]> sjero.net Git - wget/blob - po/ru.po
[svn] New translations from
[wget] / po / ru.po
1 # Russian messages for GNU Wget.
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: wget 1.5.4\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-11-23 11:23+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-11-16 17:57+07:00\n"
10 "Last-Translator: Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #. Login to the server:
17 #. First: Establish the control connection.
18 #: src/ftp.c:147 src/http.c:348
19 #, c-format
20 msgid "Connecting to %s:%hu... "
21 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu... "
22
23 #: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
24 #, c-format
25 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
26 msgstr "óÅÒ×ÅÒ %s:%hu ÏÔËÌÏÎÉÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"
27
28 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
29 #: src/ftp.c:190 src/http.c:376
30 msgid "connected!\n"
31 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ!\n"
32
33 #: src/ftp.c:191
34 #, c-format
35 msgid "Logging in as %s ... "
36 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
37
38 #: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447
39 #: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616
40 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
41 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÒÅÁËÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
42
43 #: src/ftp.c:208
44 msgid "Error in server greeting.\n"
45 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
46
47 #: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457
48 #: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626
49 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
50 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
51
52 #: src/ftp.c:223
53 msgid "The server refuses login.\n"
54 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ.\n"
55
56 #: src/ftp.c:230
57 msgid "Login incorrect.\n"
58 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ÐÁÒÏÌØ.\n"
59
60 #: src/ftp.c:237
61 msgid "Logged in!\n"
62 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ!\n"
63
64 #: src/ftp.c:270
65 #, c-format
66 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
67 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
68
69 #: src/ftp.c:283
70 msgid "done.  "
71 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.  "
72
73 #: src/ftp.c:289
74 msgid "==> CWD not needed.\n"
75 msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
76
77 #: src/ftp.c:317
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "No such directory `%s'.\n"
81 "\n"
82 msgstr ""
83 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
84 "\n"
85
86 #: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1678
87 msgid "done.\n"
88 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.\n"
89
90 #. do not CWD
91 #: src/ftp.c:335
92 msgid "==> CWD not required.\n"
93 msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
94
95 #: src/ftp.c:369
96 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
97 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
98
99 #: src/ftp.c:373
100 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
101 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
102
103 #: src/ftp.c:387
104 #, c-format
105 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
106 msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"
107
108 #: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548
109 msgid "done.    "
110 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.    "
111
112 #: src/ftp.c:474
113 #, c-format
114 msgid "Bind error (%s).\n"
115 msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
116
117 #: src/ftp.c:490
118 msgid "Invalid PORT.\n"
119 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
120
121 #: src/ftp.c:537
122 msgid ""
123 "\n"
124 "REST failed, starting from scratch.\n"
125 msgstr ""
126 "\n"
127 "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏ×ÔÏÒ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ.\n"
128
129 #: src/ftp.c:586
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "No such file `%s'.\n"
133 "\n"
134 msgstr ""
135 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
136 "\n"
137
138 #: src/ftp.c:634
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "No such file or directory `%s'.\n"
142 "\n"
143 msgstr ""
144 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
145 "\n"
146
147 #: src/ftp.c:710 src/ftp.c:717
148 #, c-format
149 msgid "Length: %s"
150 msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
151
152 #: src/ftp.c:712 src/ftp.c:719
153 #, c-format
154 msgid " [%s to go]"
155 msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
156
157 #: src/ftp.c:721
158 msgid " (unauthoritative)\n"
159 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
160
161 #: src/ftp.c:747
162 #, c-format
163 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
164 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
165
166 #: src/ftp.c:755
167 #, c-format
168 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
169 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
170
171 #: src/ftp.c:772
172 msgid "Control connection closed.\n"
173 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
174
175 #: src/ftp.c:790
176 msgid "Data transfer aborted.\n"
177 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
178
179 #: src/ftp.c:856
180 #, c-format
181 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
182 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÁÔØ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
183
184 #: src/ftp.c:933 src/http.c:1032
185 #, c-format, ycp-format
186 msgid "(try:%2d)"
187 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
188
189 #: src/ftp.c:997 src/http.c:1252
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
193 "\n"
194 msgstr ""
195 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld]\n"
196 "\n"
197
198 #: src/ftp.c:1039 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:560
199 #, c-format
200 msgid "Removing %s.\n"
201 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s.\n"
202
203 #: src/ftp.c:1080
204 #, c-format
205 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
206 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
207
208 #: src/ftp.c:1092
209 #, c-format
210 msgid "Removed `%s'.\n"
211 msgstr "õÄÁÌÅΠ`%s'.\n"
212
213 #: src/ftp.c:1128
214 #, c-format
215 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
216 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
217
218 #: src/ftp.c:1180 src/http.c:1179
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
222 "\n"
223 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
224
225 #: src/ftp.c:1186 src/http.c:1187
226 #, c-format
227 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
228 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
229
230 #: src/ftp.c:1203
231 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
232 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ.\n"
233
234 #: src/ftp.c:1220
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
238 "\n"
239 msgstr ""
240 "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
241 "\n"
242
243 #: src/ftp.c:1228
244 #, c-format
245 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
246 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s -> %s\n"
247
248 #: src/ftp.c:1239
249 #, c-format
250 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
251 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÐÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
252
253 #: src/ftp.c:1251
254 #, c-format
255 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
256 msgstr "ðÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
257
258 #: src/ftp.c:1260
259 #, c-format
260 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
261 msgstr "%s: ÔÉРÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
262
263 #: src/ftp.c:1277
264 #, c-format
265 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
266 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ.\n"
267
268 #: src/ftp.c:1298
269 #, c-format
270 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
271 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ, ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
272
273 #: src/ftp.c:1337
274 #, c-format
275 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
276 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ, ÔÁË ËÁË ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÎÙÈ.\n"
277
278 #: src/ftp.c:1382
279 #, c-format
280 msgid "Rejecting `%s'.\n"
281 msgstr "ðÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
282
283 #. No luck.
284 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
285 #. reason that nothing was retrieved.
286 #: src/ftp.c:1429
287 #, c-format
288 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
289 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
290
291 #: src/ftp.c:1489
292 #, c-format
293 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
294 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
295
296 #: src/ftp.c:1494
297 #, c-format
298 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
299 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s'.\n"
300
301 #: src/getopt.c:454
302 #, c-format
303 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
304 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ × ÄÁÎÎÏÍ ËÏÎÔÅËÓÔÅ\n"
305
306 #: src/getopt.c:478
307 #, c-format
308 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
309 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
310
311 #: src/getopt.c:483
312 #, c-format
313 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
314 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
315
316 #: src/getopt.c:498
317 #, c-format
318 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
319 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
320
321 #. --option
322 #: src/getopt.c:528
323 #, c-format
324 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
325 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
326
327 #. +option or -option
328 #: src/getopt.c:532
329 #, c-format
330 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
331 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
332
333 #. 1003.2 specifies the format of this message.
334 #: src/getopt.c:563
335 #, c-format
336 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
337 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ -- %c\n"
338
339 #. 1003.2 specifies the format of this message.
340 #: src/getopt.c:602
341 #, c-format
342 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
343 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -- %c\n"
344
345 #: src/host.c:438
346 #, c-format
347 msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
348 msgstr "%s: îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
349
350 #: src/host.c:450
351 #, c-format
352 msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
353 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÕÄÁÞÎÙÊ ×ÙÚÏ× uname: %s\n"
354
355 #: src/host.c:462
356 #, c-format
357 msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
358 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÕÄÁÞÎÙÊ ×ÙÚÏ× gethostname\n"
359
360 #: src/host.c:490
361 #, c-format
362 msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
363 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ IP-ÁÄÒÅÓÁ.\n"
364
365 #: src/host.c:504
366 #, c-format
367 msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
368 msgstr ""
369 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ IP-ÁÄÒÅÓÁ.\n"
370
371 #. This gets ticked pretty often.  Karl Berry reports
372 #. that there can be valid reasons for the local host
373 #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
374 #. annoying warning.
375 #: src/host.c:517
376 #, c-format
377 msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
378 msgstr ""
379 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÉ ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ FQDN!\n"
380
381 #: src/host.c:545
382 msgid "Host not found"
383 msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
384
385 #: src/host.c:547
386 msgid "Unknown error"
387 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
388
389 #: src/html.c:615 src/html.c:617
390 #, c-format
391 msgid "Index of /%s on %s:%d"
392 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÁ /%s ÎÁ %s:%d"
393
394 #: src/html.c:639
395 msgid "time unknown       "
396 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ   "
397
398 #: src/html.c:643
399 msgid "File        "
400 msgstr "æÁÊÌ        "
401
402 #: src/html.c:646
403 msgid "Directory   "
404 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
405
406 #: src/html.c:649
407 msgid "Link        "
408 msgstr "óÓÙÌËÁ      "
409
410 #: src/html.c:652
411 msgid "Not sure    "
412 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ  "
413
414 #: src/html.c:670
415 #, c-format
416 msgid " (%s bytes)"
417 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
418
419 #: src/http.c:508
420 msgid "Failed writing HTTP request.\n"
421 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP.\n"
422
423 #: src/http.c:512
424 #, c-format
425 msgid "%s request sent, awaiting response... "
426 msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ... "
427
428 #: src/http.c:551
429 msgid "End of file while parsing headers.\n"
430 msgstr "ëÏÎÅàÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
431
432 #: src/http.c:562
433 #, c-format
434 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
435 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
436
437 #: src/http.c:602
438 msgid "No data received"
439 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
440
441 #: src/http.c:604
442 msgid "Malformed status line"
443 msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
444
445 #: src/http.c:609
446 msgid "(no description)"
447 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
448
449 #. If we have tried it already, then there is not point
450 #. retrying it.
451 #: src/http.c:693
452 msgid "Authorization failed.\n"
453 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
454
455 #: src/http.c:700
456 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
457 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÌÎÏÍÏÞÉÊ.\n"
458
459 #: src/http.c:783
460 #, c-format
461 msgid "Location: %s%s\n"
462 msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
463
464 #: src/http.c:784 src/http.c:809
465 msgid "unspecified"
466 msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
467
468 #: src/http.c:785
469 msgid " [following]"
470 msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]"
471
472 #. No need to print this output if the body won't be
473 #. downloaded at all, or if the original server response is
474 #. printed.
475 #: src/http.c:799
476 msgid "Length: "
477 msgstr "äÌÉÎÁ: "
478
479 #: src/http.c:804
480 #, c-format
481 msgid " (%s to go)"
482 msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)"
483
484 #: src/http.c:809
485 msgid "ignored"
486 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
487
488 #: src/http.c:912
489 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
490 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÛÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
491
492 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
493 #. retrieve the file
494 #: src/http.c:933
495 #, c-format
496 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
497 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
498
499 #: src/http.c:1099
500 #, c-format
501 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
502 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s' (%s).\n"
503
504 #: src/http.c:1110
505 #, c-format
506 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
507 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
508
509 #: src/http.c:1135
510 #, c-format
511 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
512 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
513
514 #: src/http.c:1148
515 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
516 msgstr "îÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
517
518 #: src/http.c:1156
519 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
520 msgstr ""
521 "úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅΠ-- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
522
523 #: src/http.c:1191
524 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
525 msgstr "æÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
526
527 #: src/http.c:1226
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
531 "\n"
532 msgstr ""
533 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld]\n"
534 "\n"
535
536 #: src/http.c:1274
537 #, c-format
538 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
539 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "
540
541 #: src/http.c:1282
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
545 "\n"
546 msgstr ""
547 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld])\n"
548 "\n"
549
550 #: src/http.c:1302
551 #, c-format
552 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
553 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "
554
555 #: src/http.c:1313
556 #, c-format
557 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
558 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."
559
560 #: src/http.c:1321
561 #, c-format
562 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
563 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "
564
565 #: src/init.c:329 src/netrc.c:260
566 #, c-format
567 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
568 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s (%s).\n"
569
570 #: src/init.c:347 src/init.c:353
571 #, c-format
572 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
573 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
574
575 #: src/init.c:384
576 #, c-format
577 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
578 msgstr ""
579 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
580
581 #: src/init.c:476
582 #, c-format
583 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
584 msgstr "%s: ïûéâëá ÷ ðòïçòáííå: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
585
586 #: src/init.c:498
587 #, c-format
588 msgid "%s: Out of memory.\n"
589 msgstr "%s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
590
591 #: src/init.c:504
592 #, c-format
593 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
594 msgstr "%s: %s: ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
595
596 #: src/init.c:532
597 #, c-format
598 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
599 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"
600
601 #: src/init.c:576
602 #, c-format
603 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
604 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n"
605
606 #: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
607 #, c-format
608 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
609 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'.\n"
610
611 #: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
612 #, c-format
613 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
614 msgstr "%s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'\n"
615
616 #: src/main.c:105
617 #, c-format
618 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
619 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [URL]...\n"
620
621 #: src/main.c:113
622 #, c-format
623 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
624 msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
625
626 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
627 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
628 #: src/main.c:118
629 msgid ""
630 "\n"
631 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
632 "\n"
633 msgstr ""
634 "\n"
635 "ëÏÒÏÔËÉÅ ËÌÀÞÉ ÔÒÅÂÕÀÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÅÈ ÖÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÞÔÏ É ÄÌÉÎÎÙÅ ËÌÀÞÉ.\n"
636 "\n"
637
638 #: src/main.c:121
639 msgid ""
640 "Startup:\n"
641 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
642 "  -h,  --help              print this help.\n"
643 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
644 "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
645 "\n"
646 msgstr ""
647 "úÁÐÕÓË:\n"
648 "  -V,  --version           ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ Wget É ×ÙÊÔÉ.\n"
649 "  -h,  --help              ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ.\n"
650 "  -b,  --background        ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ.\n"
651 "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
652 "\n"
653
654 #: src/main.c:127
655 msgid ""
656 "Logging and input file:\n"
657 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
658 "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
659 "  -d,  --debug                print debug output.\n"
660 "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
661 "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
662 "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
663 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
664 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
665 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
666 "\n"
667 msgstr ""
668 "÷ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÏ× É ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
669 "  -o,  --output-file=æáêì     ÎÁÐÒÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì.\n"
670 "  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÎÅàæáêìá.\n"
671 "  -d,  --debug                ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ.\n"
672 "  -q,  --quiet                ÔÉÈÉÊ ÒÅÖÉÍ (ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÉÞÅÇÏ).\n"
673 "  -v,  --verbose              ÂÙÔØ ÍÎÏÇÏÓÌÏ×ÎÏÊ (×ËÌÀÞÅÎÏ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
674 "  -nv, --non-verbose          ÂÙÔØ ÎÅÍÎÏÇÏÓÌÏ×ÎÏÊ.\n"
675 "  -i,  --input-file=æáêìá     ÞÉÔÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ URL ÉÚ æáêìá.\n"
676 "  -F,  --force-html           ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ËÁË HTML.\n"
677 "  -B,  --base=URL             ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ URL Ë ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍÍ ÓÓÙÌËÁÍ ÐÒÉ\n"
678 "                              ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÅÊ -F -i.\n"
679 "\n"
680
681 #: src/main.c:138
682 msgid ""
683 "Download:\n"
684 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
685 "host.\n"
686 "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
687 "unlimits).\n"
688 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
689 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
690 "suffixes.\n"
691 "  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
692 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
693 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
694 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
695 "       --spider                 don't download anything.\n"
696 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
697 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
698 "       --waitretry=SECONDS\twait 1...SECONDS between retries of a "
699 "retrieval.\n"
700 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
701 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
702 "\n"
703 msgstr ""
704 "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
705 "       --bind-address=áäòåó     ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ áäòåóõ, ÄÏÍÅÎÎÏÍÕ ÉÌÉ "
706 "IP.\n"
707 "  -t,  --tries=þéóìï            ÕËÁÚÁÔØ þéóìï ÐÏÐÙÔÏË (0 -- "
708 "ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ).\n"
709 "  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ × æáêì.\n"
710 "  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ.\n"
711 "  -c,  --continue               ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
712 "       --dot-style=óôéìø        ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ óôéìø ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
713 "  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁÍÅÝÁÔØ ÉÍÅÀÝÉÅÓÑ ÆÁÊÌÙ ÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÉÍÉ.\n"
714 "  -S,  --server-response        ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
715 "       --spider                 ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×.\n"
716 "  -T,  --timeout=óåëõîäù        ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ "
717 "ÄÁÎÎÙÈ.\n"
718 "  -w,  --wait=óåëõîäù           ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÕÚÕ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÆÁÊÌÏ×.\n"
719 "       --waitretry=óåëõîäù      ÐÁÕÚÁ 1..óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ "
720 "ÐÏÐÙÔËÁÍÉ.\n"
721 "  -Y,  --proxy=on/off           ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ proxy.\n"
722 "  -Q,  --quota=þéóìï            ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÓÕÍÍÁÒÎÙÊ ÏÂßÅÍ ÐÏÌÕÞÁÅÍÙÈ "
723 "ÆÁÊÌÏ×.\n"
724 "\n"
725
726 #: src/main.c:154
727 msgid ""
728 "Directories:\n"
729 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
730 "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
731 "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
732 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
733 "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
734 "components.\n"
735 "\n"
736 msgstr ""
737 "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
738 "  -nd  --no-directories            ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
739 "  -x,  --force-directories         ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
740 "  -nH, --no-host-directories       ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔÏ×.\n"
741 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÆÁÊÌÙ × PREFIX/...\n"
742 "       --cut-dirs=þéóìï            ÕÓÅÞØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
743 "\n"
744
745 #: src/main.c:161
746 msgid ""
747 "HTTP options:\n"
748 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
749 "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
750 "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
751 "allowed).\n"
752 "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
753 "extension.\n"
754 "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
755 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
756 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
757 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
758 "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
759 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
760 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
761 "\n"
762 msgstr ""
763 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ HTTP:\n"
764 "       --http-user=éíñ        ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ "
765 "http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
766 "       --http-passwd=ðáòïìø   ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
767 "  -C,  --cache=on/off         ×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ.\n"
768 "  -E,  --html-extension       ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÓÅ HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ "
769 ".html.\n"
770 "       --ignore-length        ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-Length'.\n"
771 "       --header=óôòïëá        ×ÓÔÁ×ÉÔØ óôòïëõ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP.\n"
772 "       --proxy-user=éíñ       ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ "
773 "ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
774 "       --proxy-passwd=ðáòïìø  ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
775 "       --referer=URL          ×ËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `Referer: URL' × ÚÁÐÒÏÓ "
776 "HTTP.\n"
777 "  -s,  --save-headers         ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP × ÆÁÊÌ.\n"
778 "  -U,  --user-agent=óôòïëá    ÚÁÄÁÔØ ÉÍÑ ÁÇÅÎÔÁ óôòïëá ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
779 "\n"
780
781 #: src/main.c:174
782 msgid ""
783 "FTP options:\n"
784 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
785 "dirs).\n"
786 "  -g,  --glob=on/off     turn file name globbing on or off.\n"
787 "       --passive-ftp     use the \"passive\" transfer mode.\n"
788 "\n"
789 msgstr ""
790 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ FTP:\n"
791 "       --retr-symlinks   ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÏ FTP ÃÅÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ ×ÍÅÓÔÏ ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÈ "
792 "ÓÓÙÌÏË\n"
793 "                         ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ (ÐÒÁ×ÉÌÏ ÎÅ ÐÒÉÍÅÎÑÅÔÓÑ Ë ËÁÔÁÌÏÇÁÍ).\n"
794 "  -g,  --glob=on/off     ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ × "
795 "ÉÍÅÎÁÈ.\n"
796 "       --passive-ftp     ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
797 "\n"
798
799 #: src/main.c:179
800 msgid ""
801 "Recursive retrieval:\n"
802 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
803 "  -l,  --level=NUMBER          maximum recursion depth (inf or 0 for "
804 "infinite).\n"
805 "       --delete-after          delete files locally after downloading them.\n"
806 "  -k,  --convert-links         convert non-relative links to relative.\n"
807 "  -K,  --backup-converted      before converting file X, back up as X.orig.\n"
808 "  -m,  --mirror                shortcut option equivalent to -r -N -l inf "
809 "-nr.\n"
810 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
811 "  -p,  --page-requisites       get all images, etc. needed to display HTML "
812 "page.\n"
813 "\n"
814 msgstr ""
815 "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
816 "  -r,  --recursive             ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ -- ÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ!.\n"
817 "  -l,  --level=þéóìï           ÍÁËÓ. ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (0 - ÎÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÁ).\n"
818 "       --delete-after          ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅ ÉÈ "
819 "ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ.\n"
820 "  -k,  --convert-links         ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ × ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ.\n"
821 "  -K,  --backup-converted      ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ X × X.orig ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ "
822 "ÓÓÙÌÏË.\n"
823 "  -m,  --mirror                ËÒÁÔËÉÊ ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ -r -N -l inf -nr.\n"
824 "  -nr, --dont-remove-listing   ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
825 "  -p,  --page-requisites       ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ É ×ÓÅ ÐÒÏÞÉÅ ÆÁÊÌÙ,\n"
826 "                               ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n"
827 "\n"
828
829 #: src/main.c:189
830 msgid ""
831 "Recursive accept/reject:\n"
832 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
833 "extensions.\n"
834 "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
835 "extensions.\n"
836 "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
837 "domains.\n"
838 "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
839 "domains.\n"
840 "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
841 "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
842 "tags.\n"
843 "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
844 "tags.\n"
845 "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
846 "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
847 "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
848 "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
849 "  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
850 "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
851 "\n"
852 msgstr ""
853 "÷ËÌÀÞÅÎÉÅ/ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ:\n"
854 "  -A,  --accept=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ×.\n"
855 "  -R,  --reject=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ×.\n"
856 "  -D,  --domains=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
857 "       --exclude-domains=óðéóïë      ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
858 "       --follow-ftp                  ÉÄÔÉ ÐÏ FTP-ÓÓÙÌËÁÍ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
859 "       --follow-tags=óðéóïë          HTML-ÔÅÇÉ, ÐÏ ËÏÔÏÒÙÍ ÐÅÒÅÈÏÄÙ "
860 "ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ.\n"
861 "  -G,  --ignore-tags=óðéóïë          ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ HTML-ÔÅÇÏ×.\n"
862 "  -H,  --span-hosts                  ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ "
863 "ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
864 "  -L,  --relative                    ÉÄÔÉ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
865 "  -I,  --include-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
866 "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
867 "  -nh, --no-host-lookup              ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÏÉÓË ÉÍÅΠÈÏÓÔÏ× × DNS.\n"
868 "  -np, --no-parent                   ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
869 "\n"
870
871 #: src/main.c:204
872 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
873 msgstr ""
874 "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÚÁÍÅÞÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-wget@gnu.org>.\n"
875
876 #: src/main.c:383
877 #, c-format
878 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
879 msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
880
881 #: src/main.c:435
882 msgid ""
883 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
884 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
885 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
886 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
887 "GNU General Public License for more details.\n"
888 msgstr ""
889 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
890 "äÁÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÐÒÉÎÅÓÅÔ ÐÏÌØÚÕ,\n"
891 "ÎÏ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; × ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ\n"
892 "ðïìåúîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ\n"
893 "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ GNU General Public License.\n"
894
895 #: src/main.c:441
896 msgid ""
897 "\n"
898 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
899 msgstr ""
900 "\n"
901 "ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉË: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
902
903 #: src/main.c:515
904 #, c-format
905 msgid "%s: %s: invalid command\n"
906 msgstr "%s: %s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
907
908 #: src/main.c:568
909 #, c-format
910 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
911 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- `-n%c'\n"
912
913 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
914 #. pre-1.5 `--help' page.
915 #: src/main.c:571 src/main.c:613 src/main.c:671
916 #, c-format
917 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
918 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
919
920 #: src/main.c:651
921 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
922 msgstr "òÅÖÉÍÙ verbose É quiet ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÕ.\n"
923
924 #: src/main.c:657
925 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
926 msgstr ""
927 "òÅÖÉÍÙ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÏÔÍÅÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ.\n"
928
929 #. No URL specified.
930 #: src/main.c:666
931 #, c-format
932 msgid "%s: missing URL\n"
933 msgstr "%s: ÎÅ ÕËÁÚÁΠURL\n"
934
935 #: src/main.c:764
936 #, c-format
937 msgid "No URLs found in %s.\n"
938 msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ %s ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÓÔÒÏË URL.\n"
939
940 #: src/main.c:773
941 #, c-format
942 msgid ""
943 "\n"
944 "FINISHED --%s--\n"
945 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
946 msgstr ""
947 "\n"
948 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
949 "ðÒÉÎÑÔÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌax\n"
950
951 #: src/main.c:781
952 #, c-format
953 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
954 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÂßÅÍÁ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
955
956 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
957 #. redirect_output passes tmp through printf.
958 #: src/main.c:808
959 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
960 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠנ`%%s'.\n"
961
962 #: src/mswindows.c:118
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "\n"
966 "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
967 "Execution continued in background.\n"
968 "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
969 msgstr ""
970 "\n"
971 "îÁÖÁÔÙ CTRL+Break, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × `%s'.\n"
972 "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÏ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
973 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Wget ÎÁÖÁÔÉÅÍ CTRL+ALT+DELETE.\n"
974
975 #. parent, no error
976 #: src/mswindows.c:135 src/utils.c:269
977 msgid "Continuing in background.\n"
978 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
979
980 #: src/mswindows.c:137 src/utils.c:271
981 #, c-format
982 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
983 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÁ × ÆÁÊÌ `%s'.\n"
984
985 #: src/mswindows.c:227
986 #, c-format
987 msgid "Starting WinHelp %s\n"
988 msgstr "úÁÐÕÓË WinHelp %s\n"
989
990 #: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
991 #, c-format
992 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
993 msgstr "%s: îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ TCP/IP.\n"
994
995 #: src/netrc.c:359
996 #, c-format
997 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
998 msgstr ""
999 "%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ÒÁÎÅÅ ÉÍÅÎÉ ÍÁÛÉÎÙ\n"
1000
1001 #: src/netrc.c:390
1002 #, c-format
1003 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1004 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
1005
1006 #: src/netrc.c:454
1007 #, c-format
1008 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1009 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1010
1011 #: src/netrc.c:464
1012 #, c-format
1013 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1014 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"
1015
1016 #: src/recur.c:469
1017 #, c-format
1018 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1019 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s, ÔÁË ËÁË ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"
1020
1021 #: src/recur.c:630
1022 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1023 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
1024
1025 #: src/retr.c:197
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "\n"
1029 "          [ skipping %dK ]"
1030 msgstr ""
1031 "\n"
1032 "          [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
1033
1034 #: src/retr.c:380
1035 msgid "Could not find proxy host.\n"
1036 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
1037
1038 #: src/retr.c:393
1039 #, c-format
1040 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
1041 msgstr "ðÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ %s: äÏÌÖÅΠÂÙÔØ HTTP.\n"
1042
1043 #: src/retr.c:472
1044 #, c-format
1045 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
1046 msgstr "%s: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÁ ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ.\n"
1047
1048 #: src/retr.c:486
1049 #, c-format
1050 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
1051 msgstr "%s: úÁÍËÎÕÔÙÊ ÃÉËÌ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ.\n"
1052
1053 #: src/retr.c:581
1054 msgid ""
1055 "Giving up.\n"
1056 "\n"
1057 msgstr ""
1058 "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
1059 "\n"
1060
1061 #: src/retr.c:581
1062 msgid ""
1063 "Retrying.\n"
1064 "\n"
1065 msgstr ""
1066 "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n"
1067 "\n"
1068
1069 #: src/url.c:983
1070 #, c-format
1071 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
1072 msgstr "ïÛÉÂËÁ (%s): óÓÙÌËÁ %s ÂÅÚ ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
1073
1074 #: src/url.c:999
1075 #, c-format
1076 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
1077 msgstr "ïÛÉÂËÁ (%s): âÁÚÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ %s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌÅÎ, URL ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ.\n"
1078
1079 #: src/url.c:1540
1080 #, c-format
1081 msgid "Converting %s... "
1082 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
1083
1084 #: src/url.c:1545 src/url.c:1632
1085 #, c-format
1086 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
1087 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
1088
1089 #: src/url.c:1608
1090 #, c-format
1091 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
1092 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
1093
1094 #: src/utils.c:72
1095 #, c-format
1096 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1097 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
1098
1099 #: src/utils.c:204
1100 msgid "Unknown/unsupported protocol"
1101 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
1102
1103 #: src/utils.c:207
1104 msgid "Invalid port specification"
1105 msgstr "õËÁÚÁÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÐÏÒÔÁ"
1106
1107 #: src/utils.c:210
1108 msgid "Invalid host name"
1109 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ (hostname)"
1110
1111 #: src/utils.c:431
1112 #, c-format
1113 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1114 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n"