]> sjero.net Git - wget/blob - po/ru.po
[svn] * po/*.po*: Updated after moving -nr to a different category in --help output.
[wget] / po / ru.po
1 # Russian messages for GNU Wget.
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-02-23 13:23-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-11-16 17:57+07:00\n"
10 "Last-Translator: Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/ftp-ls.c:779
17 msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
18 msgstr ""
19
20 #: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
21 #, c-format
22 msgid "Index of /%s on %s:%d"
23 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÁ /%s ÎÁ %s:%d"
24
25 #: src/ftp-ls.c:848
26 msgid "time unknown       "
27 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ   "
28
29 #: src/ftp-ls.c:852
30 msgid "File        "
31 msgstr "æÁÊÌ        "
32
33 #: src/ftp-ls.c:855
34 msgid "Directory   "
35 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
36
37 #: src/ftp-ls.c:858
38 msgid "Link        "
39 msgstr "óÓÙÌËÁ      "
40
41 #: src/ftp-ls.c:861
42 msgid "Not sure    "
43 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ  "
44
45 #: src/ftp-ls.c:879
46 #, c-format
47 msgid " (%s bytes)"
48 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
49
50 #. Login to the server:
51 #. First: Establish the control connection.
52 #: src/ftp.c:151 src/http.c:618
53 #, c-format
54 msgid "Connecting to %s:%hu... "
55 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu... "
56
57 #: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
58 #, c-format
59 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
60 msgstr "óÅÒ×ÅÒ %s:%hu ÏÔËÌÏÎÉÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"
61
62 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
63 #: src/ftp.c:194 src/http.c:646
64 msgid "connected!\n"
65 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ!\n"
66
67 #: src/ftp.c:195
68 #, c-format
69 msgid "Logging in as %s ... "
70 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
71
72 #: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
73 #: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
74 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
75 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÒÅÁËÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
76
77 #: src/ftp.c:212
78 msgid "Error in server greeting.\n"
79 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
80
81 #: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
82 #: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
83 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
84 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
85
86 #: src/ftp.c:227
87 msgid "The server refuses login.\n"
88 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ.\n"
89
90 #: src/ftp.c:234
91 msgid "Login incorrect.\n"
92 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ÐÁÒÏÌØ.\n"
93
94 #: src/ftp.c:241
95 msgid "Logged in!\n"
96 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ!\n"
97
98 #: src/ftp.c:266
99 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
100 msgstr ""
101
102 #: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
103 msgid "done.    "
104 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.    "
105
106 #: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
107 msgid "done.\n"
108 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.\n"
109
110 #: src/ftp.c:330
111 #, c-format
112 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
113 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
114
115 #: src/ftp.c:343
116 msgid "done.  "
117 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.  "
118
119 #: src/ftp.c:349
120 msgid "==> CWD not needed.\n"
121 msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
122
123 #: src/ftp.c:423
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "No such directory `%s'.\n"
127 "\n"
128 msgstr ""
129 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
130 "\n"
131
132 #. do not CWD
133 #: src/ftp.c:441
134 msgid "==> CWD not required.\n"
135 msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
136
137 #: src/ftp.c:475
138 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
139 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
140
141 #: src/ftp.c:479
142 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
143 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
144
145 #: src/ftp.c:493
146 #, c-format
147 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
148 msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"
149
150 #: src/ftp.c:580
151 #, c-format
152 msgid "Bind error (%s).\n"
153 msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
154
155 #: src/ftp.c:596
156 msgid "Invalid PORT.\n"
157 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
158
159 #: src/ftp.c:643
160 msgid ""
161 "\n"
162 "REST failed, starting from scratch.\n"
163 msgstr ""
164 "\n"
165 "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏ×ÔÏÒ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ.\n"
166
167 #: src/ftp.c:692
168 #, c-format
169 msgid ""
170 "No such file `%s'.\n"
171 "\n"
172 msgstr ""
173 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
174 "\n"
175
176 #: src/ftp.c:740
177 #, c-format
178 msgid ""
179 "No such file or directory `%s'.\n"
180 "\n"
181 msgstr ""
182 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
183 "\n"
184
185 #: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
186 #, c-format
187 msgid "Length: %s"
188 msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
189
190 #: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
191 #, c-format
192 msgid " [%s to go]"
193 msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
194
195 #: src/ftp.c:827
196 msgid " (unauthoritative)\n"
197 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
198
199 #: src/ftp.c:853
200 #, c-format
201 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
202 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
203
204 #: src/ftp.c:861
205 #, c-format
206 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
207 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
208
209 #: src/ftp.c:878
210 msgid "Control connection closed.\n"
211 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
212
213 #: src/ftp.c:896
214 msgid "Data transfer aborted.\n"
215 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
216
217 #: src/ftp.c:960
218 #, c-format
219 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
220 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÁÔØ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
221
222 #: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
223 #, c-format
224 msgid "(try:%2d)"
225 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
226
227 #: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
228 #, c-format
229 msgid ""
230 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
231 "\n"
232 msgstr ""
233 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld]\n"
234 "\n"
235
236 #: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
237 #, c-format
238 msgid "Removing %s.\n"
239 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s.\n"
240
241 #: src/ftp.c:1168
242 #, c-format
243 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
244 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
245
246 #: src/ftp.c:1180
247 #, c-format
248 msgid "Removed `%s'.\n"
249 msgstr "õÄÁÌÅΠ`%s'.\n"
250
251 #: src/ftp.c:1216
252 #, c-format
253 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
254 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
255
256 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
257 #. are both equal.
258 #: src/ftp.c:1277
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
261 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
262
263 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
264 #: src/ftp.c:1284
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid ""
267 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
268 "\n"
269 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
270
271 #. Sizes do not match
272 #: src/ftp.c:1291
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid ""
275 "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
276 "\n"
277 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
278
279 #: src/ftp.c:1308
280 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
281 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ.\n"
282
283 #: src/ftp.c:1325
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
287 "\n"
288 msgstr ""
289 "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
290 "\n"
291
292 #: src/ftp.c:1333
293 #, c-format
294 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
295 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s -> %s\n"
296
297 #: src/ftp.c:1344
298 #, c-format
299 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
300 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÐÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
301
302 #: src/ftp.c:1356
303 #, c-format
304 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
305 msgstr "ðÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
306
307 #: src/ftp.c:1365
308 #, c-format
309 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
310 msgstr "%s: ÔÉРÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
311
312 #: src/ftp.c:1392
313 #, c-format
314 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
315 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ.\n"
316
317 #: src/ftp.c:1413
318 #, c-format
319 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
320 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ, ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
321
322 #: src/ftp.c:1449
323 #, c-format
324 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
325 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ, ÔÁË ËÁË ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÎÙÈ.\n"
326
327 #: src/ftp.c:1494
328 #, c-format
329 msgid "Rejecting `%s'.\n"
330 msgstr "ðÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
331
332 #. No luck.
333 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
334 #. reason that nothing was retrieved.
335 #: src/ftp.c:1541
336 #, c-format
337 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
338 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
339
340 #: src/ftp.c:1605
341 #, c-format
342 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
343 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
344
345 #: src/ftp.c:1610
346 #, c-format
347 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
348 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s'.\n"
349
350 #: src/getopt.c:454
351 #, c-format
352 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
353 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ × ÄÁÎÎÏÍ ËÏÎÔÅËÓÔÅ\n"
354
355 #: src/getopt.c:478
356 #, c-format
357 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
358 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
359
360 #: src/getopt.c:483
361 #, c-format
362 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
363 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
364
365 #: src/getopt.c:498
366 #, c-format
367 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
368 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
369
370 #. --option
371 #: src/getopt.c:528
372 #, c-format
373 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
374 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
375
376 #. +option or -option
377 #: src/getopt.c:532
378 #, c-format
379 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
380 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
381
382 #. 1003.2 specifies the format of this message.
383 #: src/getopt.c:563
384 #, c-format
385 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
386 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ -- %c\n"
387
388 #. 1003.2 specifies the format of this message.
389 #: src/getopt.c:602
390 #, c-format
391 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
392 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -- %c\n"
393
394 #: src/host.c:394
395 #, c-format
396 msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
397 msgstr "%s: îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
398
399 #: src/host.c:406
400 #, c-format
401 msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
402 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÕÄÁÞÎÙÊ ×ÙÚÏ× uname: %s\n"
403
404 #: src/host.c:418
405 #, c-format
406 msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
407 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÕÄÁÞÎÙÊ ×ÙÚÏ× gethostname\n"
408
409 #: src/host.c:446
410 #, c-format
411 msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
412 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ IP-ÁÄÒÅÓÁ.\n"
413
414 #: src/host.c:460
415 #, c-format
416 msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
417 msgstr ""
418 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ IP-ÁÄÒÅÓÁ.\n"
419
420 #. This gets ticked pretty often.  Karl Berry reports
421 #. that there can be valid reasons for the local host
422 #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
423 #. annoying warning.
424 #: src/host.c:473
425 #, c-format
426 msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
427 msgstr ""
428 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÉ ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ FQDN!\n"
429
430 #: src/host.c:501
431 msgid "Host not found"
432 msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
433
434 #: src/host.c:503
435 msgid "Unknown error"
436 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
437
438 #. this is fatal
439 #: src/http.c:549
440 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
441 msgstr ""
442
443 #: src/http.c:555
444 #, c-format
445 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
446 msgstr ""
447
448 #: src/http.c:559 src/http.c:567
449 msgid "Trying without the specified certificate\n"
450 msgstr ""
451
452 #: src/http.c:563
453 #, c-format
454 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
455 msgstr ""
456
457 #: src/http.c:657 src/http.c:1470
458 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
459 msgstr ""
460
461 #: src/http.c:665
462 #, fuzzy, c-format
463 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
464 msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"
465
466 #: src/http.c:841
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
469 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP.\n"
470
471 #: src/http.c:846
472 #, c-format
473 msgid "%s request sent, awaiting response... "
474 msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ... "
475
476 #: src/http.c:890
477 msgid "End of file while parsing headers.\n"
478 msgstr "ëÏÎÅàÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
479
480 #: src/http.c:901
481 #, c-format
482 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
483 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
484
485 #: src/http.c:941
486 msgid "No data received"
487 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
488
489 #: src/http.c:943
490 msgid "Malformed status line"
491 msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
492
493 #: src/http.c:948
494 msgid "(no description)"
495 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
496
497 #: src/http.c:1066
498 msgid "Authorization failed.\n"
499 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
500
501 #: src/http.c:1073
502 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
503 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÌÎÏÍÏÞÉÊ.\n"
504
505 #: src/http.c:1163
506 #, c-format
507 msgid "Location: %s%s\n"
508 msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
509
510 #: src/http.c:1164 src/http.c:1189
511 msgid "unspecified"
512 msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
513
514 #: src/http.c:1165
515 msgid " [following]"
516 msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]"
517
518 #. No need to print this output if the body won't be
519 #. downloaded at all, or if the original server response is
520 #. printed.
521 #: src/http.c:1179
522 msgid "Length: "
523 msgstr "äÌÉÎÁ: "
524
525 #: src/http.c:1184
526 #, c-format
527 msgid " (%s to go)"
528 msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)"
529
530 #: src/http.c:1189
531 msgid "ignored"
532 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
533
534 #: src/http.c:1290
535 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
536 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÛÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
537
538 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
539 #. retrieve the file
540 #: src/http.c:1311
541 #, c-format
542 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
543 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
544
545 #: src/http.c:1462
546 #, c-format
547 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
548 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s' (%s).\n"
549
550 #: src/http.c:1480
551 #, c-format
552 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
553 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
554
555 #: src/http.c:1505
556 #, c-format
557 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
558 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
559
560 #: src/http.c:1518
561 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
562 msgstr "îÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
563
564 #: src/http.c:1526
565 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
566 msgstr ""
567 "úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅΠ-- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
568
569 #: src/http.c:1549
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
573 "\n"
574 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
575
576 #: src/http.c:1557
577 #, c-format
578 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
579 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
580
581 #: src/http.c:1561
582 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
583 msgstr "æÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
584
585 #: src/http.c:1606
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
589 "\n"
590 msgstr ""
591 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld]\n"
592 "\n"
593
594 #: src/http.c:1654
595 #, c-format
596 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
597 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "
598
599 #: src/http.c:1662
600 #, c-format
601 msgid ""
602 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
603 "\n"
604 msgstr ""
605 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld])\n"
606 "\n"
607
608 #: src/http.c:1682
609 #, c-format
610 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
611 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "
612
613 #: src/http.c:1693
614 #, c-format
615 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
616 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."
617
618 #: src/http.c:1701
619 #, c-format
620 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
621 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "
622
623 #: src/init.c:336 src/netrc.c:261
624 #, c-format
625 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
626 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s (%s).\n"
627
628 #: src/init.c:354 src/init.c:360
629 #, c-format
630 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
631 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
632
633 #: src/init.c:391
634 #, c-format
635 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
636 msgstr ""
637 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
638
639 #: src/init.c:483
640 #, c-format
641 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
642 msgstr "%s: ïûéâëá ÷ ðòïçòáííå: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
643
644 #: src/init.c:504
645 #, c-format
646 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
647 msgstr "%s: %s: ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
648
649 #: src/init.c:532
650 #, c-format
651 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
652 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"
653
654 #: src/init.c:576
655 #, c-format
656 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
657 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n"
658
659 #: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
660 #, c-format
661 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
662 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'.\n"
663
664 #: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
665 #, c-format
666 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
667 msgstr "%s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'\n"
668
669 #: src/main.c:120
670 #, c-format
671 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
672 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [URL]...\n"
673
674 #: src/main.c:128
675 #, c-format
676 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
677 msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
678
679 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
680 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
681 #: src/main.c:133
682 msgid ""
683 "\n"
684 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
685 "\n"
686 msgstr ""
687 "\n"
688 "ëÏÒÏÔËÉÅ ËÌÀÞÉ ÔÒÅÂÕÀÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÅÈ ÖÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÞÔÏ É ÄÌÉÎÎÙÅ ËÌÀÞÉ.\n"
689 "\n"
690
691 #: src/main.c:136
692 msgid ""
693 "Startup:\n"
694 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
695 "  -h,  --help              print this help.\n"
696 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
697 "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
698 "\n"
699 msgstr ""
700 "úÁÐÕÓË:\n"
701 "  -V,  --version           ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ Wget É ×ÙÊÔÉ.\n"
702 "  -h,  --help              ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ.\n"
703 "  -b,  --background        ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ.\n"
704 "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
705 "\n"
706
707 #: src/main.c:142
708 #, fuzzy
709 msgid ""
710 "Logging and input file:\n"
711 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
712 "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
713 "  -d,  --debug                print debug output.\n"
714 "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
715 "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
716 "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
717 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
718 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
719 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
720 "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
721 "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
722 "\n"
723 msgstr ""
724 "÷ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÏ× É ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
725 "  -o,  --output-file=æáêì     ÎÁÐÒÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì.\n"
726 "  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÎÅàæáêìá.\n"
727 "  -d,  --debug                ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ.\n"
728 "  -q,  --quiet                ÔÉÈÉÊ ÒÅÖÉÍ (ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÉÞÅÇÏ).\n"
729 "  -v,  --verbose              ÂÙÔØ ÍÎÏÇÏÓÌÏ×ÎÏÊ (×ËÌÀÞÅÎÏ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
730 "  -nv, --non-verbose          ÂÙÔØ ÎÅÍÎÏÇÏÓÌÏ×ÎÏÊ.\n"
731 "  -i,  --input-file=æáêìá     ÞÉÔÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ URL ÉÚ æáêìá.\n"
732 "  -F,  --force-html           ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ËÁË HTML.\n"
733 "  -B,  --base=URL             ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ URL Ë ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍÍ ÓÓÙÌËÁÍ ÐÒÉ\n"
734 "                              ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÅÊ -F -i.\n"
735 "\n"
736
737 #: src/main.c:155
738 #, fuzzy
739 msgid ""
740 "Download:\n"
741 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
742 "host.\n"
743 "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
744 "unlimits).\n"
745 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
746 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
747 "suffixes.\n"
748 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
749 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
750 "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
751 "local.\n"
752 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
753 "       --spider                 don't download anything.\n"
754 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
755 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
756 "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
757 "retrieval.\n"
758 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
759 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
760 "\n"
761 msgstr ""
762 "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
763 "       --bind-address=áäòåó     ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ áäòåóõ, ÄÏÍÅÎÎÏÍÕ ÉÌÉ "
764 "IP.\n"
765 "  -t,  --tries=þéóìï            ÕËÁÚÁÔØ þéóìï ÐÏÐÙÔÏË (0 -- "
766 "ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ).\n"
767 "  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ × æáêì.\n"
768 "  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ.\n"
769 "  -c,  --continue               ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
770 "       --dot-style=óôéìø        ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ óôéìø ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
771 "  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁÍÅÝÁÔØ ÉÍÅÀÝÉÅÓÑ ÆÁÊÌÙ ÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÉÍÉ.\n"
772 "  -S,  --server-response        ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
773 "       --spider                 ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×.\n"
774 "  -T,  --timeout=óåëõîäù        ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ "
775 "ÄÁÎÎÙÈ.\n"
776 "  -w,  --wait=óåëõîäù           ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÕÚÕ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÆÁÊÌÏ×.\n"
777 "       --waitretry=óåëõîäù      ÐÁÕÚÁ 1..óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ "
778 "ÐÏÐÙÔËÁÍÉ.\n"
779 "  -Y,  --proxy=on/off           ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ proxy.\n"
780 "  -Q,  --quota=þéóìï            ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÓÕÍÍÁÒÎÙÊ ÏÂßÅÍ ÐÏÌÕÞÁÅÍÙÈ "
781 "ÆÁÊÌÏ×.\n"
782 "\n"
783
784 #: src/main.c:171
785 msgid ""
786 "Directories:\n"
787 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
788 "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
789 "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
790 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
791 "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
792 "components.\n"
793 "\n"
794 msgstr ""
795 "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
796 "  -nd  --no-directories            ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
797 "  -x,  --force-directories         ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
798 "  -nH, --no-host-directories       ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔÏ×.\n"
799 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÆÁÊÌÙ × PREFIX/...\n"
800 "       --cut-dirs=þéóìï            ÕÓÅÞØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
801 "\n"
802
803 #: src/main.c:178
804 msgid ""
805 "HTTP options:\n"
806 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
807 "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
808 "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
809 "allowed).\n"
810 "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
811 "extension.\n"
812 "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
813 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
814 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
815 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
816 "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
817 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
818 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
819 "\n"
820 msgstr ""
821 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ HTTP:\n"
822 "       --http-user=éíñ        ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ "
823 "http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
824 "       --http-passwd=ðáòïìø   ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
825 "  -C,  --cache=on/off         ×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ.\n"
826 "  -E,  --html-extension       ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÓÅ HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ "
827 ".html.\n"
828 "       --ignore-length        ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-Length'.\n"
829 "       --header=óôòïëá        ×ÓÔÁ×ÉÔØ óôòïëõ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP.\n"
830 "       --proxy-user=éíñ       ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ "
831 "ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
832 "       --proxy-passwd=ðáòïìø  ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
833 "       --referer=URL          ×ËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `Referer: URL' × ÚÁÐÒÏÓ "
834 "HTTP.\n"
835 "  -s,  --save-headers         ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP × ÆÁÊÌ.\n"
836 "  -U,  --user-agent=óôòïëá    ÚÁÄÁÔØ ÉÍÑ ÁÇÅÎÔÁ óôòïëá ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
837 "\n"
838
839 #: src/main.c:191
840 #, fuzzy
841 msgid ""
842 "FTP options:\n"
843 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
844 "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
845 "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
846 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
847 "dirs).\n"
848 "\n"
849 msgstr ""
850 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ FTP:\n"
851 "       --retr-symlinks   ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÏ FTP ÃÅÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ ×ÍÅÓÔÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ "
852 "ÓÓÙÌÏË\n"
853 "                         ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ (ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë ËÁÔÁÌÏÇÁÍ).\n"
854 "  -g,  --glob=on/off     ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ × "
855 "ÉÍÅÎÁÈ.\n"
856 "       --passive-ftp     ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
857 "\n"
858
859 #: src/main.c:197
860 #, fuzzy
861 msgid ""
862 "Recursive retrieval:\n"
863 "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
864 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
865 "infinite).\n"
866 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
867 "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
868 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
869 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
870 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
871 "page.\n"
872 "\n"
873 msgstr ""
874 "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
875 "  -r,  --recursive             ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ -- ÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ!.\n"
876 "  -l,  --level=þéóìï           ÍÁËÓ. ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (0 - ÎÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÁ).\n"
877 "       --delete-after          ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅ ÉÈ "
878 "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ.\n"
879 "  -k,  --convert-links         ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ × ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ.\n"
880 "  -K,  --backup-converted      ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ X × X.orig ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ "
881 "ÓÓÙÌÏË.\n"
882 "  -m,  --mirror                ËÒÁÔËÉÊ ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ -r -N -l inf -nr.\n"
883 "  -nr, --dont-remove-listing   ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
884 "  -p,  --page-requisites       ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ É ×ÓÅ ÐÒÏÞÉÅ ÆÁÊÌÙ,\n"
885 "                               ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n"
886 "\n"
887
888 #: src/main.c:206
889 msgid ""
890 "Recursive accept/reject:\n"
891 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
892 "extensions.\n"
893 "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
894 "extensions.\n"
895 "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
896 "domains.\n"
897 "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
898 "domains.\n"
899 "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
900 "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
901 "tags.\n"
902 "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
903 "tags.\n"
904 "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
905 "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
906 "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
907 "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
908 "  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
909 "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
910 "\n"
911 msgstr ""
912 "÷ËÌÀÞÅÎÉÅ/ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ:\n"
913 "  -A,  --accept=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ×.\n"
914 "  -R,  --reject=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ×.\n"
915 "  -D,  --domains=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
916 "       --exclude-domains=óðéóïë      ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
917 "       --follow-ftp                  ÉÄÔÉ ÐÏ FTP-ÓÓÙÌËÁÍ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
918 "       --follow-tags=óðéóïë          HTML-ÔÅÇÉ, ÐÏ ËÏÔÏÒÙÍ ÐÅÒÅÈÏÄÙ "
919 "ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ.\n"
920 "  -G,  --ignore-tags=óðéóïë          ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ HTML-ÔÅÇÏ×.\n"
921 "  -H,  --span-hosts                  ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ "
922 "ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
923 "  -L,  --relative                    ÉÄÔÉ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
924 "  -I,  --include-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
925 "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
926 "  -nh, --no-host-lookup              ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÏÉÓË ÉÍÅΠÈÏÓÔÏ× × DNS.\n"
927 "  -np, --no-parent                   ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
928 "\n"
929
930 #: src/main.c:221
931 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
932 msgstr ""
933 "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÚÁÍÅÞÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-wget@gnu.org>.\n"
934
935 #: src/main.c:409
936 #, c-format
937 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
938 msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
939
940 #: src/main.c:461
941 msgid ""
942 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
943 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
944 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
945 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
946 "GNU General Public License for more details.\n"
947 msgstr ""
948 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
949 "äÁÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÐÒÉÎÅÓÅÔ ÐÏÌØÚÕ,\n"
950 "ÎÏ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; × ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ\n"
951 "ðïìåúîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ\n"
952 "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ GNU General Public License.\n"
953
954 #: src/main.c:467
955 msgid ""
956 "\n"
957 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
958 msgstr ""
959 "\n"
960 "ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉË: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
961
962 #: src/main.c:549
963 #, c-format
964 msgid "%s: %s: invalid command\n"
965 msgstr "%s: %s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
966
967 #: src/main.c:605
968 #, c-format
969 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
970 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- `-n%c'\n"
971
972 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
973 #. pre-1.5 `--help' page.
974 #: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
975 #, c-format
976 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
977 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
978
979 #: src/main.c:688
980 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
981 msgstr "òÅÖÉÍÙ verbose É quiet ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÕ.\n"
982
983 #: src/main.c:694
984 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
985 msgstr ""
986 "òÅÖÉÍÙ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÏÔÍÅÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ.\n"
987
988 #. No URL specified.
989 #: src/main.c:703
990 #, c-format
991 msgid "%s: missing URL\n"
992 msgstr "%s: ÎÅ ÕËÁÚÁΠURL\n"
993
994 #: src/main.c:804
995 #, c-format
996 msgid "No URLs found in %s.\n"
997 msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ %s ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÓÔÒÏË URL.\n"
998
999 #: src/main.c:813
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "\n"
1003 "FINISHED --%s--\n"
1004 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
1005 msgstr ""
1006 "\n"
1007 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
1008 "ðÒÉÎÑÔÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌax\n"
1009
1010 #: src/main.c:821
1011 #, c-format
1012 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
1013 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÂßÅÍÁ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
1014
1015 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
1016 #. redirect_output passes tmp through printf.
1017 #: src/main.c:851
1018 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
1019 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠנ`%%s'.\n"
1020
1021 #: src/mswindows.c:123
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "\n"
1025 "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
1026 "Execution continued in background.\n"
1027 "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
1028 msgstr ""
1029 "\n"
1030 "îÁÖÁÔÙ CTRL+Break, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × `%s'.\n"
1031 "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÏ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
1032 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Wget ÎÁÖÁÔÉÅÍ CTRL+ALT+DELETE.\n"
1033
1034 #. parent, no error
1035 #: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
1036 msgid "Continuing in background.\n"
1037 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
1038
1039 #: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
1040 #, c-format
1041 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1042 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÁ × ÆÁÊÌ `%s'.\n"
1043
1044 #: src/mswindows.c:232
1045 #, c-format
1046 msgid "Starting WinHelp %s\n"
1047 msgstr "úÁÐÕÓË WinHelp %s\n"
1048
1049 #: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
1050 #, c-format
1051 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1052 msgstr "%s: îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ TCP/IP.\n"
1053
1054 #: src/netrc.c:367
1055 #, c-format
1056 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1057 msgstr ""
1058 "%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ÒÁÎÅÅ ÉÍÅÎÉ ÍÁÛÉÎÙ\n"
1059
1060 #: src/netrc.c:398
1061 #, c-format
1062 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1063 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
1064
1065 #: src/netrc.c:462
1066 #, c-format
1067 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1068 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1069
1070 #: src/netrc.c:472
1071 #, c-format
1072 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1073 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"
1074
1075 #: src/recur.c:510
1076 #, c-format
1077 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1078 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s, ÔÁË ËÁË ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"
1079
1080 #: src/recur.c:684
1081 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1082 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
1083
1084 #: src/retr.c:229
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "\n"
1088 "          [ skipping %dK ]"
1089 msgstr ""
1090 "\n"
1091 "          [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
1092
1093 #: src/retr.c:421
1094 msgid "Could not find proxy host.\n"
1095 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
1096
1097 #: src/retr.c:435
1098 #, c-format
1099 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
1100 msgstr "ðÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ %s: äÏÌÖÅΠÂÙÔØ HTTP.\n"
1101
1102 #: src/retr.c:529
1103 #, c-format
1104 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
1105 msgstr "%s: úÁÍËÎÕÔÙÊ ÃÉËÌ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ.\n"
1106
1107 #: src/retr.c:623
1108 msgid ""
1109 "Giving up.\n"
1110 "\n"
1111 msgstr ""
1112 "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
1113 "\n"
1114
1115 #: src/retr.c:623
1116 msgid ""
1117 "Retrying.\n"
1118 "\n"
1119 msgstr ""
1120 "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n"
1121 "\n"
1122
1123 #: src/url.c:1332
1124 #, c-format
1125 msgid "Converting %s... "
1126 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
1127
1128 #: src/url.c:1345
1129 msgid "nothing to do.\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/url.c:1353 src/url.c:1377
1133 #, c-format
1134 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
1135 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
1136
1137 #: src/url.c:1368
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
1140 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n"
1141
1142 #: src/url.c:1558
1143 #, c-format
1144 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
1145 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
1146
1147 #: src/utils.c:94
1148 #, c-format
1149 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1150 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
1151
1152 #: src/utils.c:386
1153 msgid "Unknown/unsupported protocol"
1154 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
1155
1156 #: src/utils.c:389
1157 msgid "Invalid port specification"
1158 msgstr "õËÁÚÁÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÐÏÒÔÁ"
1159
1160 #: src/utils.c:392
1161 msgid "Invalid host name"
1162 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ (hostname)"
1163
1164 #: src/utils.c:613
1165 #, c-format
1166 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1167 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n"
1168
1169 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
1170 #~ msgstr "%s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
1171
1172 #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
1173 #~ msgstr "%s: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÁ ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ.\n"
1174
1175 #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
1176 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ (%s): óÓÙÌËÁ %s ÂÅÚ ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
1177
1178 #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
1179 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ (%s): âÁÚÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ %s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌÅÎ, URL ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ.\n"