]> sjero.net Git - wget/blob - po/uk.po
Automated merge with file:/home/micah/devel/wget/eleven
[wget] / po / uk.po
1 # Ukrainian messages for GNU Wget.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2004.
4
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-10-13 18:30+0300\n"
12 "Last-Translator: Cawko Xakep <xakep@snark.ukma.kiev.ua>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/connect.c:195
19 #, c-format
20 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
21 msgstr ""
22
23 #: src/connect.c:267
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
26 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s[%s]:%hu... "
27
28 #: src/connect.c:270
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "Connecting to %s:%d... "
31 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s:%hu... "
32
33 #: src/connect.c:330
34 msgid "connected.\n"
35 msgstr "ЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ.\n"
36
37 #: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781
38 #, c-format
39 msgid "failed: %s.\n"
40 msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: %s.\n"
41
42 #: src/convert.c:171
43 #, fuzzy, c-format
44 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
45 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ %d ÆÁÊ̦נÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"
46
47 #: src/convert.c:196
48 #, c-format
49 msgid "Converting %s... "
50 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... "
51
52 #: src/convert.c:209
53 msgid "nothing to do.\n"
54 msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
55
56 #: src/convert.c:217 src/convert.c:241
57 #, c-format
58 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
59 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
60
61 #: src/convert.c:232
62 #, c-format
63 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
64 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n"
65
66 #: src/convert.c:441
67 #, c-format
68 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
69 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
70
71 #: src/cookies.c:443
72 #, c-format
73 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
74 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ: %s × ÐÏÚÉ槠%d.\n"
75
76 #: src/cookies.c:685
77 #, c-format
78 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
79 msgstr ""
80
81 #: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250
82 #, c-format
83 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
84 msgstr "îÅ ÍÏÖՠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ËÕËÁÍÉ `%s': %s\n"
85
86 #: src/cookies.c:1287
87 #, c-format
88 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
89 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
90
91 #: src/cookies.c:1290
92 #, c-format
93 msgid "Error closing `%s': %s\n"
94 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ `%s': %s\n"
95
96 #: src/ftp-ls.c:836
97 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
98 msgstr "ôÉР̦ÓÔ¦ÎÇÕ ÎÅצÄÏÍÉÊ, ÓÐÒÏÂÁ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ × ÓÔÉ̦ Ì¦ÓÔÉÎÇÕ Unix.\n"
99
100 #: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
101 #, c-format
102 msgid "Index of /%s on %s:%d"
103 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÕ /%s ÎÁ %s:%d"
104
105 #: src/ftp-ls.c:907
106 #, c-format
107 msgid "time unknown       "
108 msgstr "ÞÁÓ ÎÅצÄÏÍÉÊ      "
109
110 #: src/ftp-ls.c:911
111 #, c-format
112 msgid "File        "
113 msgstr "æÁÊÌ        "
114
115 #: src/ftp-ls.c:914
116 #, c-format
117 msgid "Directory   "
118 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
119
120 #: src/ftp-ls.c:917
121 #, c-format
122 msgid "Link        "
123 msgstr "ðÏÓÉÌÁÎÎÑ   "
124
125 #: src/ftp-ls.c:920
126 #, c-format
127 msgid "Not sure    "
128 msgstr "îÅÔÏÞÎÏ     "
129
130 #: src/ftp-ls.c:938
131 #, c-format
132 msgid " (%s bytes)"
133 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
134
135 #: src/ftp.c:209
136 #, c-format
137 msgid "Length: %s"
138 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: %s"
139
140 #: src/ftp.c:215 src/http.c:2174
141 #, c-format
142 msgid ", %s (%s) remaining"
143 msgstr ""
144
145 #: src/ftp.c:219 src/http.c:2178
146 #, c-format
147 msgid ", %s remaining"
148 msgstr ""
149
150 #: src/ftp.c:222
151 msgid " (unauthoritative)\n"
152 msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n"
153
154 #  Second: Login with proper USER/PASS sequence.
155 #  Second: Login with proper USER/PASS sequence.
156 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
157 #: src/ftp.c:298
158 #, c-format
159 msgid "Logging in as %s ... "
160 msgstr "òŤÓÔÒÕ¤ÍÏÓØ ÑË %s ... "
161
162 #: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550
163 #: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803
164 #: src/ftp.c:850
165 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
166 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÅÁË槠ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
167
168 #: src/ftp.c:318
169 msgid "Error in server greeting.\n"
170 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÐÒÉצÔÁÎΦ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
171
172 #: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692
173 #: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860
174 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
175 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
176
177 #: src/ftp.c:331
178 msgid "The server refuses login.\n"
179 msgstr "óÅÒ×ÅҠצÄÍÏ×É× Õ ÒŤÓÔÒÁæ§.\n"
180
181 #: src/ftp.c:337
182 msgid "Login incorrect.\n"
183 msgstr "¶Í'Ñ ÞÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØΦ.\n"
184
185 #: src/ftp.c:343
186 msgid "Logged in!\n"
187 msgstr "òŤÓÔÒÁæѠ×ÄÁÌÁÓØ!\n"
188
189 #: src/ftp.c:365
190 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
191 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉРÓÉÓÔÅÍÉ.\n"
192
193 #: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769
194 msgid "done.    "
195 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.    "
196
197 #: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879
198 msgid "done.\n"
199 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.\n"
200
201 #: src/ftp.c:453
202 #, c-format
203 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
204 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
205
206 #: src/ftp.c:465
207 msgid "done.  "
208 msgstr "ÚÒÏÂÌÅÎÏ.  "
209
210 #: src/ftp.c:471
211 msgid "==> CWD not needed.\n"
212 msgstr "==> CWD ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.\n"
213
214 #: src/ftp.c:564
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "No such directory `%s'.\n"
218 "\n"
219 msgstr ""
220 "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
221 "\n"
222
223 #  do not CWD
224 #  do not CWD
225 #. do not CWD
226 #: src/ftp.c:579
227 msgid "==> CWD not required.\n"
228 msgstr "==> CWD ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ.\n"
229
230 #: src/ftp.c:639
231 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
232 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
233
234 #: src/ftp.c:643
235 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
236 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚՠצÄÐÏצĦ PASV.\n"
237
238 #: src/ftp.c:660
239 #, fuzzy, c-format
240 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
241 msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓѠЦÄ'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ %s:%hu: %s\n"
242
243 #: src/ftp.c:708
244 #, c-format
245 msgid "Bind error (%s).\n"
246 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú×'ÑÚÕ×ÁÎÎÑ (%s).\n"
247
248 #: src/ftp.c:714
249 msgid "Invalid PORT.\n"
250 msgstr "îÅצÒÎÉÊ PORT.\n"
251
252 #: src/ftp.c:760
253 msgid ""
254 "\n"
255 "REST failed, starting from scratch.\n"
256 msgstr ""
257 "\n"
258 "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú ÎÕÌÑ.\n"
259
260 #: src/ftp.c:821
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "No such file `%s'.\n"
264 "\n"
265 msgstr ""
266 "æÁÊÌ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
267 "\n"
268
269 #: src/ftp.c:868
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "No such file or directory `%s'.\n"
273 "\n"
274 msgstr ""
275 "æÁÊÌ ÞÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ×¦ÄÓÕÔΦÊ.\n"
276 "\n"
277
278 #. We cannot just invent a new name and use it (which is
279 #. what functions like unique_create typically do)
280 #. because we told the user we'd use this name.
281 #. Instead, return and retry the download.
282 #: src/ftp.c:930 src/http.c:2236
283 #, c-format
284 msgid "%s has sprung into existence.\n"
285 msgstr ""
286
287 #: src/ftp.c:982
288 #, c-format
289 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
290 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
291
292 #: src/ftp.c:991
293 #, c-format
294 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
295 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s; "
296
297 #: src/ftp.c:1006
298 msgid "Control connection closed.\n"
299 msgstr "ëÅÒÕÀÞÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ.\n"
300
301 #: src/ftp.c:1024
302 msgid "Data transfer aborted.\n"
303 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
304
305 #: src/ftp.c:1092
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
308 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
309
310 #: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375
311 #, c-format
312 msgid "(try:%2d)"
313 msgstr "(ÓÐÒÏÂÁ:%2d)"
314
315 #: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683
316 #, fuzzy, c-format
317 msgid ""
318 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
319 "\n"
320 msgstr ""
321 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld]\n"
322 "\n"
323
324 #: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859
325 #, c-format
326 msgid "Removing %s.\n"
327 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ %s.\n"
328
329 #: src/ftp.c:1314
330 #, c-format
331 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
332 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ `%s'.\n"
333
334 #: src/ftp.c:1329
335 #, c-format
336 msgid "Removed `%s'.\n"
337 msgstr "`%s' ×ÉÄÁÌÅÎÏ.\n"
338
339 #: src/ftp.c:1362
340 #, c-format
341 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
342 msgstr "çÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ %d ÐÅÒÅ×ÉÝÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÇÌÉÂÉÎÕ %d.\n"
343
344 #  Remote file is older, file sizes can be compared and
345 #  are both equal.
346 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
347 #. are both equal.
348 #: src/ftp.c:1432
349 #, c-format
350 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
351 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
352
353 #  Remote file is newer or sizes cannot be matched
354 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
355 #: src/ftp.c:1439
356 #, c-format
357 msgid ""
358 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
359 "\n"
360 msgstr ""
361 "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
362 "\n"
363
364 #  Sizes do not match
365 #  Sizes do not match
366 #. Sizes do not match
367 #: src/ftp.c:1446
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid ""
370 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
371 "\n"
372 msgstr ""
373 "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
374 "\n"
375
376 #: src/ftp.c:1464
377 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
378 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÒÏÐÕËÁ¤ÍÏ.\n"
379
380 #: src/ftp.c:1481
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
384 "\n"
385 msgstr ""
386 "óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
387 "\n"
388
389 #: src/ftp.c:1489
390 #, c-format
391 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
392 msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ÍÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s\n"
393
394 #: src/ftp.c:1499
395 #, c-format
396 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
397 msgstr "óÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ, ÐÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
398
399 #: src/ftp.c:1511
400 #, c-format
401 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
402 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
403
404 #: src/ftp.c:1520
405 #, c-format
406 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
407 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉРÆÁÊÌÕ (ÁÂϠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ).\n"
408
409 #: src/ftp.c:1547
410 #, c-format
411 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
412 msgstr "%s: ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ Í¦ÔËÁ ÞÁÓÕ.\n"
413
414 #: src/ftp.c:1575
415 #, c-format
416 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
417 msgstr "îÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÓ˦ÌØËÉ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÖÅ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
418
419 #: src/ftp.c:1625
420 #, c-format
421 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
422 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
423
424 #: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705
425 #, c-format
426 msgid "Rejecting `%s'.\n"
427 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
428
429 #  No luck.
430 #  #### This message SUCKS.  We should see what was the
431 #  reason that nothing was retrieved.
432 #. No luck.
433 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
434 #. reason that nothing was retrieved.
435 #: src/ftp.c:1753
436 #, c-format
437 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
438 msgstr "îÅÍÁ¤ ÓЦ×ÐÁÄÁÎØ Ú ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
439
440 #: src/ftp.c:1819
441 #, fuzzy, c-format
442 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
443 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
444
445 #: src/ftp.c:1824
446 #, c-format
447 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
448 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
449
450 #: src/getopt.c:670
451 #, c-format
452 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
453 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%s'\n"
454
455 #: src/getopt.c:695
456 #, c-format
457 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
458 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
459
460 #: src/getopt.c:700
461 #, c-format
462 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
463 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
464
465 #: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891
466 #, c-format
467 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
468 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ `%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
469
470 #  --option
471 #  --option
472 #. --option
473 #: src/getopt.c:747
474 #, c-format
475 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
476 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s'\n"
477
478 #  +option or -option
479 #. +option or -option
480 #: src/getopt.c:751
481 #, c-format
482 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
483 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s'\n"
484
485 #  1003.2 specifies the format of this message.
486 #. 1003.2 specifies the format of this message.
487 #: src/getopt.c:777
488 #, c-format
489 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
490 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
491
492 #: src/getopt.c:780
493 #, c-format
494 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
495 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
496
497 #  1003.2 specifies the format of this message.
498 #. 1003.2 specifies the format of this message.
499 #: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940
500 #, c-format
501 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
502 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
503
504 #: src/getopt.c:857
505 #, c-format
506 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
507 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s'\n"
508
509 #: src/getopt.c:875
510 #, c-format
511 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
512 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
513
514 #: src/host.c:347
515 #, fuzzy
516 msgid "Unknown host"
517 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
518
519 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
520 #. circumstances.
521 #: src/host.c:351
522 msgid "Temporary failure in name resolution"
523 msgstr ""
524
525 #: src/host.c:353
526 msgid "Unknown error"
527 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
528
529 #: src/host.c:714
530 #, c-format
531 msgid "Resolving %s... "
532 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ %s... "
533
534 #: src/host.c:761
535 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
536 msgstr ""
537
538 #: src/host.c:784
539 msgid "failed: timed out.\n"
540 msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: ÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n"
541
542 #: src/html-url.c:288
543 #, c-format
544 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
545 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ ÎÅÐÏ×ÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s.\n"
546
547 #: src/html-url.c:695
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
550 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
551
552 #: src/http.c:367
553 #, c-format
554 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
555 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
556
557 #: src/http.c:736
558 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
559 msgstr ""
560
561 #: src/http.c:1413
562 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
563 msgstr ""
564
565 #: src/http.c:1566
566 #, c-format
567 msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
568 msgstr ""
569
570 #: src/http.c:1615
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
573 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n"
574
575 #: src/http.c:1684
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
578 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
579
580 #: src/http.c:1704
581 #, c-format
582 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
583 msgstr ""
584
585 #: src/http.c:1749
586 #, c-format
587 msgid "%s request sent, awaiting response... "
588 msgstr "%s-ÚÁÐÉÔ ÎÁĦÓÌÁÎÏ, ÏÞ¦Ëդ͠צÄÐÏצĦ... "
589
590 #: src/http.c:1760
591 #, fuzzy
592 msgid "No data received.\n"
593 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
594
595 #: src/http.c:1767
596 #, c-format
597 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
598 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ (%s).\n"
599
600 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
601 #. retrieve the file
602 #: src/http.c:1813
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid ""
605 "File `%s' already there; not retrieving.\n"
606 "\n"
607 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
608
609 #. If the authentication header is missing or
610 #. unrecognized, there's no sense in retrying.
611 #: src/http.c:1966
612 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
613 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n"
614
615 #: src/http.c:1997
616 msgid "Authorization failed.\n"
617 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁæѠÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n"
618
619 #: src/http.c:2011
620 msgid "Malformed status line"
621 msgstr "îÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÓÔÁÔÕÓÎÉÊ ÒÑÄÏË"
622
623 #: src/http.c:2013
624 msgid "(no description)"
625 msgstr "(ÂÅÚ ÏÐÉÓÕ)"
626
627 #: src/http.c:2076
628 #, c-format
629 msgid "Location: %s%s\n"
630 msgstr "áÄÒÅÓa: %s%s\n"
631
632 #: src/http.c:2077 src/http.c:2184
633 msgid "unspecified"
634 msgstr "ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ"
635
636 #: src/http.c:2078
637 msgid " [following]"
638 msgstr " [ÐÅÒÅȦÄ]"
639
640 #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
641 #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
642 #. after the end of file and the server response with 416.
643 #: src/http.c:2134
644 msgid ""
645 "\n"
646 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
647 "\n"
648 msgstr ""
649 "\n"
650 "    æÁÊÌ ×ÖÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ; ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
651 "\n"
652
653 #  No need to print this output if the body won't be
654 #  downloaded at all, or if the original server response is
655 #  printed.
656 #. No need to print this output if the body won't be
657 #. downloaded at all, or if the original server response is
658 #. printed.
659 #: src/http.c:2164
660 msgid "Length: "
661 msgstr "äÏ×ÖÉÎÁ: "
662
663 #: src/http.c:2184
664 msgid "ignored"
665 msgstr "¦ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ"
666
667 #: src/http.c:2255
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "Saving to: `%s'\n"
670 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
671
672 #: src/http.c:2335
673 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
674 msgstr "õ×ÁÇÁ: × HTTP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ ÛÁÂÌÏÎÉ.\n"
675
676 #: src/http.c:2364
677 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
678 msgstr ""
679
680 #: src/http.c:2450
681 #, c-format
682 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
683 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s' (%s).\n"
684
685 #. Another fatal error.
686 #: src/http.c:2459
687 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
688 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
689
690 #: src/http.c:2467
691 #, c-format
692 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
693 msgstr "ðïíéìëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ (%d) ÂÅÚ ×ËÁÚÕ×ÁÎÎÑ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
694
695 #: src/http.c:2505
696 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
697 msgstr ""
698
699 #: src/http.c:2510
700 #, c-format
701 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
702 msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n"
703
704 #: src/http.c:2526
705 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
706 msgstr "÷¦ÄÓÕÔΦʠÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- Í¦ÔËÉ ÞÁÓÕ ×ÉÍËÎÅÎÏ.\n"
707
708 #: src/http.c:2534
709 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
710 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ¦ÇÎÏÒÕ¤ÍϠͦÔËÉ ÞÁÓÕ.\n"
711
712 #: src/http.c:2558
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
716 "\n"
717 msgstr ""
718 "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
719 "\n"
720
721 #: src/http.c:2566
722 #, fuzzy, c-format
723 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
724 msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊ̦נÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
725
726 #: src/http.c:2573
727 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
728 msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
729
730 #  Remote file is newer or sizes cannot be matched
731 #: src/http.c:2596
732 #, fuzzy
733 msgid ""
734 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
735 "retrieving.\n"
736 "\n"
737 msgstr ""
738 "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
739 "\n"
740
741 #  Remote file is older, file sizes can be compared and
742 #  are both equal.
743 #: src/http.c:2602
744 #, fuzzy
745 msgid ""
746 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
747 "\n"
748 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
749
750 #  Remote file is older, file sizes can be compared and
751 #  are both equal.
752 #: src/http.c:2610
753 #, fuzzy
754 msgid ""
755 "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
756 "\n"
757 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
758
759 #: src/http.c:2652
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid ""
762 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
763 "\n"
764 msgstr ""
765 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
766 "\n"
767
768 #: src/http.c:2707
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
771 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉ槠%ld. "
772
773 #: src/http.c:2722
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
776 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld (%s)."
777
778 #: src/http.c:2731
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
781 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉ槠%ld/%ld (%s). "
782
783 #: src/init.c:370
784 #, c-format
785 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
786 msgstr "%s: WGETRC ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ %s, ÝÏ ÎÁÓÐÒÁ×Ħ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
787
788 #: src/init.c:433 src/netrc.c:267
789 #, c-format
790 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
791 msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n"
792
793 #: src/init.c:451
794 #, c-format
795 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
796 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
797
798 #: src/init.c:457
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
801 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
802
803 #: src/init.c:462
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
806 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
807
808 #: src/init.c:507
809 #, c-format
810 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
811 msgstr ""
812 "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n"
813
814 #: src/init.c:660
815 #, c-format
816 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
817 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ --execute command `%s'\n"
818
819 #: src/init.c:705
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
822 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `on' ÞÉ `off'.\n"
823
824 #: src/init.c:722
825 #, c-format
826 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
827 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n"
828
829 #: src/init.c:953 src/init.c:972
830 #, c-format
831 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
832 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÂÁÊÔÁ `%s'.\n"
833
834 #: src/init.c:997
835 #, c-format
836 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
837 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÅÒ¦ÏÄ ÞÁÓÕ `%s'.\n"
838
839 #: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269
840 #, c-format
841 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
842 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
843
844 #: src/init.c:1088
845 #, c-format
846 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
847 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n"
848
849 #: src/init.c:1154
850 #, c-format
851 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
852 msgstr "%s: %s: îÅצÒÎÅ ÚÁÄÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ `%s'.\n"
853
854 #: src/init.c:1213
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid ""
857 "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
858 "[nocontrol].\n"
859 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `unix' ÁÂÏ `windows'.\n"
860
861 #: src/log.c:783
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "\n"
865 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
866 msgstr ""
867 "\n"
868 "ÏÔÒÉÍÁÎÏ %s, ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÀ¤ÍÏ ×É×ÅÄÅÎÎÑ × `%s'.\n"
869
870 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
871 #. can do but disable printing completely.
872 #: src/log.c:793
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid ""
875 "\n"
876 "%s received.\n"
877 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
878
879 #: src/log.c:794
880 #, c-format
881 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
882 msgstr "%s: %s; ×¦ÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ.\n"
883
884 #: src/main.c:353
885 #, c-format
886 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
887 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [ðáòáíåôò]... [URL]...\n"
888
889 #: src/main.c:365
890 #, fuzzy
891 msgid ""
892 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
893 "\n"
894 msgstr ""
895 "\n"
896 "'äÏ×Ǧ' ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÐÒÉÊÍÁÀÔØ Ô¦ Ö ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ, ÝÏ ¦ ËÏÒÏÔ˦.\n"
897 "\n"
898
899 #: src/main.c:367
900 msgid "Startup:\n"
901 msgstr ""
902
903 #: src/main.c:369
904 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
905 msgstr ""
906
907 #: src/main.c:371
908 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
909 msgstr ""
910
911 #: src/main.c:373
912 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
913 msgstr ""
914
915 #: src/main.c:375
916 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
917 msgstr ""
918
919 #: src/main.c:379
920 msgid "Logging and input file:\n"
921 msgstr ""
922
923 #: src/main.c:381
924 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
925 msgstr ""
926
927 #: src/main.c:383
928 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
929 msgstr ""
930
931 #: src/main.c:386
932 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
933 msgstr ""
934
935 #: src/main.c:389
936 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
937 msgstr ""
938
939 #: src/main.c:391
940 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
941 msgstr ""
942
943 #: src/main.c:393
944 msgid ""
945 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
946 msgstr ""
947
948 #: src/main.c:395
949 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
950 msgstr ""
951
952 #: src/main.c:397
953 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
954 msgstr ""
955
956 #: src/main.c:399
957 msgid ""
958 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
959 msgstr ""
960
961 #: src/main.c:403
962 msgid "Download:\n"
963 msgstr ""
964
965 #: src/main.c:405
966 msgid ""
967 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
968 "unlimits).\n"
969 msgstr ""
970
971 #: src/main.c:407
972 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
973 msgstr ""
974
975 #: src/main.c:409
976 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
977 msgstr ""
978
979 #: src/main.c:411
980 msgid ""
981 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
982 "                                 existing files.\n"
983 msgstr ""
984
985 #: src/main.c:414
986 msgid ""
987 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
988 "file.\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/main.c:416
992 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
993 msgstr ""
994
995 #: src/main.c:418
996 msgid ""
997 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
998 "                                 local.\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/main.c:421
1002 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/main.c:423
1006 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/main.c:425
1010 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/main.c:427
1014 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/main.c:429
1018 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/main.c:431
1022 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/main.c:433
1026 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/main.c:435
1030 msgid ""
1031 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
1032 "retrieval.\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/main.c:437
1036 msgid ""
1037 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
1038 "retrievals.\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/main.c:439
1042 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/main.c:441
1046 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/main.c:443
1050 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/main.c:445
1054 msgid ""
1055 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1056 "host.\n"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/main.c:447
1060 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/main.c:449
1064 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/main.c:451
1068 msgid ""
1069 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1070 "allows.\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/main.c:453
1074 msgid ""
1075 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
1076 "directories.\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/main.c:456
1080 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/main.c:458
1084 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/main.c:460
1088 msgid ""
1089 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
1090 "family,\n"
1091 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/main.c:464
1095 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/main.c:466
1099 msgid ""
1100 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/main.c:470
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Directories:\n"
1106 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
1107
1108 #: src/main.c:472
1109 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/main.c:474
1113 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/main.c:476
1117 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/main.c:478
1121 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/main.c:480
1125 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/main.c:482
1129 msgid ""
1130 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1131 "components.\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/main.c:486
1135 msgid "HTTP options:\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/main.c:488
1139 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/main.c:490
1143 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/main.c:492
1147 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/main.c:494
1151 msgid ""
1152 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/main.c:496
1156 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/main.c:498
1160 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/main.c:500
1164 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/main.c:502
1168 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/main.c:504
1172 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/main.c:506
1176 msgid ""
1177 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1178 "request.\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/main.c:508
1182 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/main.c:510
1186 msgid ""
1187 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/main.c:512
1191 msgid ""
1192 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1193 "connections).\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/main.c:514
1197 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/main.c:516
1201 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/main.c:518
1205 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/main.c:520
1209 msgid ""
1210 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1211 "cookies.\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/main.c:522
1215 msgid ""
1216 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1217 "data.\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/main.c:524
1221 msgid ""
1222 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/main.c:526
1226 msgid ""
1227 "       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/main.c:531
1231 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/main.c:533
1235 msgid ""
1236 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1237 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/main.c:536
1241 msgid ""
1242 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/main.c:538
1246 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/main.c:540
1250 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/main.c:542
1254 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/main.c:544
1258 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/main.c:546
1262 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/main.c:548
1266 msgid ""
1267 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
1268 "stored.\n"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/main.c:550
1272 msgid ""
1273 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
1274 "PRNG.\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/main.c:552
1278 msgid ""
1279 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
1280 "data.\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/main.c:557
1284 msgid "FTP options:\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/main.c:559
1288 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/main.c:561
1292 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/main.c:563
1296 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/main.c:565
1300 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/main.c:567
1304 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/main.c:569
1308 msgid ""
1309 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1310 "dir).\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/main.c:571
1314 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/main.c:575
1318 msgid "Recursive download:\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/main.c:577
1322 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/main.c:579
1326 msgid ""
1327 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1328 "infinite).\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/main.c:581
1332 msgid ""
1333 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/main.c:583
1337 msgid ""
1338 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
1339 "files.\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/main.c:585
1343 msgid ""
1344 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/main.c:587
1348 msgid ""
1349 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/main.c:589
1353 msgid ""
1354 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1355 "page.\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/main.c:591
1359 msgid ""
1360 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1361 "comments.\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/main.c:595
1365 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/main.c:597
1369 msgid ""
1370 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1371 "extensions.\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/main.c:599
1375 msgid ""
1376 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1377 "extensions.\n"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/main.c:601
1381 msgid ""
1382 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1383 "domains.\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/main.c:603
1387 msgid ""
1388 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1389 "domains.\n"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/main.c:605
1393 msgid ""
1394 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/main.c:607
1398 msgid ""
1399 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1400 "tags.\n"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/main.c:609
1404 msgid ""
1405 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1406 "tags.\n"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/main.c:611
1410 msgid ""
1411 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/main.c:613
1415 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/main.c:615
1419 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/main.c:617
1423 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/main.c:619
1427 msgid ""
1428 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/main.c:623
1432 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1433 msgstr ""
1434 "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉ槠ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
1435
1436 #: src/main.c:628
1437 #, c-format
1438 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1439 msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊ̦נڠÍÅÒÅÖ¦.\n"
1440
1441 #: src/main.c:668
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
1444 msgstr "Copyright (C) 2003 æÕÎÄÁæѠ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n"
1445
1446 #: src/main.c:670
1447 msgid ""
1448 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1449 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1450 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1451 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/main.c:675
1455 msgid ""
1456 "\n"
1457 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1458 msgstr ""
1459 "\n"
1460 "á×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1461
1462 #: src/main.c:677
1463 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
1467 #. pre-1.5 `--help' page.
1468 #: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890
1469 #, c-format
1470 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1471 msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
1472
1473 #: src/main.c:790
1474 #, c-format
1475 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1476 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n"
1477
1478 #: src/main.c:845
1479 #, c-format
1480 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1481 msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n"
1482
1483 #: src/main.c:851
1484 #, c-format
1485 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1486 msgstr "òÅÖÉÍɠЦÄÔÒÉÍËɠͦÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊ̦נÎÅÓÕͦÓΦ.\n"
1487
1488 #: src/main.c:859
1489 #, c-format
1490 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/main.c:869
1494 #, c-format
1495 msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/main.c:877
1499 #, c-format
1500 msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. No URL specified.
1504 #: src/main.c:885
1505 #, c-format
1506 msgid "%s: missing URL\n"
1507 msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n"
1508
1509 #: src/main.c:1005
1510 #, c-format
1511 msgid "No URLs found in %s.\n"
1512 msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n"
1513
1514 #: src/main.c:1023
1515 #, fuzzy, c-format
1516 msgid ""
1517 "FINISHED --%s--\n"
1518 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1519 msgstr ""
1520 "\n"
1521 "úáë¶îþåîï --%s--\n"
1522 "óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊԦננ%d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n"
1523
1524 #: src/main.c:1032
1525 #, fuzzy, c-format
1526 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1527 msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n"
1528
1529 #: src/mswindows.c:96
1530 #, c-format
1531 msgid "Continuing in background.\n"
1532 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
1533
1534 #: src/mswindows.c:289
1535 #, fuzzy, c-format
1536 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1537 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
1538
1539 #: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326
1540 #, c-format
1541 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1542 msgstr "÷É×ÅÄÅÎÎÑ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ `%s'.\n"
1543
1544 #: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466
1545 #, c-format
1546 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1547 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ.\n"
1548
1549 #: src/netrc.c:375
1550 #, c-format
1551 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1552 msgstr "%s: %s:%d: ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ÐÅÒÅÄ ¦ÍÅÎÅÍ ÍÁÛÉÎÉ\n"
1553
1554 #: src/netrc.c:406
1555 #, c-format
1556 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1557 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅצÄÏÍÁ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
1558
1559 #: src/netrc.c:470
1560 #, c-format
1561 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1562 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s NETRC [¶í'ñ íáûéîé]\n"
1563
1564 #: src/netrc.c:480
1565 #, c-format
1566 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1567 msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat %s: %s\n"
1568
1569 #. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
1570 #. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
1571 #. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
1572 #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
1573 #: src/openssl.c:112
1574 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/openssl.c:172
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1580 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ OpenSSL PRNG; ×¦ÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ SSL.\n"
1581
1582 #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
1583 #. him about problems with the server's certificate.
1584 #: src/openssl.c:487
1585 msgid "ERROR"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/openssl.c:487
1589 msgid "WARNING"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/openssl.c:496
1593 #, c-format
1594 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/openssl.c:517
1598 #, c-format
1599 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/openssl.c:525
1603 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/openssl.c:529
1607 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/openssl.c:532
1611 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/openssl.c:535
1615 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/openssl.c:567
1619 #, c-format
1620 msgid ""
1621 "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/openssl.c:580
1625 #, c-format
1626 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
1630 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
1631 #. digits in the skipped amount in K.
1632 #: src/progress.c:238
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid ""
1635 "\n"
1636 "%*s[ skipping %sK ]"
1637 msgstr ""
1638 "\n"
1639 "%*s[ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
1640
1641 #: src/progress.c:452
1642 #, c-format
1643 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1644 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ `%s'; ÌÉÛÁ¤ÍÏ ÂÅÚ ÚͦÎÉ.\n"
1645
1646 #. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must
1647 #. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
1648 #: src/progress.c:946
1649 #, c-format
1650 msgid "  eta %s"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. When the download is done, print the elapsed time.
1654 #. Note to translators: this should not take up more room than
1655 #. available here.  Abbreviate if necessary.
1656 #: src/progress.c:961
1657 msgid "   in "
1658 msgstr ""
1659
1660 #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for
1661 #. the realtime clock.
1662 #: src/ptimer.c:160
1663 #, c-format
1664 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/recur.c:377
1668 #, c-format
1669 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1670 msgstr "÷ÉÄÑÌѤÍÏ %s, ÏÓ˦ÌØËÉ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ.\n"
1671
1672 #: src/res.c:392
1673 #, fuzzy, c-format
1674 msgid "Cannot open %s: %s"
1675 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
1676
1677 #: src/res.c:544
1678 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1679 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÆÁÊÌ robots.txt; ÎÅ Ú×ÁÖÁÊÔÅ ÎÁ ÐÏÍÉÌËÉ.\n"
1680
1681 #: src/retr.c:651
1682 #, c-format
1683 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1684 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ ÐÒÏËÓ¦ %s: %s.\n"
1685
1686 #: src/retr.c:659
1687 #, c-format
1688 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1689 msgstr "ðÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ HTTP.\n"
1690
1691 #: src/retr.c:745
1692 #, c-format
1693 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1694 msgstr "%d ÚÁÃÉËÌÅÎØ - Â¦ÌØÛÅ, Î¦Ö ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ.\n"
1695
1696 #: src/retr.c:880
1697 msgid ""
1698 "Giving up.\n"
1699 "\n"
1700 msgstr ""
1701 "á×ÁÒ¦ÊÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ.\n"
1702 "\n"
1703
1704 #: src/retr.c:880
1705 msgid ""
1706 "Retrying.\n"
1707 "\n"
1708 msgstr ""
1709 "ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÓÐÒÏÂ.\n"
1710 "\n"
1711
1712 #: src/spider.c:137
1713 msgid ""
1714 "Found no broken links.\n"
1715 "\n"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/spider.c:144
1719 #, c-format
1720 msgid ""
1721 "Found %d broken link.\n"
1722 "\n"
1723 msgid_plural ""
1724 "Found %d broken links.\n"
1725 "\n"
1726 msgstr[0] ""
1727 msgstr[1] ""
1728
1729 #: src/spider.c:154
1730 #, c-format
1731 msgid "%s referred by:\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/spider.c:159
1735 #, c-format
1736 msgid "    %s\n"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/url.c:619
1740 msgid "No error"
1741 msgstr "âÅÚ ÐÏÍÉÌÏË"
1742
1743 #: src/url.c:621
1744 msgid "Unsupported scheme"
1745 msgstr "óÈÅÍÁ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1746
1747 #: src/url.c:623
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Invalid host name"
1750 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
1751
1752 #: src/url.c:625
1753 msgid "Bad port number"
1754 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ"
1755
1756 #: src/url.c:627
1757 msgid "Invalid user name"
1758 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
1759
1760 #: src/url.c:629
1761 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1762 msgstr "îÅÚÁÔÅÒÎͦÎÏ×ÁÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ"
1763
1764 #: src/url.c:631
1765 msgid "IPv6 addresses not supported"
1766 msgstr "IPv6 ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1767
1768 #: src/url.c:633
1769 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1770 msgstr "îÅצÒÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ"
1771
1772 #. parent, no error
1773 #: src/utils.c:324
1774 #, c-format
1775 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1776 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
1777
1778 #: src/utils.c:372
1779 #, c-format
1780 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1781 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ `%s': %s\n"
1782
1783 #: src/xmalloc.c:62
1784 #, c-format
1785 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
1789 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ÁÄÒÅÓÕ ÐÒÉ×'ÑÚËÉ. ÷¦ÄËÁÔ ÄÏ ANY.\n"
1790
1791 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
1792 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'"
1793
1794 #~ msgid ""
1795 #~ "\n"
1796 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
1797 #~ msgstr ""
1798 #~ "\n"
1799 #~ "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
1800
1801 #~ msgid " [%s to go]"
1802 #~ msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]"
1803
1804 #~ msgid "Host not found"
1805 #~ msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
1806
1807 #  this is fatal
1808 #  this is fatal
1809 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
1810 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n"
1811
1812 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
1813 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
1814
1815 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
1816 #~ msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n"
1817
1818 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
1819 #~ msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
1820
1821 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
1822 #~ msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌՠЦĠÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n"
1823
1824 #~ msgid ""
1825 #~ "\n"
1826 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
1827 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
1828 #~ "\n"
1829 #~ msgstr ""
1830 #~ "\n"
1831 #~ "îÅ×ÄÁÞÁ ×¦ÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n"
1832 #~ "÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n"
1833 #~ "\n"
1834
1835 #~ msgid " (%s to go)"
1836 #~ msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)"
1837
1838 #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
1839 #~ msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
1840
1841 #~ msgid ""
1842 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
1843 #~ "\n"
1844 #~ msgstr ""
1845 #~ "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
1846 #~ "\n"
1847
1848 #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
1849 #~ msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉ槠%ld/%ld. "
1850
1851 #~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
1852 #~ msgstr ""
1853 #~ "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `always', `on', `off' ÞÉ `never'.\n"
1854
1855 #~ msgid ""
1856 #~ "Startup:\n"
1857 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1858 #~ "  -h,  --help              print this help.\n"
1859 #~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1860 #~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1861 #~ "\n"
1862 #~ msgstr ""
1863 #~ "úÁÐÕÓË:\n"
1864 #~ "  -V,  --version           ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n"
1865 #~ "  -h,  --help              ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ Ð¦ÄËÁÚËÕ.\n"
1866 #~ "  -b,  --background        ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉ͠ЦÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n"
1867 #~ "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n"
1868 #~ "\n"
1869
1870 #~ msgid ""
1871 #~ "Logging and input file:\n"
1872 #~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
1873 #~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
1874 #~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
1875 #~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
1876 #~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
1877 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1878 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
1879 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
1880 #~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
1881 #~ "file.\n"
1882 #~ "\n"
1883 #~ msgstr ""
1884 #~ "ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n"
1885 #~ "  -o,  --output-file=æáêì     ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n"
1886 #~ "  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n"
1887 #~ "  -d,  --debug                ×É×ÏÄÉÔɠצÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n"
1888 #~ "  -q,  --quiet                ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n"
1889 #~ "  -v,  --verbose              ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n"
1890 #~ "  -nv, --non-verbose          ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n"
1891 #~ "  -i,  --input-file=æáêì      ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n"
1892 #~ "  -F,  --force-html           ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n"
1893 #~ "  -B,  --base=URL             ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄϠצÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i "
1894 #~ "ÆÁÊ̦.\n"
1895 #~ "\n"
1896
1897 #~ msgid ""
1898 #~ "Download:\n"
1899 #~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
1900 #~ "unlimits).\n"
1901 #~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
1902 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
1903 #~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
1904 #~ "suffixes.\n"
1905 #~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
1906 #~ "file.\n"
1907 #~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
1908 #~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
1909 #~ "local.\n"
1910 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
1911 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
1912 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
1913 #~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1914 #~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
1915 #~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
1916 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
1917 #~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
1918 #~ "retrieval.\n"
1919 #~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
1920 #~ "retrievals.\n"
1921 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
1922 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
1923 #~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1924 #~ "host.\n"
1925 #~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
1926 #~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
1927 #~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1928 #~ "allows.\n"
1929 #~ "\n"
1930 #~ msgstr ""
1931 #~ "óËÁÞÕ×ÁÎÎÑ:\n"
1932 #~ "       --bind-address=áäòåóá    ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
1933 #~ "  -t,  --tries=þéóìï            ÏÂÍÅÖÉÔɠ˦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n"
1934 #~ "  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n"
1935 #~ "  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + "
1936 #~ "ÓÕƦËÓ .#\n"
1937 #~ "  -c,  --continue               ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n"
1938 #~ "       --dot-style=óôéìø        ÚÁÄÁÔÉ óôéìø ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÃÅÓÕ "
1939 #~ "ÒÏÂÏÔÉ.\n"
1940 #~ "  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö "
1941 #~ "ÌÏËÁÌØΦ.\n"
1942 #~ "  -S,  --server-response        ÄÒÕËÕ×ÁÔɠצÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
1943 #~ "       --spider                 Î¦ÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n"
1944 #~ "  -T,  --timeout=óåëõîäé        ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎѠצÄÐÏצĦ.\n"
1945 #~ "  -w,  --wait=óåëõîäé           ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËՠͦ֠ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n"
1946 #~ "       --waitretry=óåëõîäé      ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ "
1947 #~ "ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ.\n"
1948 #~ "       --random-wait            ÚÁÞÅËÁÔÉ 0...2*WAIT cÅËÕÎĠͦ֠ÓÐÒÏÂÁÍÉ.\n"
1949 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n"
1950 #~ "  -Q,  --quota=âáêôé            ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n"
1951 #~ "       --limit-rate=û÷éäë¶óôø   ÏÂÍÅÖÉÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ.\n"
1952 #~ "       --dns-cache=off          ×ÉÍËÎÕÔÉ ËÅÛÕ×ÁÎÎÑ DNS ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
1953 #~ "       --restrict-file-names=OS ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ × ¦ÍÅÎÁÈ ÆÁÊ̦נ"
1954 #~ "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÍɠՠצÄÐÏצÄΦʠïó.\n"
1955 #~ "\n"
1956
1957 #~ msgid ""
1958 #~ "Directories:\n"
1959 #~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
1960 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
1961 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
1962 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
1963 #~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
1964 #~ "components.\n"
1965 #~ "\n"
1966 #~ msgstr ""
1967 #~ "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
1968 #~ "  -nd  --no-directories            ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
1969 #~ "  -x,  --force-directories         ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
1970 #~ "  -nH, --no-host-directories       ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ "
1971 #~ "ÈÏÓÔ¦×.\n"
1972 #~ "  -P,  --directory-prefix=ðòåæ¶ëó  ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n"
1973 #~ "       --cut-dirs=þéóìï            ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎԦנ"
1974 #~ "ËÁÔÁÌÏÇÕ.\n"
1975 #~ "\n"
1976
1977 #~ msgid ""
1978 #~ "HTTP options:\n"
1979 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
1980 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
1981 #~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
1982 #~ "allowed).\n"
1983 #~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
1984 #~ "extension.\n"
1985 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
1986 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
1987 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
1988 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1989 #~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
1990 #~ "request.\n"
1991 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
1992 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1993 #~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
1994 #~ "connections).\n"
1995 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
1996 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
1997 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
1998 #~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
1999 #~ "data.\n"
2000 #~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
2001 #~ "\n"
2002 #~ msgstr ""
2003 #~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n"
2004 #~ "       --http-user=¶í'ñ      ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n"
2005 #~ "       --http-passwd=ðáòïìø  ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
2006 #~ "  -C,  --cache=on/off        ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ (ÚÁ "
2007 #~ "Ú×ÉÞÁÊ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ).\n"
2008 #~ "  -E,  --html-extension      ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú "
2009 #~ "ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n"
2010 #~ "       --ignore-length       ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n"
2011 #~ "       --header=òñäïë        ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n"
2012 #~ "       --proxy-user=¶í'ñ     ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-"
2013 #~ "ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
2014 #~ "       --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
2015 #~ "       --referer=URL         ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Õ HTTP-"
2016 #~ "ÚÁÐÉÔ.\n"
2017 #~ "  -s,  --save-headers        ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n"
2018 #~ "  -U,  --user-agent=áçåîô    ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÁ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n"
2019 #~ "       --no-http-keep-alive  ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÓÔ¦ÊΦ "
2020 #~ "Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ).\n"
2021 #~ "       --cookies=off         ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n"
2022 #~ "       --load-cookies=æáêì   ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n"
2023 #~ "       --save-cookies=æáêì   × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n"
2024 #~ "       --post-data=òñäïë     ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÌÉÁÔÉ òñäïë "
2025 #~ "ÑË ÄÁΦ.\n"
2026 #~ "       --post-file=æáêì      ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÉÌÁÔÉ ×ͦÓÔ "
2027 #~ "æáêìÕ.\n"
2028 #~ "\n"
2029
2030 #~ msgid ""
2031 #~ "HTTPS (SSL) options:\n"
2032 #~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
2033 #~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
2034 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
2035 #~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
2036 #~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
2037 #~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
2038 #~ "(DER)\n"
2039 #~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
2040 #~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
2041 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
2042 #~ "\n"
2043 #~ msgstr ""
2044 #~ "HTTPS (SSL) options:\n"
2045 #~ "       --sslcertfile=æáêì     ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n"
2046 #~ "       --sslcertkey=ëìàþ.æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n"
2047 #~ "       --egd-file=æáêì        ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
2048 #~ "       --sslcadir=ëáôáìïç     ËÁÔÁÌÏÇ, ÄÅ ÚÂÅÒ¦ÇÁ¤ÔØÓÑ ÓÐÉÓËÏË CA.\n"
2049 #~ "       --sslcafile=æáêì       ÆÁÊÌ ¦Ú ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁÍÉ CA.\n"
2050 #~ "       --sslcerttype=0/1      ÔÉРClient-Cert 0=PEM (ÚÁ ÚÁÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ) / "
2051 #~ "1=ASN1 (DER)\n"
2052 #~ "       --sslcheckcert=0/1     ÐÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ CA.\n"
2053 #~ "       --sslprotocol=0-3      ×ɦҠSSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÕ; 0=Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ,\n"
2054 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
2055 #~ "\n"
2056
2057 #~ msgid ""
2058 #~ "FTP options:\n"
2059 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
2060 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
2061 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
2062 #~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
2063 #~ "dirs).\n"
2064 #~ "\n"
2065 #~ msgstr ""
2066 #~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n"
2067 #~ "  -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n"
2068 #~ "  -g,  --glob=on/off         ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅΠÆÁÊ̦×.\n"
2069 #~ "       --passive-ftp         ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉРÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n"
2070 #~ "       --retr-symlinks       ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n"
2071 #~ "\n"
2072
2073 #~ msgid ""
2074 #~ "Recursive retrieval:\n"
2075 #~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
2076 #~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
2077 #~ "infinite).\n"
2078 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
2079 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
2080 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
2081 #~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
2082 #~ "nr.\n"
2083 #~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
2084 #~ "page.\n"
2085 #~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
2086 #~ "comments.\n"
2087 #~ "\n"
2088 #~ msgstr ""
2089 #~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n"
2090 #~ "  -r,  --recursive             ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n"
2091 #~ "  -l,  --level=þéóìï           ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ "
2092 #~ "ÏÂÅÖÅÎÎÑ).\n"
2093 #~ "       --delete-after          ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n"
2094 #~ "  -k,  --convert-links         ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎѠצÄÎÏÓΦ.\n"
2095 #~ "  -K,  --backup-converted      ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n"
2096 #~ "  -m,  --mirror                ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ "
2097 #~ "ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n"
2098 #~ "  -p,  --page-requisites       ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ "
2099 #~ "ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML.\n"
2100 #~ "       --strict-comments      ÕצÍËÎÕÔÉ ÖÏÒÓÔËÕ (SGML) ÏÂÒÏÂËÕ ËÏÍÅÎÔÁҦנ"
2101 #~ "HTML.\n"
2102 #~ "\n"
2103
2104 #~ msgid ""
2105 #~ "Recursive accept/reject:\n"
2106 #~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
2107 #~ "extensions.\n"
2108 #~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
2109 #~ "extensions.\n"
2110 #~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
2111 #~ "domains.\n"
2112 #~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
2113 #~ "domains.\n"
2114 #~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
2115 #~ "documents.\n"
2116 #~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
2117 #~ "tags.\n"
2118 #~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
2119 #~ "tags.\n"
2120 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
2121 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
2122 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
2123 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
2124 #~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
2125 #~ "directory.\n"
2126 #~ "\n"
2127 #~ msgstr ""
2128 #~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n"
2129 #~ "  -A,  --accept=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2130 #~ "  -R,  --reject=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2131 #~ "  -D,  --domains=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n"
2132 #~ "       --exclude-domains=óðéóïë      ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ "
2133 #~ "×ÉËÌÀÞÁÔÉ.\n"
2134 #~ "       --follow-ftp                  ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-"
2135 #~ "ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
2136 #~ "       --follow-tags=óðéóïë          HTML ÔÅǦנÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ "
2137 #~ "ÍÏÖÎÁ ÊÔÉ.\n"
2138 #~ "  -G,  --ignore-tags=óðéóïë          HTML ÔÅǦנÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ "
2139 #~ "¦ÇÎÏÒ.\n"
2140 #~ "  -H,  --span-hosts                  ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔɠЦĠÞÁÓ "
2141 #~ "ÒÅËÕÒÓ¦§.\n"
2142 #~ "  -L,  --relative                    ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ ×¦ÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n"
2143 #~ "  -I,  --include-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
2144 #~ "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏǦנÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2145 #~ "  -np, --no-parent                   ÎŠЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ "
2146 #~ "ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
2147 #~ "\n"
2148
2149 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
2150 #~ msgstr "%s: Ð¦ÄÔÒÉÍËՠצÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n"
2151
2152 #~ msgid ""
2153 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2154 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2155 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2156 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
2157 #~ msgstr ""
2158 #~ "ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ Ú ÎÁĦ¤À, ÝÏ ×ÏÎÁ ÂÕÄÅ ËÏÒÉÓÎÏÀ,\n"
2159 #~ "ÁÌÅ âåú âõäø-ñëéè çáòáîô¶ê; ÎÁצÔØ ÂÅÚ ÇÁÒÁÎÔ¦§ ëïòéóîïóô¶\n"
2160 #~ "ÞÉ ðòéäáôîïóô¶ äìñ ðå÷îï· ëïîëòåôîï· íåôé. äÉצÔØÓÑ\n"
2161 #~ "GNU General Public License ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØΦÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
2162
2163 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2164 #~ msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n"
2165
2166 #~ msgid "Empty host"
2167 #~ msgstr "îÅ ×ËÁÚÁËÎÏ ×ÕÚÏÌ"
2168
2169 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2170 #~ msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n"