:2822
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
809 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld/%ld (%s). "
810
811 #: src/init.c:391
812 #, c-format
813 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
814 msgstr "%s: WGETRC ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ %s, ÝÏ ÎÁÓÐÒÁ×Ħ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
815
816 #: src/init.c:454 src/netrc.c:265
817 #, c-format
818 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
819 msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n"
820
821 #: src/init.c:472
822 #, c-format
823 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
824 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
825
826 #: src/init.c:478
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
829 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
830
831 #: src/init.c:483
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
834 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
835
836 #: src/init.c:528
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
839 msgstr ""
840 "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n"
841
842 #: src/init.c:681
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
845 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ --execute command `%s'\n"
846
847 #: src/init.c:726
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
850 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `on' ÞÉ `off'.\n"
851
852 #: src/init.c:743
853 #, fuzzy, c-format
854 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
855 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n"
856
857 #: src/init.c:974 src/init.c:993
858 #, fuzzy, c-format
859 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
860 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÂÁÊÔÁ `%s'.\n"
861
862 #: src/init.c:1018
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
865 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÅÒ¦ÏÄ ÞÁÓÕ `%s'.\n"
866
867 #: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
868 #, fuzzy, c-format
869 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
870 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
871
872 #: src/init.c:1109
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
875 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n"
876
877 #: src/init.c:1175
878 #, fuzzy, c-format
879 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
880 msgstr "%s: %s: îÅצÒÎÅ ÚÁÄÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ `%s'.\n"
881
882 #: src/init.c:1234
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid ""
885 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
886 "[nocontrol].\n"
887 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `unix' ÁÂÏ `windows'.\n"
888
889 #: src/log.c:784
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid ""
892 "\n"
893 "%s received, redirecting output to %s.\n"
894 msgstr ""
895 "\n"
896 "ÏÔÒÉÍÁÎÏ %s, ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÀ¤ÍÏ ×É×ÅÄÅÎÎÑ × `%s'.\n"
897
898 #: src/log.c:794
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid ""
901 "\n"
902 "%s received.\n"
903 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
904
905 #: src/log.c:795
906 #, c-format
907 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
908 msgstr "%s: %s; ×¦ÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ.\n"
909
910 #: src/main.c:361
911 #, c-format
912 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
913 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [ðáòáíåôò]... [URL]...\n"
914
915 #: src/main.c:373
916 #, fuzzy
917 msgid ""
918 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
919 "\n"
920 msgstr ""
921 "\n"
922 "'äÏ×Ǧ' ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÐÒÉÊÍÁÀÔØ Ô¦ Ö ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ, ÝÏ ¦ ËÏÒÏÔ˦.\n"
923 "\n"
924
925 #: src/main.c:375
926 msgid "Startup:\n"
927 msgstr ""
928
929 #: src/main.c:377
930 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
931 msgstr ""
932
933 #: src/main.c:379
934 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
935 msgstr ""
936
937 #: src/main.c:381
938 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
939 msgstr ""
940
941 #: src/main.c:383
942 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
943 msgstr ""
944
945 #: src/main.c:387
946 msgid "Logging and input file:\n"
947 msgstr ""
948
949 #: src/main.c:389
950 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
951 msgstr ""
952
953 #: src/main.c:391
954 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
955 msgstr ""
956
957 #: src/main.c:394
958 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
959 msgstr ""
960
961 #: src/main.c:398
962 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
963 msgstr ""
964
965 #: src/main.c:401
966 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
967 msgstr ""
968
969 #: src/main.c:403
970 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
971 msgstr ""
972
973 #: src/main.c:405
974 msgid ""
975 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
976 msgstr ""
977
978 #: src/main.c:407
979 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
980 msgstr ""
981
982 #: src/main.c:409
983 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
984 msgstr ""
985
986 #: src/main.c:411
987 msgid ""
988 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/main.c:415
992 msgid "Download:\n"
993 msgstr ""
994
995 #: src/main.c:417
996 msgid ""
997 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
998 "unlimits).\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/main.c:419
1002 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/main.c:421
1006 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/main.c:423
1010 msgid ""
1011 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
1012 "                                 existing files.\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/main.c:426
1016 msgid ""
1017 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
1018 "file.\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/main.c:428
1022 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/main.c:430
1026 msgid ""
1027 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
1028 "                                 local.\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/main.c:433
1032 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/main.c:435
1036 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/main.c:437
1040 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/main.c:439
1044 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/main.c:441
1048 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/main.c:443
1052 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/main.c:445
1056 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/main.c:447
1060 msgid ""
1061 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
1062 "retrieval.\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/main.c:449
1066 msgid ""
1067 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
1068 "retrievals.\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/main.c:451
1072 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/main.c:453
1076 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/main.c:455
1080 msgid ""
1081 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1082 "host.\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/main.c:457
1086 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/main.c:459
1090 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/main.c:461
1094 msgid ""
1095 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1096 "allows.\n"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/main.c:463
1100 msgid ""
1101 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
1102 "directories.\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/main.c:466
1106 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/main.c:468
1110 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/main.c:470
1114 msgid ""
1115 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
1116 "family,\n"
1117 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/main.c:474
1121 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/main.c:476
1125 msgid ""
1126 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/main.c:478
1130 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/main.c:482
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Directories:\n"
1136 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
1137
1138 #: src/main.c:484
1139 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/main.c:486
1143 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/main.c:488
1147 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/main.c:490
1151 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/main.c:492
1155 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/main.c:494
1159 msgid ""
1160 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1161 "components.\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/main.c:498
1165 msgid "HTTP options:\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/main.c:500
1169 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/main.c:502
1173 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/main.c:504
1177 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/main.c:506
1181 msgid ""
1182 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/main.c:508
1186 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/main.c:510
1190 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/main.c:512
1194 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/main.c:514
1198 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/main.c:516
1202 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/main.c:518
1206 msgid ""
1207 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1208 "request.\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/main.c:520
1212 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/main.c:522
1216 msgid ""
1217 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/main.c:524
1221 msgid ""
1222 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1223 "connections).\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/main.c:526
1227 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/main.c:528
1231 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/main.c:530
1235 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/main.c:532
1239 msgid ""
1240 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1241 "cookies.\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/main.c:534
1245 msgid ""
1246 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1247 "data.\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/main.c:536
1251 msgid ""
1252 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/main.c:538
1256 msgid ""
1257 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
1258 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/main.c:541
1262 msgid ""
1263 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
1264 "                               without first waiting for the server's\n"
1265 "                               challenge.\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/main.c:548
1269 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/main.c:550
1273 msgid ""
1274 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1275 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/main.c:553
1279 msgid ""
1280 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/main.c:555
1284 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/main.c:557
1288 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/main.c:559
1292 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/main.c:561
1296 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/main.c:563
1300 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/main.c:565
1304 msgid ""
1305 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
1306 "stored.\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/main.c:567
1310 msgid ""
1311 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
1312 "PRNG.\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/main.c:569
1316 msgid ""
1317 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
1318 "data.\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/main.c:574
1322 msgid "FTP options:\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/main.c:576
1326 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/main.c:578
1330 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/main.c:580
1334 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/main.c:582
1338 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/main.c:584
1342 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/main.c:586
1346 msgid ""
1347 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1348 "dir).\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/main.c:588
1352 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/main.c:592
1356 msgid "Recursive download:\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/main.c:594
1360 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/main.c:596
1364 msgid ""
1365 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1366 "infinite).\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/main.c:598
1370 msgid ""
1371 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/main.c:600
1375 msgid ""
1376 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
1377 "files.\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/main.c:602
1381 msgid ""
1382 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/main.c:604
1386 msgid ""
1387 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/main.c:606
1391 msgid ""
1392 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1393 "page.\n"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/main.c:608
1397 msgid ""
1398 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1399 "comments.\n"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/main.c:612
1403 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/main.c:614
1407 msgid ""
1408 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1409 "extensions.\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/main.c:616
1413 msgid ""
1414 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1415 "extensions.\n"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/main.c:618
1419 msgid ""
1420 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1421 "domains.\n"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/main.c:620
1425 msgid ""
1426 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1427 "domains.\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/main.c:622
1431 msgid ""
1432 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/main.c:624
1436 msgid ""
1437 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1438 "tags.\n"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/main.c:626
1442 msgid ""
1443 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1444 "tags.\n"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/main.c:628
1448 msgid ""
1449 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/main.c:630
1453 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/main.c:632
1457 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/main.c:634
1461 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/main.c:636
1465 msgid ""
1466 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/main.c:640
1470 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1471 msgstr ""
1472 "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉ槠ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
1473
1474 #: src/main.c:645
1475 #, c-format
1476 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1477 msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊ̦נڠÍÅÒÅÖ¦.\n"
1478
1479 #: src/main.c:685
1480 #, c-format
1481 msgid "Password for user %s: "
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/main.c:687
1485 #, c-format
1486 msgid "Password: "
1487 msgstr ""
1488
1489 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
1490 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
1491 #: src/main.c:697
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
1494 msgstr "Copyright (C) 2003 æÕÎÄÁæѠ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n"
1495
1496 #: src/main.c:699
1497 msgid ""
1498 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1499 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1500 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1501 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
1505 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
1506 #: src/main.c:706
1507 msgid ""
1508 "\n"
1509 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1510 msgstr ""
1511 "\n"
1512 "á×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1513
1514 #: src/main.c:708
1515 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
1519 #, c-format
1520 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1521 msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
1522
1523 #: src/main.c:821
1524 #, c-format
1525 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1526 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n"
1527
1528 #: src/main.c:879
1529 #, c-format
1530 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1531 msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n"
1532
1533 #: src/main.c:885
1534 #, c-format
1535 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1536 msgstr "òÅÖÉÍɠЦÄÔÒÉÍËɠͦÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊ̦נÎÅÓÕͦÓΦ.\n"
1537
1538 #: src/main.c:893
1539 #, c-format
1540 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/main.c:903
1544 msgid ""
1545 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
1546 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
1547 "\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/main.c:912
1551 msgid ""
1552 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
1553 "will be placed in the single file you specified.\n"
1554 "\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/main.c:918
1558 msgid ""
1559 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
1560 "for details.\n"
1561 "\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/main.c:926
1565 #, fuzzy, c-format
1566 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
1567 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
1568
1569 #: src/main.c:933
1570 #, c-format
1571 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/main.c:941
1575 #, c-format
1576 msgid "%s: missing URL\n"
1577 msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n"
1578
1579 #: src/main.c:1075
1580 #, c-format
1581 msgid "No URLs found in %s.\n"
1582 msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n"
1583
1584 #: src/main.c:1093
1585 #, fuzzy, c-format
1586 msgid ""
1587 "FINISHED --%s--\n"
1588 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1589 msgstr ""
1590 "\n"
1591 "úáë¶îþåîï --%s--\n"
1592 "óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊԦננ%d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n"
1593
1594 #: src/main.c:1102
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1597 msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n"
1598
1599 #: src/mswindows.c:99
1600 #, c-format
1601 msgid "Continuing in background.\n"
1602 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
1603
1604 #: src/mswindows.c:292
1605 #, fuzzy, c-format
1606 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1607 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
1608
1609 #: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid "Output will be written to %s.\n"
1612 msgstr "÷É×ÅÄÅÎÎÑ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ `%s'.\n"
1613
1614 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
1615 #, c-format
1616 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1617 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ.\n"
1618
1619 #: src/netrc.c:373
1620 #, c-format
1621 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1622 msgstr "%s: %s:%d: ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ÐÅÒÅÄ ¦ÍÅÎÅÍ ÍÁÛÉÎÉ\n"
1623
1624 #: src/netrc.c:404
1625 #, c-format
1626 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1627 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅצÄÏÍÁ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
1628
1629 #: src/netrc.c:468
1630 #, c-format
1631 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1632 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s NETRC [¶í'ñ íáûéîé]\n"
1633
1634 #: src/netrc.c:478
1635 #, c-format
1636 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1637 msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat %s: %s\n"
1638
1639 #: src/openssl.c:113
1640 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/openssl.c:173
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1646 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ OpenSSL PRNG; ×¦ÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ SSL.\n"
1647
1648 #: src/openssl.c:495
1649 msgid "ERROR"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/openssl.c:495
1653 msgid "WARNING"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/openssl.c:504
1657 #, c-format
1658 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/openssl.c:526
1662 #, c-format
1663 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/openssl.c:535
1667 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/openssl.c:539
1671 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/openssl.c:542
1675 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/openssl.c:545
1679 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/openssl.c:577
1683 #, c-format
1684 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/openssl.c:590
1688 #, c-format
1689 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/progress.c:242
1693 #, fuzzy, c-format
1694 msgid ""
1695 "\n"
1696 "%*s[ skipping %sK ]"
1697 msgstr ""
1698 "\n"
1699 "%*s[ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
1700
1701 #: src/progress.c:456
1702 #, fuzzy, c-format
1703 msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
1704 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ `%s'; ÌÉÛÁ¤ÍÏ ÂÅÚ ÚͦÎÉ.\n"
1705
1706 #: src/progress.c:805
1707 #, c-format
1708 msgid "  eta %s"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/progress.c:1050
1712 msgid "   in "
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/ptimer.c:161
1716 #, c-format
1717 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/recur.c:379
1721 #, c-format
1722 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1723 msgstr "÷ÉÄÑÌѤÍÏ %s, ÏÓ˦ÌØËÉ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ.\n"
1724
1725 #: src/res.c:390
1726 #, fuzzy, c-format
1727 msgid "Cannot open %s: %s"
1728 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
1729
1730 #: src/res.c:542
1731 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1732 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÆÁÊÌ robots.txt; ÎÅ Ú×ÁÖÁÊÔÅ ÎÁ ÐÏÍÉÌËÉ.\n"
1733
1734 #: src/retr.c:652
1735 #, c-format
1736 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1737 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ ÐÒÏËÓ¦ %s: %s.\n"
1738
1739 #: src/retr.c:660
1740 #, c-format
1741 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1742 msgstr "ðÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ HTTP.\n"
1743
1744 #: src/retr.c:746
1745 #, c-format
1746 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1747 msgstr "%d ÚÁÃÉËÌÅÎØ - Â¦ÌØÛÅ, Î¦Ö ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ.\n"
1748
1749 #: src/retr.c:881
1750 msgid ""
1751 "Giving up.\n"
1752 "\n"
1753 msgstr ""
1754 "á×ÁÒ¦ÊÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ.\n"
1755 "\n"
1756
1757 #: src/retr.c:881
1758 msgid ""
1759 "Retrying.\n"
1760 "\n"
1761 msgstr ""
1762 "ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÓÐÒÏÂ.\n"
1763 "\n"
1764
1765 #: src/spider.c:74
1766 msgid ""
1767 "Found no broken links.\n"
1768 "\n"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/spider.c:81
1772 #, c-format
1773 msgid ""
1774 "Found %d broken link.\n"
1775 "\n"
1776 msgid_plural ""
1777 "Found %d broken links.\n"
1778 "\n"
1779 msgstr[0] ""
1780 msgstr[1] ""
1781
1782 #: src/spider.c:91
1783 #, c-format
1784 msgid "%s\n"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/url.c:620
1788 msgid "No error"
1789 msgstr "âÅÚ ÐÏÍÉÌÏË"
1790
1791 #: src/url.c:622
1792 msgid "Unsupported scheme"
1793 msgstr "óÈÅÍÁ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1794
1795 #: src/url.c:624
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Invalid host name"
1798 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
1799
1800 #: src/url.c:626
1801 msgid "Bad port number"
1802 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ"
1803
1804 #: src/url.c:628
1805 msgid "Invalid user name"
1806 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
1807
1808 #: src/url.c:630
1809 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1810 msgstr "îÅÚÁÔÅÒÎͦÎÏ×ÁÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ"
1811
1812 #: src/url.c:632
1813 msgid "IPv6 addresses not supported"
1814 msgstr "IPv6 ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1815
1816 #: src/url.c:634
1817 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1818 msgstr "îÅצÒÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ"
1819
1820 #: src/utils.c:104
1821 #, c-format
1822 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/utils.c:110
1826 #, c-format
1827 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/utils.c:242
1831 #, c-format
1832 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/utils.c:375
1836 #, c-format
1837 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1838 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
1839
1840 #: src/utils.c:423
1841 #, fuzzy, c-format
1842 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
1843 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ `%s': %s\n"
1844
1845 #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
1846 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ÁÄÒÅÓÕ ÐÒÉ×'ÑÚËÉ. ÷¦ÄËÁÔ ÄÏ ANY.\n"
1847
1848 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
1849 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'"
1850
1851 #~ msgid ""
1852 #~ "\n"
1853 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
1854 #~ msgstr ""
1855 #~ "\n"
1856 #~ "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
1857
1858 #~ msgid " [%s to go]"
1859 #~ msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]"
1860
1861 #~ msgid "Host not found"
1862 #~ msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
1863
1864 #  this is fatal
1865 #  this is fatal
1866 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
1867 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n"
1868
1869 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
1870 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
1871
1872 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
1873 #~ msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n"
1874
1875 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
1876 #~ msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
1877
1878 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
1879 #~ msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌՠЦĠÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n"
1880
1881 #~ msgid ""
1882 #~ "\n"
1883 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
1884 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
1885 #~ "\n"
1886 #~ msgstr ""
1887 #~ "\n"
1888 #~ "îÅ×ÄÁÞÁ ×¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n"
1889 #~ "÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n"
1890 #~ "\n"
1891
1892 #~ msgid " (%s to go)"
1893 #~ msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)"
1894
1895 #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
1896 #~ msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
1897
1898 #~ msgid ""
1899 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
1900 #~ "\n"
1901 #~ msgstr ""
1902 #~ "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
1903 #~ "\n"
1904
1905 #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
1906 #~ msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉ槠%ld/%ld. "
1907
1908 #~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
1909 #~ msgstr ""
1910 #~ "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `always', `on', `off' ÞÉ `never'.\n"
1911
1912 #~ msgid ""
1913 #~ "Startup:\n"
1914 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1915 #~ "  -h,  --help              print this help.\n"
1916 #~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1917 #~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1918 #~ "\n"
1919 #~ msgstr ""
1920 #~ "úÁÐÕÓË:\n"
1921 #~ "  -V,  --version           ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n"
1922 #~ "  -h,  --help              ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ Ð¦ÄËÁÚËÕ.\n"
1923 #~ "  -b,  --background        ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉ͠ЦÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n"
1924 #~ "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n"
1925 #~ "\n"
1926
1927 #~ msgid ""
1928 #~ "Logging and input file:\n"
1929 #~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
1930 #~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
1931 #~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
1932 #~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
1933 #~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
1934 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1935 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
1936 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
1937 #~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
1938 #~ "file.\n"
1939 #~ "\n"
1940 #~ msgstr ""
1941 #~ "ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n"
1942 #~ "  -o,  --output-file=æáêì     ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n"
1943 #~ "  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n"
1944 #~ "  -d,  --debug                ×É×ÏÄÉÔɠצÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n"
1945 #~ "  -q,  --quiet                ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n"
1946 #~ "  -v,  --verbose              ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n"
1947 #~ "  -nv, --non-verbose          ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n"
1948 #~ "  -i,  --input-file=æáêì      ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n"
1949 #~ "  -F,  --force-html           ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n"
1950 #~ "  -B,  --base=URL             ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄϠצÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i "
1951 #~ "ÆÁÊ̦.\n"
1952 #~ "\n"
1953
1954 #~ msgid ""
1955 #~ "Download:\n"
1956 #~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
1957 #~ "unlimits).\n"
1958 #~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
1959 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
1960 #~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
1961 #~ "suffixes.\n"
1962 #~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
1963 #~ "file.\n"
1964 #~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
1965 #~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
1966 #~ "local.\n"
1967 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
1968 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
1969 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
1970 #~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1971 #~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
1972 #~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
1973 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
1974 #~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
1975 #~ "retrieval.\n"
1976 #~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
1977 #~ "retrievals.\n"
1978 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
1979 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
1980 #~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1981 #~ "host.\n"
1982 #~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
1983 #~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
1984 #~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1985 #~ "allows.\n"
1986 #~ "\n"
1987 #~ msgstr ""
1988 #~ "óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n"
1989 #~ "       --bind-address=áäòåóá    ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
1990 #~ "  -t,  --tries=þéóìï            ÏÂÍÅÖÉÔɠ˦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n"
1991 #~ "  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n"
1992 #~ "  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + "
1993 #~ "ÓÕƦËÓ .#\n"
1994 #~ "  -c,  --continue               ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n"
1995 #~ "       --dot-style=óôéìø        ÚÁÄÁÔÉ óôéìø ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÃÅÓÕ "
1996 #~ "ÒÏÂÏÔÉ.\n"
1997 #~ "  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö "
1998 #~ "ÌÏËÁÌØΦ.\n"
1999 #~ "  -S,  --server-response        ÄÒÕËÕ×ÁÔɠצÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
2000 #~ "       --spider                 Î¦ÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n"
2001 #~ "  -T,  --timeout=óåëõîäé        ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎѠצÄÐÏצĦ.\n"
2002 #~ "  -w,  --wait=óåëõîäé           ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËՠͦ֠ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n"
2003 #~ "       --waitretry=óåëõîäé      ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ "
2004 #~ "ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n"
2005 #~ "       --random-wait            ÚÁÞÅËÁÔÉ 0...2*WAIT cÅËÕÎĠͦ֠ÓÐÒÏÂÁÍÉ.\n"
2006 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n"
2007 #~ "  -Q,  --quota=âáêôé            ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n"
2008 #~ "       --limit-rate=û÷éäë¶óôø   ÏÂÍÅÖÉÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ.\n"
2009 #~ "       --dns-cache=off          ×ÉÍËÎÕÔÉ ËÅÛÕ×ÁÎÎÑ DNS ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
2010 #~ "       --restrict-file-names=OS ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ × ¦ÍÅÎÁÈ ÆÁÊ̦נ"
2011 #~ "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÍɠՠצÄÐÏצÄΦʠïó.\n"
2012 #~ "\n"
2013
2014 #~ msgid ""
2015 #~ "Directories:\n"
2016 #~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
2017 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
2018 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
2019 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
2020 #~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
2021 #~ "components.\n"
2022 #~ "\n"
2023 #~ msgstr ""
2024 #~ "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
2025 #~ "  -nd  --no-directories            ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
2026 #~ "  -x,  --force-directories         ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
2027 #~ "  -nH, --no-host-directories       ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ "
2028 #~ "ÈÏÓÔ¦×.\n"
2029 #~ "  -P,  --directory-prefix=ðòåæ¶ëó  ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n"
2030 #~ "       --cut-dirs=þéóìï            ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎԦנ"
2031 #~ "ËÁÔÁÌÏÇÕ.\n"
2032 #~ "\n"
2033
2034 #~ msgid ""
2035 #~ "HTTP options:\n"
2036 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
2037 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
2038 #~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
2039 #~ "allowed).\n"
2040 #~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
2041 #~ "extension.\n"
2042 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
2043 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
2044 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
2045 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
2046 #~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
2047 #~ "request.\n"
2048 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
2049 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
2050 #~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
2051 #~ "connections).\n"
2052 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
2053 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
2054 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
2055 #~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
2056 #~ "data.\n"
2057 #~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
2058 #~ "\n"
2059 #~ msgstr ""
2060 #~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n"
2061 #~ "       --http-user=¶í'ñ      ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n"
2062 #~ "       --http-passwd=ðáòïìø  ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
2063 #~ "  -C,  --cache=on/off        ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ (ÚÁ "
2064 #~ "Ú×ÉÞÁÊ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ).\n"
2065 #~ "  -E,  --html-extension      ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú "
2066 #~ "ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n"
2067 #~ "       --ignore-length       ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n"
2068 #~ "       --header=òñäïë        ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n"
2069 #~ "       --proxy-user=¶í'ñ     ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-"
2070 #~ "ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
2071 #~ "       --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
2072 #~ "       --referer=URL         ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Õ HTTP-"
2073 #~ "ÚÁÐÉÔ.\n"
2074 #~ "  -s,  --save-headers        ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n"
2075 #~ "  -U,  --user-agent=áçåîô    ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÁ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n"
2076 #~ "       --no-http-keep-alive  ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÓÔ¦ÊΦ "
2077 #~ "Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n"
2078 #~ "       --cookies=off         ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n"
2079 #~ "       --load-cookies=æáêì   ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n"
2080 #~ "       --save-cookies=æáêì   × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n"
2081 #~ "       --post-data=òñäïë     ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÌÉÁÔÉ òñäïë "
2082 #~ "ÑË ÄÁΦ.\n"
2083 #~ "       --post-file=æáêì      ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÉÌÁÔÉ ×ͦÓÔ "
2084 #~ "æáêìÕ.\n"
2085 #~ "\n"
2086
2087 #~ msgid ""
2088 #~ "HTTPS (SSL) options:\n"
2089 #~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
2090 #~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
2091 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
2092 #~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
2093 #~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
2094 #~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
2095 #~ "(DER)\n"
2096 #~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
2097 #~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
2098 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
2099 #~ "\n"
2100 #~ msgstr ""
2101 #~ "HTTPS (SSL) options:\n"
2102 #~ "       --sslcertfile=æáêì     ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n"
2103 #~ "       --sslcertkey=ëìàþ.æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n"
2104 #~ "       --egd-file=æáêì        ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
2105 #~ "       --sslcadir=ëáôáìïç     ËÁÔÁÌÏÇ, ÄÅ ÚÂÅÒ¦ÇÁ¤ÔØÓÑ ÓÐÉÓËÏË CA.\n"
2106 #~ "       --sslcafile=æáêì       ÆÁÊÌ ¦Ú ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁÍÉ CA.\n"
2107 #~ "       --sslcerttype=0/1      ÔÉРClient-Cert 0=PEM (ÚÁ ÚÁÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ) / "
2108 #~ "1=ASN1 (DER)\n"
2109 #~ "       --sslcheckcert=0/1     ÐÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ CA.\n"
2110 #~ "       --sslprotocol=0-3      ×ɦҠSSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÕ; 0=Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ,\n"
2111 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
2112 #~ "\n"
2113
2114 #~ msgid ""
2115 #~ "FTP options:\n"
2116 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
2117 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
2118 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
2119 #~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
2120 #~ "dirs).\n"
2121 #~ "\n"
2122 #~ msgstr ""
2123 #~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n"
2124 #~ "  -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n"
2125 #~ "  -g,  --glob=on/off         ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅΠÆÁÊ̦×.\n"
2126 #~ "       --passive-ftp         ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉРÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n"
2127 #~ "       --retr-symlinks       ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n"
2128 #~ "\n"
2129
2130 #~ msgid ""
2131 #~ "Recursive retrieval:\n"
2132 #~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
2133 #~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
2134 #~ "infinite).\n"
2135 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
2136 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
2137 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
2138 #~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
2139 #~ "nr.\n"
2140 #~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
2141 #~ "page.\n"
2142 #~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
2143 #~ "comments.\n"
2144 #~ "\n"
2145 #~ msgstr ""
2146 #~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n"
2147 #~ "  -r,  --recursive             ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n"
2148 #~ "  -l,  --level=þéóìï           ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ "
2149 #~ "ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n"
2150 #~ "       --delete-after          ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n"
2151 #~ "  -k,  --convert-links         ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎѠצÄÎÏÓΦ.\n"
2152 #~ "  -K,  --backup-converted      ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n"
2153 #~ "  -m,  --mirror                ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ "
2154 #~ "ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n"
2155 #~ "  -p,  --page-requisites       ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ "
2156 #~ "ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML.\n"
2157 #~ "       --strict-comments      ÕצÍËÎÕÔÉ ÖÏÒÓÔËÕ (SGML) ÏÂÒÏÂËÕ ËÏÍÅÎÔÁҦנ"
2158 #~ "HTML.\n"
2159 #~ "\n"
2160
2161 #~ msgid ""
2162 #~ "Recursive accept/reject:\n"
2163 #~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
2164 #~ "extensions.\n"
2165 #~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
2166 #~ "extensions.\n"
2167 #~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
2168 #~ "domains.\n"
2169 #~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
2170 #~ "domains.\n"
2171 #~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
2172 #~ "documents.\n"
2173 #~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
2174 #~ "tags.\n"
2175 #~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
2176 #~ "tags.\n"
2177 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
2178 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
2179 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
2180 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
2181 #~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
2182 #~ "directory.\n"
2183 #~ "\n"
2184 #~ msgstr ""
2185 #~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n"
2186 #~ "  -A,  --accept=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2187 #~ "  -R,  --reject=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2188 #~ "  -D,  --domains=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n"
2189 #~ "       --exclude-domains=óðéóïë      ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ "
2190 #~ "×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n"
2191 #~ "       --follow-ftp                  ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-"
2192 #~ "ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
2193 #~ "       --follow-tags=óðéóïë          HTML ÔÅǦנÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ "
2194 #~ "ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n"
2195 #~ "  -G,  --ignore-tags=óðéóïë          HTML ÔÅǦנÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ "
2196 #~ "¦ÇÎÏÒ.\n"
2197 #~ "  -H,  --span-hosts                  ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔɠЦĠÞÁÓ "
2198 #~ "ÒÅËÕÒÓ¦§.\n"
2199 #~ "  -L,  --relative                    ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ ×¦ÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n"
2200 #~ "  -I,  --include-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
2201 #~ "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏǦנÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2202 #~ "  -np, --no-parent                   ÎŠЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ "
2203 #~ "ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
2204 #~ "\n"
2205
2206 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
2207 #~ msgstr "%s: Ð¦ÄÔÒÉÍËՠצÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n"
2208
2209 #~ msgid ""
2210 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2211 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2212 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2213 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
2214 #~ msgstr ""
2215 #~ "ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ Ú ÎÁĦ¤À, ÝÏ ×ÏÎÁ ÂÕÄÅ ËÏÒÉÓÎÏÀ,\n"
2216 #~ "ÁÌÅ âåú âõäø-ñëéè çáòáîô¶ê; ÎÁצÔØ ÂÅÚ ÇÁÒÁÎÔ¦§ ëïòéóîïóô¶\n"
2217 #~ "ÞÉ ðòéäáôîïóô¶ äìñ ðå÷îï· ëïîëòåôîï· íåôé. äÉצÔØÓÑ\n"
2218 #~ "GNU General Public License ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØΦÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
2219
2220 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2221 #~ msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n"
2222
2223 #~ msgid "Empty host"
2224 #~ msgstr "îÅ ×ËÁÚÁËÎÏ ×ÕÚÏÌ"
2225
2226 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2227 #~ msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n"