1 # Ukrainian messages for GNU Wget.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Olexander Kunytsa <xakep@snark.ukma.kiev.ua>, 2004.
8 "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-10-13 18:30+0300\n"
12 "Last-Translator: Cawko Xakep <xakep@snark.ukma.kiev.ua>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Unknown system error"
21 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
23 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
25 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
26 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%s'\n"
28 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
30 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
31 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
33 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
35 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
36 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
38 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
40 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
41 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ `%s' ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
45 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
47 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
48 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `--%s'\n"
51 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
53 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
54 msgstr "%s: ÎÅÒÏÚЦÚÎÁÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `%c%s'\n"
56 # 1003.2 specifies the format of this message.
57 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
59 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
60 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
62 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
64 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
65 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- %c\n"
67 # 1003.2 specifies the format of this message.
68 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
70 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
71 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÎÅÏÂȦÄÎÉÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
73 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
75 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
76 msgstr "%s: ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s'\n"
78 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
80 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
81 msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ `-W %s' ÎÅ ÍÏÖÅ ÍÁÔÉ ÁÒÇÕÍÅÎÔÕ\n"
84 #. Get translations for open and closing quotation marks.
86 #. The message catalog should translate "`" to a left
87 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
88 #. "'". If the catalog has no translation,
89 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
90 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
92 #. For example, an American English Unicode locale should
93 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
94 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
95 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
96 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
97 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
99 #. If you don't know what to put here, please see
100 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
101 #. and use glyphs suitable for your language.
102 #: lib/quotearg.c:249
106 #: lib/quotearg.c:250
110 #: lib/xalloc-die.c:34
111 msgid "memory exhausted"
116 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
121 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
122 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s[%s]:%hu... "
126 msgid "Connecting to %s:%d... "
127 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s:%hu... "
131 msgstr "ЦÄ'¤ÄÎÁÎÏ.\n"
133 #: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
135 msgid "failed: %s.\n"
136 msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: %s.\n"
138 #: src/connect.c:394 src/http.c:1674
140 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
145 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
146 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ %d ÆÁÊÌ¦× ÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"
150 msgid "Converting %s... "
151 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ %s... "
154 msgid "nothing to do.\n"
155 msgstr "ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
157 #: src/convert.c:234 src/convert.c:258
159 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
160 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
164 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
165 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÉÄÁÌÉÔÉ `%s': %s\n"
169 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
170 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÚÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ %s Ð¦Ä ¦ÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
174 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
175 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ: %s × ÐÏÚÉæ§ %d.\n"
179 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
182 #: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
184 msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
185 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ Ú ËÕËÁÍÉ `%s': %s\n"
187 #: src/cookies.c:1289
189 msgid "Error writing to %s: %s\n"
190 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
192 #: src/cookies.c:1292
194 msgid "Error closing %s: %s\n"
195 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁËÒÉÔÔÑ `%s': %s\n"
198 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
199 msgstr "ôÉР̦ÓÔ¦ÎÇÕ ÎÅצÄÏÍÉÊ, ÓÐÒÏÂÁ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ × ÓÔÉ̦ ̦ÓÔÉÎÇÕ Unix.\n"
201 #: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
203 msgid "Index of /%s on %s:%d"
204 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÕ /%s ÎÁ %s:%d"
208 msgid "time unknown "
209 msgstr "ÞÁÓ ÎÅצÄÏÍÉÊ "
241 #: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
243 msgid ", %s (%s) remaining"
246 #: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
248 msgid ", %s remaining"
252 msgid " (unauthoritative)\n"
253 msgstr " (ÎÅ ÔÏÞÎÏ)\n"
255 # Second: Login with proper USER/PASS sequence.
256 # Second: Login with proper USER/PASS sequence.
259 msgid "Logging in as %s ... "
260 msgstr "òŤÓÔÒÕ¤ÍÏÓØ ÑË %s ... "
262 #: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
263 #: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
265 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
266 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÒÅÁËæ§ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
269 msgid "Error in server greeting.\n"
270 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ÐÒÉצÔÁÎΦ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
272 #: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
273 #: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
274 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
275 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
278 msgid "The server refuses login.\n"
279 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ×¦ÄÍÏ×É× Õ ÒŤÓÔÒÁæ§.\n"
282 msgid "Login incorrect.\n"
283 msgstr "¶Í'Ñ ÞÉ ÐÁÒÏÌØ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØΦ.\n"
287 msgstr "òŤÓÔÒÁÃ¦Ñ ×ÄÁÌÁÓØ!\n"
290 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
291 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ, ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÉ.\n"
293 #: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
297 #: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
303 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
304 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ `%c', ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
311 msgid "==> CWD not needed.\n"
312 msgstr "==> CWD ÎÅ ÐÏÔÒ¦ÂÎÏ.\n"
317 "No such directory %s.\n"
320 "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n"
326 msgid "==> CWD not required.\n"
327 msgstr "==> CWD ÎÅ ×ÉÍÁÇÁ¤ÔØÓÑ.\n"
330 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
331 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ¦Î¦Ã¦À×ÁÔÉ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
334 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
335 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÁÎÁ̦ÚÕ ×¦ÄÐÏצĦ PASV.\n"
339 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
340 msgstr "ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÔÉÓÑ ÄÏ %s:%hu: %s\n"
344 msgid "Bind error (%s).\n"
345 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú×'ÑÚÕ×ÁÎÎÑ (%s).\n"
348 msgid "Invalid PORT.\n"
349 msgstr "îÅצÒÎÉÊ PORT.\n"
354 "REST failed, starting from scratch.\n"
357 "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÐÏÞÉÎÁ¤ÍÏ Ú ÎÕÌÑ.\n"
361 msgid "File %s exists.\n"
366 msgid "No such file %s.\n"
368 "æÁÊÌ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n"
377 "æÁÊÌ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n"
383 "No such file or directory %s.\n"
386 "æÁÊÌ ÞÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' צÄÓÕÔΦÊ.\n"
389 #: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
391 msgid "%s has sprung into existence.\n"
396 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
397 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÉÔÔÑ ËÅÒÕÀÞÏÇÏ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
401 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
402 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ: %s; "
405 msgid "Control connection closed.\n"
406 msgstr "ëÅÒÕÀÞÅ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ.\n"
409 msgid "Data transfer aborted.\n"
410 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÕ ÄÁÎÉÈ ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ.\n"
414 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
415 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
417 #: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
420 msgstr "(ÓÐÒÏÂÁ:%2d)"
422 #: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
425 "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
429 #: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
432 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
435 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld]\n"
438 #: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
440 msgid "Removing %s.\n"
441 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ %s.\n"
445 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
446 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ × ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÍÕ ÆÁÊ̦ `%s'.\n"
450 msgid "Removed %s.\n"
451 msgstr "`%s' ×ÉÄÁÌÅÎÏ.\n"
455 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
456 msgstr "çÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ %d ÐÅÒÅ×ÉÝÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕ ÇÌÉÂÉÎÕ %d.\n"
458 # Remote file is older, file sizes can be compared and
462 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
463 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
465 # Remote file is newer or sizes cannot be matched
469 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
472 "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
480 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
483 "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊÌ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
487 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
488 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÇÏ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ, ÐÒÏÐÕËÁ¤ÍÏ.\n"
493 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
496 "óÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s ×ÖÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
501 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
502 msgstr "óÔ×ÏÒÀ¤ÍÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s -> %s\n"
506 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
507 msgstr "óÉÍ×ÏÌØΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ, ÐÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
511 msgid "Skipping directory %s.\n"
512 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
516 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
517 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÕ (ÁÂÏ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ).\n"
521 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
522 msgstr "%s: ÐÏÛËÏÄÖÅÎÁ ͦÔËÁ ÞÁÓÕ.\n"
526 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
527 msgstr "îÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇÉ ÏÓ˦ÌØËÉ ÇÌÉÂÉÎÁ ×ÖÅ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
531 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
532 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ ËÁÔÁÌÏÇ `%s' Ú¦ ÓÐÉÓËÕ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
534 #: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
536 msgid "Rejecting %s.\n"
537 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
541 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
542 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s': %s\n"
545 # #### This message SUCKS. We should see what was the
546 # reason that nothing was retrieved.
549 msgid "No matches on pattern %s.\n"
550 msgstr "îÅÍÁ¤ ÓЦ×ÐÁÄÁÎØ Ú ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
554 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
555 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
559 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
560 msgstr "ì¦ÓÔÉÎÇ Õ HTML-ÆÏÒÍÁÔ¦ ÚÁÐÉÓÁÎÏ Õ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
562 #: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
566 #: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
570 #: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
572 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
577 msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
582 msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
587 msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
592 msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
596 msgid "No certificate found\n"
601 msgid "Error parsing certificate: %s\n"
602 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ ÐÒÏËÓ¦ %s: %s.\n"
605 msgid "The certificate has not yet been activated\n"
609 msgid "The certificate has expired\n"
614 msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
620 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
623 msgid "Temporary failure in name resolution"
627 msgid "Unknown error"
628 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
632 msgid "Resolving %s... "
633 msgstr "÷ÉÚÎÁÞÅÎÎÑ ¦ÍÅΦ %s... "
636 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
640 msgid "failed: timed out.\n"
641 msgstr "ÎÅ×ÄÁÞÁ: ÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n"
643 #: src/html-url.c:286
645 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
646 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ ÎÅÐÏ×ÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ %s.\n"
648 #: src/html-url.c:762
650 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
651 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
655 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
656 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
659 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
663 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
668 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
673 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
674 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú %s:%hu.\n"
678 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
679 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ HTTP-ÚÁÐÉÔÕ: %s.\n"
683 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
688 msgid "%s request sent, awaiting response... "
689 msgstr "%s-ÚÁÐÉÔ ÎÁĦÓÌÁÎÏ, ÏÞ¦ËÕ¤Í ×¦ÄÐÏצĦ... "
693 msgid "No data received.\n"
694 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
698 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
699 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ (%s).\n"
702 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
703 msgstr "îÅצÄÏÍÁ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁæ§.\n"
706 msgid "Authorization failed.\n"
707 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃ¦Ñ ÎÅ×ÄÁÌÁÓÑ.\n"
709 #: src/http.c:1956 src/http.c:2466
712 "File %s already there; not retrieving.\n"
714 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
717 msgid "Malformed status line"
718 msgstr "îÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÓÔÁÔÕÓÎÉÊ ÒÑÄÏË"
721 msgid "(no description)"
726 msgid "Location: %s%s\n"
727 msgstr "áÄÒÅÓa: %s%s\n"
729 #: src/http.c:2150 src/http.c:2258
740 " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
744 " æÁÊÌ ×ÖÅ ÐÏ×ΦÓÔÀ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÏ; ÎÅÍÁ ÞÏÇÏ ÒÏÂÉÔÉ.\n"
747 # No need to print this output if the body won't be
748 # downloaded at all, or if the original server response is
760 msgid "Saving to: %s\n"
764 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
765 msgstr "õ×ÁÇÁ: × HTTP ΊЦÄÔÒÉÍÕÀÔØÓÑ ÛÁÂÌÏÎÉ.\n"
768 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
773 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
774 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÚÁÐÉÓÕ × `%s' (%s).\n"
777 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
778 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL-Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ.\n"
782 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
783 msgstr "ðïíéìëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ (%d) ÂÅÚ ×ËÁÚÕ×ÁÎÎÑ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
786 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
791 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
792 msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n"
795 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
796 msgstr "÷¦ÄÓÕÔÎ¦Ê ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ͦÔËÉ ÞÁÓÕ ×ÉÍËÎÅÎÏ.\n"
799 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
800 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ¦ÇÎÏÒÕ¤ÍÏ Í¦ÔËÉ ÞÁÓÕ.\n"
805 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
808 "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
813 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
814 msgstr "äÏ×ÖÉÎÉ ÆÁÊÌ¦× ÎÅ ÓЦ×ÐÁÄÁÀÔØ (ÌÏËÁÌØÎÏ: %ld) -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
817 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
818 msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
820 # Remote file is newer or sizes cannot be matched
824 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
828 "æÁÊÌ `%s' ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ ÎÏצÛÉÊ -- ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
831 # Remote file is older, file sizes can be compared and
836 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
838 msgstr "ìÏËÁÌØÎÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÏצÛÉÊ -- ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
842 "Remote file exists and could contain further links,\n"
843 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
850 "Remote file exists.\n"
852 msgstr "æÁÊÌ ÎÏצÛÉÊ, Î¦Ö ÌÏËÁÌØÎÉÊ, ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
856 msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
857 msgstr "%s ðïíéìëá %d: %s.\n"
862 "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
869 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
872 "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
877 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
878 msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld. "
882 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
883 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉæ§ %ld (%s)."
887 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
888 msgstr "%s (%s) - ðÏÍÉÌËÁ ÞÉÔÁÎÎÑ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld (%s). "
892 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
893 msgstr "%s: WGETRC ×ËÁÚÕ¤ ÎÁ %s, ÝÏ ÎÁÓÐÒÁ×Ħ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤.\n"
895 #: src/init.c:508 src/netrc.c:282
897 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
898 msgstr "%s: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒÏÞÉÔÁÔÉ %s (%s).\n"
902 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
903 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
907 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
908 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
912 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
913 msgstr "%s: ðÏÍÉÌËÁ × %s (ÒÑÄÏË %d).\n"
917 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
919 "%s: õ×ÁÇÁ: ñË ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ wgetrc ÔÁË ¦ wgetrc ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ×ËÁÚÕÀÔØ ÎÁ `%s'.\n"
923 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
924 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ --execute command `%s'\n"
928 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
929 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `on' ÞÉ `off'.\n"
933 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
934 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n"
936 #: src/init.c:1042 src/init.c:1061
938 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
939 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÂÁÊÔÁ `%s'.\n"
943 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
944 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÅÒ¦ÏÄ ÞÁÓÕ `%s'.\n"
946 #: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
948 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
949 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ `%s'.\n"
953 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
954 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n"
958 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
959 msgstr "%s: %s: îÅצÒÎÅ ÚÁÄÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÇÒÅÓÕ `%s'.\n"
964 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
966 msgstr "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `unix' ÁÂÏ `windows'.\n"
970 msgid "Encoding %s isn't valid\n"
974 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
979 msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
983 msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
988 msgid "Unhandled errno %d\n"
993 msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
998 msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
1005 "%s received, redirecting output to %s.\n"
1008 "ÏÔÒÉÍÁÎÏ %s, ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÀ¤ÍÏ ×É×ÅÄÅÎÎÑ × `%s'.\n"
1015 msgstr "îÅ ÏÔÒÉÍÁÎÏ ÄÁÎÉÈ"
1019 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
1020 msgstr "%s: %s; צÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ.\n"
1024 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
1025 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s [ðáòáíåôò]... [URL]...\n"
1030 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1034 "'äÏ×Ǧ' ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ÓÐÒÉÊÍÁÀÔØ Ô¦ Ö ÁÒÇÕÍÅÎÔÉ, ÝÏ ¦ ËÏÒÏÔ˦.\n"
1042 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
1046 msgid " -h, --help print this help.\n"
1050 msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
1054 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1058 msgid "Logging and input file:\n"
1062 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
1066 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
1070 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
1074 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
1078 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
1082 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
1087 " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
1092 " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n"
1096 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
1101 " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
1110 " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
1115 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
1119 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
1124 " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
1125 " existing files.\n"
1130 " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
1135 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
1140 " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
1145 msgid " -S, --server-response print server response.\n"
1149 msgid " --spider don't download anything.\n"
1153 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
1157 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1161 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
1165 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
1169 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
1174 " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
1180 " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
1185 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
1189 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1194 " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1199 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
1203 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
1208 " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1214 " --ignore-case ignore case when matching files/"
1219 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
1223 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
1228 " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
1230 " one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1234 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
1239 " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1243 msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
1248 msgid "Directories:\n"
1252 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
1256 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
1260 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
1264 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
1268 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1273 " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
1278 msgid "HTTP options:\n"
1282 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1286 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
1290 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
1295 " --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
1296 " this is `index.html'.).\n"
1301 " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
1305 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1309 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1313 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
1317 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1321 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
1326 " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
1331 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1336 " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1341 " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
1346 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
1350 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1354 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1359 " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
1365 " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
1371 " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1376 " --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
1377 " choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1382 " --auth-no-challenge Send Basic HTTP authentication information\n"
1383 " without first waiting for the server's\n"
1388 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1393 " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1394 " SSLv3, and TLSv1.\n"
1399 " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
1403 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
1407 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
1411 msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
1415 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
1419 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
1424 " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
1430 " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
1436 " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
1441 msgid "FTP options:\n"
1446 " --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
1451 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
1455 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
1459 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
1463 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
1467 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1472 " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
1477 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
1481 msgid "Recursive download:\n"
1485 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
1490 " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
1496 " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1501 " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
1507 " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n"
1512 " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1517 " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1522 " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1528 " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
1533 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1538 " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
1544 " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
1550 " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
1556 " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
1562 " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1567 " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
1573 " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
1579 " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1583 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
1587 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
1591 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
1596 " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
1600 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1602 "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉæ§ ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
1606 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1607 msgstr "GNU Wget %s, á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÉÊ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÞ ÆÁÊÌ¦× Ú ÍÅÒÅÖ¦.\n"
1611 msgid "Password for user %s: "
1635 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
1636 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
1639 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
1640 msgstr "Copyright (C) 2003 æÕÎÄÁÃ¦Ñ ÷¦ÌØÎÏÇÏ ðÒÏÇÒÁÍÎÏÇÏ úÁÂÅÚÐÅÞÅÎÎÑ.\n"
1644 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1645 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1646 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1647 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1650 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
1651 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
1655 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1658 "á×ÔÏÒ: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1661 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1666 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1668 "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÐÒÏ ÐÏÍÉÌËÉ ÔÁ ÐÒÏÐÏÚÉæ§ ÎÁÄÓÉÌÁÊÔÅ ÄÏ <bug-wget@gnu.org>.\n"
1670 #: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
1672 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1673 msgstr "óÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØÎϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
1677 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1678 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ -- `-n%c'\n"
1682 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1683 msgstr "òÅÖÉÍÉ verbose ÔÁ quiet ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÏÄÎÏÞÁÓÎÏ.\n"
1687 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1688 msgstr "òÅÖÉÍÉ Ð¦ÄÔÒÉÍËÉ Í¦ÔÏË ÞÁÓÕ ÔÁ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÓÔÁÒÉÈ ÆÁÊÌ¦× ÎÅÓÕͦÓΦ.\n"
1692 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1697 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
1698 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
1704 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
1705 "will be placed in the single file you specified.\n"
1711 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
1718 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
1719 msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ.\n"
1723 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
1728 msgid "%s: missing URL\n"
1729 msgstr "%s: ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ URL\n"
1733 msgid "This version does not have support for IRIs\n"
1738 "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
1739 " downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
1744 msgid "No URLs found in %s.\n"
1745 msgstr "÷ %s ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ URL'¦×.\n"
1751 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1754 "úáë¶îþåîï --%s--\n"
1755 "óËÁÞÁÎÏ: %s ÂÁÊÔ¦× × %d ÆÁÊÌÁÈ(¦)\n"
1759 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1760 msgstr "÷éþåòðáîï ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ ÎÁ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ (%s ÂÁÊÔ¦×)!\n"
1762 #: src/mswindows.c:99
1764 msgid "Continuing in background.\n"
1765 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ.\n"
1767 #: src/mswindows.c:292
1769 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1770 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
1772 #: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
1774 msgid "Output will be written to %s.\n"
1775 msgstr "÷É×ÅÄÅÎÎÑ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÄÏ `%s'.\n"
1777 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
1779 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1780 msgstr "%s: îÅ ÍÏÖÕ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÔÒ¦ÂÎÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ.\n"
1784 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1785 msgstr "%s: %s:%d: ÐÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ÐÅÒÅÄ ¦ÍÅÎÅÍ ÍÁÛÉÎÉ\n"
1789 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1790 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅצÄÏÍÁ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
1794 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1795 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: %s NETRC [¶í'ñ íáûéîé]\n"
1799 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1800 msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÖÕ ×ÉËÏÎÁÔÉ stat %s: %s\n"
1802 #: src/openssl.c:113
1803 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1806 #: src/openssl.c:173
1808 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1809 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÒÏÚ¦ÂÒÁÔÉ OpenSSL PRNG; צÄËÌÀÞÁ¤ÍÏ SSL.\n"
1811 #: src/openssl.c:526
1813 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
1816 #: src/openssl.c:535
1817 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1820 #: src/openssl.c:539
1821 msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
1824 #: src/openssl.c:542
1825 msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
1828 #: src/openssl.c:545
1829 msgid " Issued certificate has expired.\n"
1832 #: src/openssl.c:577
1834 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
1837 #: src/openssl.c:590
1839 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1842 #: src/progress.c:242
1846 "%*s[ skipping %sK ]"
1849 "%*s[ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
1851 #: src/progress.c:456
1853 msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
1854 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÅ ×ËÁÚÁÎÎÑ ÓÔÉÌÀ `%s'; ÌÉÛÁ¤ÍÏ ÂÅÚ ÚͦÎÉ.\n"
1856 #: src/progress.c:805
1861 #: src/progress.c:1050
1867 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1872 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1873 msgstr "÷ÉÄÑÌѤÍÏ %s, ÏÓ˦ÌØËÉ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ.\n"
1877 msgid "Cannot open %s: %s"
1878 msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ × %s: %s\n"
1881 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1882 msgstr "úÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÆÁÊÌ robots.txt; ÎÅ Ú×ÁÖÁÊÔÅ ÎÁ ÐÏÍÉÌËÉ.\n"
1886 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1887 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ ÐÒÏËÓ¦ %s: %s.\n"
1891 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1892 msgstr "ðÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒ %s ÍÁ¤ ÂÕÔÉ HTTP.\n"
1896 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1897 msgstr "%d ÚÁÃÉËÌÅÎØ - ¦ÌØÛÅ, Î¦Ö ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ.\n"
1904 "á×ÁÒ¦ÊÎÅ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÑ.\n"
1912 "ðÒÏÄÏ×ÖÅÎÎÑ ÓÐÒÏÂ.\n"
1917 "Found no broken links.\n"
1924 "Found %d broken link.\n"
1927 "Found %d broken links.\n"
1939 msgstr "âÅÚ ÐÏÍÉÌÏË"
1943 msgid "Unsupported scheme %s"
1944 msgstr "óÈÅÍÁ ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1947 msgid "Scheme missing"
1952 msgid "Invalid host name"
1953 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
1956 msgid "Bad port number"
1957 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ"
1960 msgid "Invalid user name"
1961 msgstr "îÅצÒÎÅ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
1964 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1965 msgstr "îÅÚÁÔÅÒÎͦÎÏ×ÁÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ"
1968 msgid "IPv6 addresses not supported"
1969 msgstr "IPv6 ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
1972 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1973 msgstr "îÅצÒÎÁ ÞÉÓÌÏ×Á IPv6 ÁÄÒÅÓÁ"
1977 msgid "HTTPS support not compiled in"
1978 msgstr "%s: ЦÄÔÒÉÍËÕ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÎÅ ×ËÏÍЦÌØÏ×ÁÎÏ.\n"
1982 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
1987 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1992 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
1997 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1998 msgstr "ðÒÏÄÏ×ÖÕ¤ÍÏ Õ ÆÏÎÏ×ÏÍÕ ÒÅÖÉͦ, ÎÏÍÅÒ ÐÒÏÃÅÓÕ %d.\n"
2002 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
2003 msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌØÎÅ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ `%s': %s\n"
2005 #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
2006 #~ msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ `%s' ÎÁ ÁÄÒÅÓÕ ÐÒÉ×'ÑÚËÉ. ÷¦ÄËÁÔ ÄÏ ANY.\n"
2008 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
2009 #~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × ËÕËÁÈ, ÐÏÌÅ `%s'"
2013 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
2016 #~ "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÄÁÌÁÓØ, ÎÅ ÏÂÒ¦ÚÁ¤ÍÏ `%s'.\n"
2018 #~ msgid " [%s to go]"
2019 #~ msgstr " [%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ]"
2021 #~ msgid "Host not found"
2022 #~ msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
2026 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
2027 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ SSL\n"
2029 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
2030 #~ msgstr "îÅ ×ÄÁÌÏÓÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÉÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
2032 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
2033 #~ msgstr "ðÒÏÂÕ¤ÍÏ ÂÅÚ ×ËÁÚÁÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ\n"
2035 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
2036 #~ msgstr "îÅ×ÄÁÌÏÓÑ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ËÌÀÞ-ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ú %s\n"
2038 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
2039 #~ msgstr "ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ Ð¦Ä ÞÁÓ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÎÏÇÏ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×˦×.\n"
2043 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
2044 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
2048 #~ "îÅ×ÄÁÞÁ צÄÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÑÑ ÆÁÊÌÕ, ËÏÎÆ̦ËÔ Ú ÐÁÒÁÍÅÔÒÏÍ `-c'.\n"
2049 #~ "÷¦ÄÍÏ×Á ×¦Ä ÏÂÒ¦ÚÁÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ `%s'.\n"
2052 #~ msgid " (%s to go)"
2053 #~ msgstr " (%s ÚÁÌÉÛÉÌÏÓØ)"
2055 #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
2056 #~ msgstr "æÁÊÌ `%s' ×ÖÅ ¤ ÔÕÔ, ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ¤ÍÏ ÊÏÇÏ.\n"
2059 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
2062 #~ "%s (%s) - `%s' ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ [%ld/%ld]\n"
2065 #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
2066 #~ msgstr "%s (%s) - ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁËÒÉÔÏ × ÐÏÚÉæ§ %ld/%ld. "
2068 #~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
2070 #~ "%s: %s: ÎÅצÒÎÅ ÂÕÌÅ×Å `%s', ×ËÁÖ¦ÔØ `always', `on', `off' ÞÉ `never'.\n"
2074 #~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
2075 #~ " -h, --help print this help.\n"
2076 #~ " -b, --background go to background after startup.\n"
2077 #~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
2081 #~ " -V, --version ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À Wget.\n"
2082 #~ " -h, --help ×É×ÅÓÔÉ ÃÀ ЦÄËÁÚËÕ.\n"
2083 #~ " -b, --background ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÉÊ ÒÅÖÉÍ Ð¦ÓÌÑ ÚÁÐÕÓËÕ.\n"
2084 #~ " -e, --execute=ëïíáîäá ×ÉËÏÎÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ ÔÉÐÕ `.wgetrc'.\n"
2088 #~ "Logging and input file:\n"
2089 #~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
2090 #~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
2091 #~ " -d, --debug print debug output.\n"
2092 #~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
2093 #~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
2094 #~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
2095 #~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
2096 #~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
2097 #~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
2101 #~ "ðÒÏÔÏËÏÌÀ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ:\n"
2102 #~ " -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Õ æáêì.\n"
2103 #~ " -a, --append-output=æáêì ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ æáêìÕ.\n"
2104 #~ " -d, --debug ×É×ÏÄÉÔÉ ×¦ÄÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÌØΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ.\n"
2105 #~ " -q, --quiet ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ ÂÅÚ ×É×ÅÄÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ.\n"
2106 #~ " -v, --verbose ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ÎÅ ×É×ÅÄÅÎÎÑ (ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ).\n"
2107 #~ " -nv, --non-verbose ×ÉÍËÎÕÔÉ ÂÁÇÁÔÏÓ̦×ΦÓÔØ.\n"
2108 #~ " -i, --input-file=æáêì ÞÉÔÁÔÉ URL Ú ÆÁÊÌÕ.\n"
2109 #~ " -F, --force-html ÔÒÁËÔÕ×ÁÔÉ ×ȦÄÎÉÊ ÆÁÊÌ ÑË HTML.\n"
2110 #~ " -B, --base=URL ÄÏÄÁ×ÁÔÉ URL ÄÏ ×¦ÄÎÏÓÎÉÈ ÐÏÓÉÌÁÎØ Õ -F -i "
2116 #~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
2118 #~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
2119 #~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
2120 #~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
2122 #~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
2124 #~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
2125 #~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
2127 #~ " -S, --server-response print server response.\n"
2128 #~ " --spider don't download anything.\n"
2129 #~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
2130 #~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
2131 #~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
2132 #~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
2133 #~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
2134 #~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
2136 #~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
2138 #~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
2139 #~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
2140 #~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
2142 #~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
2143 #~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
2144 #~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
2149 #~ " --bind-address=áäòåóá ÐÒÉ×'ÑÚËÁ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÁÄÒÅÓÉ.\n"
2150 #~ " -t, --tries=þéóìï ÏÂÍÅÖÉÔÉ Ë¦ÌØ˦ÓÔØ ÓÐÒÏ (0 - ÂÅÚ̦Þ).\n"
2151 #~ " -O --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ÄÏËÕÍÅÎÔÉ Õ æáêì.\n"
2152 #~ " -nc, --no-clobber ÎÅ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ¦ÓÎÕÀÞ¦ ÆÁÊÌÉ ÁÂÏ + "
2154 #~ " -c, --continue ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ ¦ÓÎÕÀÞÏÇÏ ÆÁÊÌÕ.\n"
2155 #~ " --dot-style=óôéìø ÚÁÄÁÔÉ óôéìø צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÐÒÏÃÅÓÕ "
2157 #~ " -N, --timestamping ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌÉ, Ñ˦ ÓÔÁÒÛ¦, Î¦Ö "
2159 #~ " -S, --server-response ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ×¦ÄÐÏצÄØ ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
2160 #~ " --spider ΦÞÏÇÏ ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ.\n"
2161 #~ " -T, --timeout=óåëõîäé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÞÁÓ ÏÞ¦ËÕ×ÁÎÎÑ ×¦ÄÐÏצĦ.\n"
2162 #~ " -w, --wait=óåëõîäé ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÚÁÔÒÉÍËÕ Í¦Ö ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑÍÉ.\n"
2163 #~ " --waitretry=óåëõîäé ÚÁÞÅËÁÔÉ 1...óåëõîä Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ "
2165 #~ " --random-wait ÚÁÞÅËÁÔÉ 0...2*WAIT cÅËÕÎÄ Í¦Ö ÓÐÒÏÂÁÍÉ.\n"
2166 #~ " -Y, --proxy=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ ÐÒÏËÓ¦.\n"
2167 #~ " -Q, --quota=âáêôé ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ÏÂ'¤Í ÆÁÊ̦×.\n"
2168 #~ " --limit-rate=û÷éäë¶óôø ÏÂÍÅÖÉÔÉ Û×ÉÄ˦ÓÔØ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ.\n"
2169 #~ " --dns-cache=off ×ÉÍËÎÕÔÉ ËÅÛÕ×ÁÎÎÑ DNS ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
2170 #~ " --restrict-file-names=OS ÏÂÍÅÖÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌÉ × ¦ÍÅÎÁÈ ÆÁÊÌ¦× "
2171 #~ "ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÍÉ Õ ×¦ÄÐÏצÄÎ¦Ê ïó.\n"
2176 #~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
2177 #~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
2178 #~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
2179 #~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
2180 #~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
2185 #~ " -nd --no-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
2186 #~ " -x, --force-directories ÐÒÉÍÕÓÏ×Å ÓÔ×ÏÒÅÎÎÑ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
2187 #~ " -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ú ¦ÍÅÎÁÍÉ "
2189 #~ " -P, --directory-prefix=ðòåæ¶ëó ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÆÁÊÌÉ × ðòåæ¶ëó/...\n"
2190 #~ " --cut-dirs=þéóìï ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÅ×ÎÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ¦× "
2195 #~ "HTTP options:\n"
2196 #~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
2197 #~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
2198 #~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
2200 #~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
2202 #~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
2203 #~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
2204 #~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
2205 #~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
2206 #~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
2208 #~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
2209 #~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
2210 #~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
2211 #~ "connections).\n"
2212 #~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
2213 #~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
2214 #~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
2215 #~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
2217 #~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
2220 #~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ HTTP:\n"
2221 #~ " --http-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ http-ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ.\n"
2222 #~ " --http-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÉÔ¦×.\n"
2223 #~ " -C, --cache=on/off ÄÏÚ×ÏÌÉÔÉ/Φ ÄÁΦ, ËÅÛÏ×ÁΦ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ (ÚÁ "
2224 #~ "Ú×ÉÞÁÊ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ).\n"
2225 #~ " -E, --html-extension ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ text/html Ú "
2226 #~ "ÒÏÚÛÉÒÅÎÎÑÍ .html\n"
2227 #~ " --ignore-length ¦ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ `Content-Length'.\n"
2228 #~ " --header=òñäïë ×ÓÔÁ×ÌÑÔÉ òñäïë × HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ.\n"
2229 #~ " --proxy-user=¶í'ñ ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ¶í'ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-"
2231 #~ " --proxy-passwd=ðáòïìø ×ÉÚÎÁÞÉÔÉ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓ¦-ÓÅÒ×ÅÒÕ.\n"
2232 #~ " --referer=URL ×ËÌÀÞÉÔÉ `Referer: URL' ÚÁÇÏÌÏ×ÏË Õ HTTP-"
2234 #~ " -s, --save-headers ÚÁÐÉÓÕ×ÁÔÉ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Õ ÆÁÊÌ.\n"
2235 #~ " -U, --user-agent=áçåîô ÚÁÄÁÔÉ ¦Í'Ñ áçåîôÁ ÚÁͦÓÔØ Wget/÷åòó¶ñ.\n"
2236 #~ " --no-http-keep-alive ÚÁÂÏÒÏÎÉÔÉ HTTP keep-alive (ÐÏÓÔ¦ÊΦ "
2238 #~ " --cookies=off ÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÕËÉ.\n"
2239 #~ " --load-cookies=æáêì ÐÅÒÅÄ ÓÅÓ¦¤À ÂÒÁÔÉ ËÕËÉ Ú æáêìÕ.\n"
2240 #~ " --save-cookies=æáêì × Ë¦Îæ ÓÅÓ¦§ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ËÕËÉ Õ æáêì.\n"
2241 #~ " --post-data=òñäïë ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÌÉÁÔÉ òñäïë "
2243 #~ " --post-file=æáêì ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ÍÅÔÏÄ POST; ÎÁÄÓÉÌÁÔÉ ×ͦÓÔ "
2248 #~ "HTTPS (SSL) options:\n"
2249 #~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
2250 #~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
2251 #~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
2252 #~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
2253 #~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
2254 #~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
2256 #~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
2257 #~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
2258 #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
2261 #~ "HTTPS (SSL) options:\n"
2262 #~ " --sslcertfile=æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ Ë̦¤ÎÔÁ.\n"
2263 #~ " --sslcertkey=ëìàþ.æáêì ÏÐæÏÎÁÌØÎÏ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÃØÏÇÏ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ.\n"
2264 #~ " --egd-file=æáêì ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÄÌÑ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
2265 #~ " --sslcadir=ëáôáìïç ËÁÔÁÌÏÇ, ÄÅ ÚÂÅÒ¦ÇÁ¤ÔØÓÑ ÓÐÉÓËÏË CA.\n"
2266 #~ " --sslcafile=æáêì ÆÁÊÌ ¦Ú ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁÍÉ CA.\n"
2267 #~ " --sslcerttype=0/1 ÔÉÐ Client-Cert 0=PEM (ÚÁ ÚÁÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ) / "
2269 #~ " --sslcheckcert=0/1 ÐÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦ CA.\n"
2270 #~ " --sslprotocol=0-3 ×ÉÂ¦Ò SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÕ; 0=Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ,\n"
2271 #~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
2276 #~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
2277 #~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
2278 #~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
2279 #~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
2283 #~ "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ FTP:\n"
2284 #~ " -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌÉ `.listing'.\n"
2285 #~ " -g, --glob=on/off ÐÅÒÅÍÉËÁÞ ÒÏÂÏÔÉ Ú ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ ¦ÍÅÎ ÆÁÊ̦×.\n"
2286 #~ " --passive-ftp ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ \"ÐÁÓÉ×ÎÉÊ\" ÔÉÐ ÐÅÒÅÄÁÞ¦.\n"
2287 #~ " --retr-symlinks ÚÁ×ÁÎÔÁÖÕ×ÁÔÉ Ú FTP ÓÉÍ×Ï̦ÞΦ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ.\n"
2291 #~ "Recursive retrieval:\n"
2292 #~ " -r, --recursive recursive download.\n"
2293 #~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
2295 #~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
2296 #~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
2297 #~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
2298 #~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
2300 #~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
2302 #~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
2306 #~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ÚÁ×ÁÎÔÁÖÅÎÎÑ:\n"
2307 #~ " -r, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÉÊ ÒÅÖÉÍ -- ÂÕÄØÔÅ ÏÂÅÒÅÖΦ!\n"
2308 #~ " -l, --level=þéóìï ÍÁËÓ. ÇÌÉÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓ¦§ (0 - ÂÅÚ "
2310 #~ " --delete-after ÌÏËÁÌØÎÏ ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÏÔÒÉÍÁΦ ÆÁÊÌÉ.\n"
2311 #~ " -k, --convert-links ÐÅÒÅÔ×ÏÒÀ×ÁÔÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑ ×¦ÄÎÏÓΦ.\n"
2312 #~ " -K, --backup-converted ÚÂÅÒ¦ÇÁÔÉ ÓÔÁÒ¦ ÆÁÊÌÉ ÐÅÒÅÄ ËÏÎ×ÅÒÔÁæ¤À.\n"
2313 #~ " -m, --mirror ÕצÍËÎÕÔÉ ÒÅÖÉÍÉ, ËÏÒÉÓΦ ÄÌÑ "
2314 #~ "ÚÁÄÚÅÒËÁÌÅÎÎÑ.\n"
2315 #~ " -p, --page-requisites ÏÔÒÉÍÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ÆÁÊÌÉ ÄÌÑ ÐÏ×ÎÏÇÏ "
2316 #~ "ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ HTML.\n"
2317 #~ " --strict-comments ÕצÍËÎÕÔÉ ÖÏÒÓÔËÕ (SGML) ÏÂÒÏÂËÕ ËÏÍÅÎÔÁÒ¦× "
2322 #~ "Recursive accept/reject:\n"
2323 #~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
2325 #~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
2327 #~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
2329 #~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
2331 #~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
2333 #~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
2335 #~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
2337 #~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
2338 #~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
2339 #~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
2340 #~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
2341 #~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
2345 #~ "òÅËÕÒÓÉ×ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ/×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ ÆÁÊ̦×:\n"
2346 #~ " -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2347 #~ " -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÏÚÛÉÒÅÎØ ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2348 #~ " -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ÄÏÍÅΦ×.\n"
2349 #~ " --exclude-domains=óðéóïë ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ ÓÐÉÓÏË ÄÏÍÅΦ×, Ñ˦ "
2351 #~ " --follow-ftp ÊÔÉ ÚÁ FTP-ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ × HTML-"
2353 #~ " --follow-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, ÚÁ ÑËÉÍÉ "
2355 #~ " -G, --ignore-tags=óðéóïë HTML ÔÅÇ¦× ÞÅÒÅÚ ËÏÍÕ, Ñ˦ ÔÒÅÂÁ "
2357 #~ " -H, --span-hosts ÐÅÒÅÈÏÄÉÔÉ ÎÁ ¦ÎÛ¦ ÈÏÓÔÉ Ð¦Ä ÞÁÓ "
2359 #~ " -L, --relative ÊÔÉ ÌÉÛ ÚÁ צÄÎÏÓÎÉÍÉ ÐÏÓÉÌÁÎÎÑÍÉ.\n"
2360 #~ " -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÄÏÚ×ÏÌÅÎÉÈ ËÁÔÁÌÏǦ×.\n"
2361 #~ " -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ËÁÔÁÌÏÇ¦× ÎÁ ×ÉËÌÀÞÅÎÎÑ.\n"
2362 #~ " -np, --no-parent ΊЦÄΦÍÁÔÉÓÑ × ÂÁÔØ˦×ÓËÉÊ "
2367 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2368 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2369 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2370 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
2372 #~ "ãÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ ÐÏÛÉÒÀ¤ÔØÓÑ Ú ÎÁĦ¤À, ÝÏ ×ÏÎÁ ÂÕÄÅ ËÏÒÉÓÎÏÀ,\n"
2373 #~ "ÁÌÅ âåú âõäø-ñëéè çáòáîô¶ê; ÎÁצÔØ ÂÅÚ ÇÁÒÁÎÔ¦§ ëïòéóîïóô¶\n"
2374 #~ "ÞÉ ðòéäáôîïóô¶ äìñ ðå÷îï· ëïîëòåôîï· íåôé. äÉצÔØÓÑ\n"
2375 #~ "GNU General Public License ÄÌÑ ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÄÅÔÁÌØΦÛϧ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§.\n"
2377 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2378 #~ msgstr "úÁÐÕÓËÁ¤ÍÏ WinHelp %s\n"
2380 #~ msgid "Empty host"
2381 #~ msgstr "îÅ ×ËÁÚÁËÎÏ ×ÕÚÏÌ"
2383 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2384 #~ msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÐÁÍ'ÑÔ¦.\n"