1 # Translation of wget-1.10.1-b1.po to Russian
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000, 2001.
4 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2004, 2005.
8 "Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-07-13 13:11+0300\n"
12 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
23 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÁÄÒÅÓ bind `%s'; bind ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ.\n"
27 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
28 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s|%s|:%d... "
32 msgid "Connecting to %s:%d... "
33 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d... "
37 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ.\n"
39 #: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818
46 msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
47 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ %d ÆÁÊÌÏ× ÚÁ %.*f ÓÅËÕÎÄ.\n"
51 msgid "Converting %s... "
52 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
55 msgid "nothing to do.\n"
56 msgstr "ÎÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ.\n"
58 #: src/convert.c:223 src/convert.c:247
60 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
61 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
65 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
66 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s': %s\n"
70 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
71 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
75 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
76 msgstr "ïÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÐÏÌÅ `%s'"
80 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
81 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie: %s × ÐÏÚÉÃÉÉ %d.\n"
85 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
86 msgstr "Cookie, ÐÒÉÛÅÄÛÉÅ ÉÚ %s, ÐÏÐÙÔÁÌÉÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÄÏÍÅÎ × %s\n"
88 #: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477
90 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
91 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ cookies, `%s': %s\n"
95 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
96 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s': %s\n"
100 msgid "Error closing `%s': %s\n"
101 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ `%s': %s\n"
104 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
105 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ ÐÁÒÓÅÒ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÄÌÑ Unix.\n"
107 #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
109 msgid "Index of /%s on %s:%d"
110 msgstr "éÎÄÅËÓ /%s ÎÁ %s:%d"
114 msgid "time unknown "
115 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ "
147 #: src/ftp.c:232 src/http.c:1861
149 msgid ", %s (%s) remaining"
150 msgstr ", %s (%s) ÏÓÔÁÌÏÓØ"
152 #: src/ftp.c:236 src/http.c:1865
154 msgid ", %s remaining"
155 msgstr ", %s ÏÓÔÁÌÏÓØ"
158 msgid " (unauthoritative)\n"
159 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
161 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
164 msgid "Logging in as %s ... "
165 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÈÏÄ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
167 #: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
168 #: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
170 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
171 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÏÔ×ÅÔÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
174 msgid "Error in server greeting.\n"
175 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
177 #: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
178 #: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
179 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
180 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
183 msgid "The server refuses login.\n"
184 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÌÏÇÉÎ.\n"
187 msgid "Login incorrect.\n"
188 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ.\n"
192 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎ ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ!\n"
195 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
196 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
198 #: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
202 #: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
208 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
209 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ `%c', ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
216 msgid "==> CWD not needed.\n"
217 msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÅÎ.\n"
222 "No such directory `%s'.\n"
225 "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
230 msgid "==> CWD not required.\n"
231 msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
234 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
235 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
238 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
239 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÓÉÎÇÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
243 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
244 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë %s ÐÏÒÔ %d: %s\n"
248 msgid "Bind error (%s).\n"
249 msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
252 msgid "Invalid PORT.\n"
253 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
258 "REST failed, starting from scratch.\n"
261 "óÂÏÊ REST, ÚÁÐÕÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ.\n"
266 "No such file `%s'.\n"
269 "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
275 "No such file or directory `%s'.\n"
278 "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
281 #. We cannot just invent a new name and use it (which is
282 #. what functions like unique_create typically do)
283 #. because we told the user we'd use this name.
284 #. Instead, return and retry the download.
285 #: src/ftp.c:946 src/http.c:1922
287 msgid "%s has sprung into existence.\n"
288 msgstr "%s ×ÙÒ×ÁÌÓÑ × ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔØ.\n"
292 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
293 msgstr "%s: %s, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
297 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
298 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
301 msgid "Control connection closed.\n"
302 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
305 msgid "Data transfer aborted.\n"
306 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
310 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
311 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ; ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
313 #: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142
316 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
318 #: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421
321 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
324 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁΣΠ[%s]\n"
327 #: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844
329 msgid "Removing %s.\n"
330 msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s.\n"
334 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
335 msgstr "`%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁË ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ.\n"
339 msgid "Removed `%s'.\n"
340 msgstr "õÄÁÌÅÎ `%s'.\n"
344 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
345 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
347 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
351 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
352 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
354 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
358 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
360 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
362 #. Sizes do not match
366 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
368 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %s) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
371 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
372 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
377 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
380 "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
385 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
386 msgstr "óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s\n"
390 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
391 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÓÓÙÌËÁ `%s' ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
395 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
396 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
400 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
401 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ/ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ.\n"
405 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
406 msgstr "%s: ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÁÔÙ/×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
410 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
411 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ, Ô.Ë. ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
415 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
416 msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ, Ô.Ë. ÏÎ ÉÓËÌÀÞÅÎ/ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ.\n"
418 #: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732
420 msgid "Rejecting `%s'.\n"
421 msgstr "ïÔËÌÏÎÑÅÔÓÑ `%s'.\n"
424 #. #### This message SUCKS. We should see what was the
425 #. reason that nothing was retrieved.
428 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
429 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
433 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
434 msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s' [%s].\n"
438 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
439 msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s'.\n"
443 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
444 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
448 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
449 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `--%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
453 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
454 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%c%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
456 #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
458 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
459 msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
464 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
465 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `--%s'\n"
467 #. +option or -option
470 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
471 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `%c%s'\n"
473 #. 1003.2 specifies the format of this message.
476 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
477 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
481 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
482 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
484 #. 1003.2 specifies the format of this message.
485 #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
487 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
488 msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
492 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
493 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
497 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
498 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
502 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÈÏÓÔ"
504 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
507 msgid "Temporary failure in name resolution"
508 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÂÏÊ ÐÒÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ"
511 msgid "Unknown error"
512 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
516 msgid "Resolving %s... "
517 msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁ£ÔÓÑ %s... "
520 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
521 msgstr "ÓÂÏÊ: äÌÑ ÈÏÓÔÁ ÎÅÔ ÁÄÒÅÓÏ× IPv4/IPv6.\n"
524 msgid "failed: timed out.\n"
525 msgstr "ÓÂÏÊ: ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n"
527 #: src/html-url.c:298
529 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
530 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÎÅÐÏÌÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s.\n"
532 #: src/html-url.c:705
534 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
535 msgstr "%s: îÅ×ÅÒÎÙÊ URL %s: %s\n"
539 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
540 msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"
543 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
544 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ, ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ HTTP/0.9"
547 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
548 msgstr "SSL ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂÏË.\n"
552 msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
553 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ POST-ÄÁÎÎÙÈ `%s': %s\n"
557 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
558 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d.\n"
562 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
563 msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÐÒÏËÓÉ: %s.\n"
567 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
568 msgstr "óÂÏÊ ÔÕÎÎÅÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÒÏËÓÉ: %s"
572 msgid "%s request sent, awaiting response... "
573 msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ... "
576 msgid "No data received.\n"
577 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
581 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
582 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
584 #. If the authentication header is missing or
585 #. unrecognized, there's no sense in retrying.
587 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
588 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n"
591 msgid "Authorization failed.\n"
592 msgstr "óÂÏÊ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ.\n"
595 msgid "Malformed status line"
596 msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
599 msgid "(no description)"
600 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
604 msgid "Location: %s%s\n"
605 msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
607 #: src/http.c:1764 src/http.c:1871
609 msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
615 #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
616 #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
617 #. after the end of file and the server response with 416.
621 " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
625 " æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÚÁÇÒÕÖÅÎ; ÎÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ.\n"
628 #. No need to print this output if the body won't be
629 #. downloaded at all, or if the original server response is
637 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
640 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
641 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÍÁÓËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
643 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
648 "File `%s' already there; not retrieving.\n"
651 "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ; ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
656 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
657 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × `%s' (%s).\n"
659 #. Another fatal error.
661 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
662 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ SSL.\n"
666 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
667 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
671 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
672 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
675 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
676 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
679 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
680 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ.\n"
685 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
687 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
691 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
692 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %s) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
695 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
696 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÊ, ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
698 #: src/http.c:2389 src/http.c:2455
701 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
704 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁΣΠ[%s/%s]\n"
709 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
710 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s. "
714 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
715 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s/%s. "
719 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
720 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s (%s)."
724 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
725 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s/%s (%s). "
729 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
730 msgstr "%s: WGETRC ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ %s.\n"
732 #: src/init.c:433 src/netrc.c:277
734 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
735 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s (%s).\n"
739 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
740 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
744 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
745 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
749 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
750 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s' × %s ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
754 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
755 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
759 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
760 msgstr "%s: îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ --execute `%s'\n"
764 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
765 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s'; ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `on' ÉÌÉ `off'.\n"
770 "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
771 "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
773 "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÒÁÓÛÉÒÅÎÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s';\n"
774 "ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `on', `off', `always' ÉÌÉ `never'.\n"
778 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
779 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n"
781 #: src/init.c:1008 src/init.c:1027
783 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
784 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÁÊÔÁ `%s'\n"
788 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
789 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ×ÒÅÍÅÎÉ`%s'.\n"
791 #: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316
793 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
794 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
798 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
799 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n"
803 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
804 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ, `%s'.\n"
808 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
809 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `unix' ÉÌÉ `windows'.\n"
815 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
818 "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × `%s'.\n"
820 #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
821 #. can do but disable printing completely.
829 "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s.\n"
833 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
834 msgstr "%s: %s; ÖÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ.\n"
838 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
839 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ïðãéñ]... [URL]...\n"
843 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
846 "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ÏÐÃÉÊ ÔÁËÖÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ ÏÐÃÉÊ.\n"
854 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
855 msgstr " -V, --version ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ Wget É ×ÙÈÏÄ.\n"
858 msgid " -h, --help print this help.\n"
859 msgstr " -h, --help ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
862 msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
863 msgstr " -b, --background ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ.\n"
866 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
867 msgstr " -e, --execute=ëïíáîäá ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
870 msgid "Logging and input file:\n"
871 msgstr "öÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ:\n"
874 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
875 msgstr " -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × æáêì.\n"
878 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
879 msgstr " -a, --append-output=æáêì ÄÏÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÎÅà æáêìá.\n"
882 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
883 msgstr " -d, --debug ×Ù×ÏÄ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
886 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
887 msgstr " -q, --quiet ÍÏÌÞÁ (ÂÅÚ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ).\n"
890 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
891 msgstr " -v, --verbose ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ×Ù×ÏÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
894 msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
895 msgstr " -nv, --no-verbose ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ, ÎÏ ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ.\n"
898 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
899 msgstr " -i, --input-file=æáêì ÚÁÇÒÕÚËÁ URL'Ï×, ÎÁÊÄÅÎÎÙÈ × æáêìå.\n"
902 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
903 msgstr " -F, --force-html ÓÞÉÔÁÔØ, ÞÔÏ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ - HTML.\n"
906 msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
907 msgstr " -B, --base=URL ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ URL × ÎÁÞÁÌÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÈ ÓÓÙÌÏË × ÆÁÊÌÅ -F -i.\n"
914 msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
915 msgstr " -t, --tries=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ þéóìï ÐÏ×ÔÏÒÎÙÈ ÐÏÐÙÔÏË (0 ÂÅÚ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ).\n"
918 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
919 msgstr " --retry-connrefused ÐÏ×ÔÏÒÑÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ × ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÉ ÏÔËÁÚÁÎÏ.\n"
922 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
923 msgstr " -O, --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ × æáêì.\n"
927 " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
930 " -nc, --no-clobber ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉ×ÅÄÕÔ Ë\n"
931 " ÚÁÇÒÕÚËÅ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
934 msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
935 msgstr " -c, --continue ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ ÞÁÓÔÉÞÎÏ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
938 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
939 msgstr " --progress=ôéð ×ÙÂÒÁÔØ ÔÉÐ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ.\n"
943 " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
946 " -N, --timestamping ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÆÁÊÌÙ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏÎÉ\n"
947 " ÎÅ ÎÏ×ÅÅ, ÞÅÍ ÌÏËÁÌØÎÙÅ.\n"
950 msgid " -S, --server-response print server response.\n"
951 msgstr " -S, --server-response ×Ù×ÏÄ ÏÔ×ÅÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
954 msgid " --spider don't download anything.\n"
955 msgstr " --spider ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ.\n"
958 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
959 msgstr " -T, --timeout=óåëõîäù ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ×ÓÅÈ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× × óåëõîäù.\n"
962 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
963 msgstr " --dns-timeout=óåë ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÐÏÉÓËÁ × DNS × óåë.\n"
966 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
967 msgstr " --connect-timeout=óåë ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ × óåë.\n"
970 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
971 msgstr " --read-timeout=óåë ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÞÔÅÎÉÑ × óåë.\n"
974 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
975 msgstr " -w, --wait=óåëõîäù ÐÁÕÚÁ × óåëõîäáè ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
978 msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
979 msgstr " --waitretry=óåëõîäù ÐÁÕÚÁ × 1..óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ ÐÏÐÙÔËÁÍÉ ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
982 msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
983 msgstr " --random-wait ÐÁÕÚÁ × 0...2*WAIT ÓÅËÕÎÄ ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
986 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
987 msgstr " -Y, --proxy Ñ×ÎÏ ×ËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏËÓÉ.\n"
990 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
991 msgstr " --no-proxy Ñ×ÎÏ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏËÓÉ.\n"
994 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
995 msgstr " -Q, --quota=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÅÌÉÞÉÎÕ Ë×ÏÔÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ × þéóìï.\n"
998 msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
999 msgstr " --bind-address=áäòåó ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë áäòåóõ (ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ ÉÌÉ IP) ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÈÏÓÔÁ.\n"
1002 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
1003 msgstr " --limit-rate=óëïòïóôø ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ óëïòïóôé ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
1006 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
1007 msgstr " --no-dns-cache ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÉÓËÏ×ÙÈ DNS-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
1010 msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
1011 msgstr " --restrict-file-names=ïó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÉÍÅÎÁÈ ÆÁÊÌÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÔÏÒÙÈ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ ïó.\n"
1014 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
1015 msgstr " -4, --inet4-only ÐÏÄËÌÀÞÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ Ë ÁÄÒÅÓÁÍ IPv4.\n"
1018 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
1019 msgstr " -6, --inet6-only ÐÏÄËÌÀÞÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ Ë ÁÄÒÅÓÁÍ IPv6.\n"
1023 " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"
1024 " one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1026 " --prefer-family=óåíåêóô÷ï ÐÏÄËÌÀÞÁÔØÓÑ ÓÎÁÞÁÌÁ Ë ÁÄÒÅÓÁÍ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á,\n"
1027 " ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ IPv6, IPv4 ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ.\n"
1030 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
1031 msgstr " --user=ðïìøúï÷áôåìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ É ftp- É http-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ðïìøúï÷áôåìø.\n"
1034 msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1035 msgstr " --password=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ É ftp- É http-ÐÁÒÏÌØ × ðáòïìø.\n"
1038 msgid "Directories:\n"
1039 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
1042 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
1043 msgstr " -nd, --no-directories ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
1046 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
1047 msgstr " -x, --force-directories ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
1050 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
1051 msgstr " -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ ËÁË ÎÁ ÈÏÓÔÅ.\n"
1054 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
1055 msgstr " --protocol-directories ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÍÑ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ.\n"
1058 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1059 msgstr " -P, --directory-prefix=ðòåæéëó ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÆÁÊÌÙ × ðòåæéëó/...\n"
1062 msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
1063 msgstr " --cut-dirs=þéóìï ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÕÄÁÌ£ÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
1066 msgid "HTTP options:\n"
1067 msgstr "ïÐÃÉÉ HTTP:\n"
1070 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1071 msgstr " --http-user=ðïìøúï÷áôåìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ http-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ðïìøúï÷áôåìø.\n"
1074 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
1075 msgstr " --http-password=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ http-ÐÁÒÏÌØ × ðáòïìø.\n"
1078 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
1079 msgstr " --no-cache ÏÔ×ÅÒÇÁÔØ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÄÁÎÎÙÅ.\n"
1082 msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
1083 msgstr " -E, --html-extension ÓÏÈÒÁÎÑÔØ HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ `.html'.\n"
1086 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1087 msgstr " --ignore-length ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-Length'.\n"
1090 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1091 msgstr " --header=óôòïëá ×ÓÔÁ×ÉÔØ óôòïëõ ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ.\n"
1094 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1095 msgstr " --proxy-user=ðïìøúï÷áôåìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðïìøúï÷áôåìñ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ.\n"
1098 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
1099 msgstr " --proxy-password=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÁÒÏÌÑ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ.\n"
1102 msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
1103 msgstr " --referer=URL ×ËÌÀÞÉÔØ × HTTP-ÚÁÐÒÏÓ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `Referer: URL'.\n"
1106 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1107 msgstr " --save-headers ÓÏÈÒÁÎÑÔØ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ × ÆÁÊÌ.\n"
1110 msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1111 msgstr " -U, --user-agent=áçåîô ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÂÑ ËÁË áçåîô ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
1114 msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
1115 msgstr " --no-http-keep-alive ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÁÎÉÅ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ HTTP (ÐÏÓÔÏÑÎÎÙÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ).\n"
1118 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
1119 msgstr " --no-cookies ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÕËÉÓÙ.\n"
1122 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1123 msgstr " --load-cookies=æáêì ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÕËÉÓÙ ÉÚ æáêìá ÐÅÒÅÄ ÓÅÁÎÓÏÍ.\n"
1126 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1127 msgstr " --save-cookies=æáêì ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÕËÉÓÙ × æáêì ÐÏÓÌÅ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
1130 msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"
1131 msgstr " --keep-session-cookies ÚÁÇÒÕÚÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÕËÉÓÙ ÓÅÁÎÓÁ (ÎÅÐÏÓÔÏÑÎÎÙÅ).\n"
1134 msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
1135 msgstr " --post-data=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ óôòïëé × ËÁÞÅÓÔ×Å ÄÁÎÎÙÈ.\n"
1138 msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1139 msgstr " --post-file=æáêì ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ æáêìá.\n"
1142 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1143 msgstr "ïÐÃÉÉ HTTPS (SSL/TLS):\n"
1147 " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1148 " SSLv3, and TLSv1.\n"
1150 " --secure-protocol=ðò ×ÙÂÏÒ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÇÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: auto, SSLv2,\n"
1151 " SSLv3 ÉÌÉ TLSv1.\n"
1154 msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
1155 msgstr " --no-check-certificate ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
1158 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
1159 msgstr " --certificate=FILE ÆÁÊÌ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
1162 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
1163 msgstr " --certificate-type=ôéð ÔÉÐ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: PEM ÉÌÉ DER.\n"
1166 msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
1167 msgstr " --private-key=æáêì ÆÁÊÌ ÓÅËÒÅÔÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ.\n"
1170 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
1171 msgstr " --private-key-type=ôéð ÔÉÐ ÓÅËÒÅÔÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ: PEM ÉÌÉ DER.\n"
1174 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
1175 msgstr " --ca-certificate=æáêì ÆÁÊÌ Ó ÎÁÂÏÒÏÍ CA.\n"
1178 msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n"
1179 msgstr " --ca-directory=ëáô ËÁÔÁÌÏÇ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÈÒÁÎÉÔÓÑ ÓÐÉÓÏË CA.\n"
1182 msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
1183 msgstr " --random-file=æáêì ÆÁÊÌ ÓÏ ÓÌÕÞÁÊÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ ÄÌÑ SSL PRNG.\n"
1186 msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n"
1187 msgstr " --egd-file=æáêì ÆÁÊÌ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÝÉÊ ÓÏËÅÔ EGD ÓÏ ÓÌÕÞÁÊÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ.\n"
1190 msgid "FTP options:\n"
1191 msgstr "ïÐÃÉÉ FTP:\n"
1194 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
1195 msgstr " --ftp-user=ðïìøúï÷áôåìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ftp-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ðïìøúï÷áôåìø.\n"
1198 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
1199 msgstr " --ftp-password=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ftp-ÐÁÒÏÌØ × ðáòïìø.\n"
1202 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
1203 msgstr " --no-remove-listing ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
1206 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
1207 msgstr " --no-glob ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÍÁÓËÉ ÄÌÑ ÉͣΠÆÁÊÌÏ× FTP.\n"
1210 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1211 msgstr " --no-passive-ftp ÏÔËÌÀÞÉÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
1214 msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
1215 msgstr " --retr-symlinks ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ (ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ).\n"
1218 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
1219 msgstr " --preserve-permissions ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÕÄÁÌ£ÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
1222 msgid "Recursive download:\n"
1223 msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ:\n"
1226 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
1227 msgstr " -r, --recursive ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
1230 msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
1231 msgstr " -l, --level=þéóìï ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (inf É 0 - ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ).\n"
1234 msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1235 msgstr " --delete-after ÕÄÁÌÑÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
1238 msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n"
1239 msgstr " -k, --convert-links ÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÉ ÌÏËÁÌØÎÙÍÉ × ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÍ HTML.\n"
1242 msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1243 msgstr " -K, --backup-converted ÐÅÒÅÄ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÆÁÊÌÁ X ÄÅÌÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ X.orig.\n"
1246 msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1248 " -m, --mirror ËÏÒÏÔËÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÁÑ\n"
1249 " -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1252 msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
1253 msgstr " -p, --page-requisites ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÓÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ É ÐÒÏÞ., ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n"
1256 msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
1257 msgstr " --strict-comments ×ËÌÀÞÉÔØ ÓÔÒÏÇÕÀ (SGML) ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ× HTML.\n"
1260 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1261 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ:\n"
1264 msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
1265 msgstr " -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛ£ÎÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1268 msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
1269 msgstr " -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1272 msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
1273 msgstr " -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛ£ÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1276 msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
1277 msgstr " --exclude-domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1280 msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1281 msgstr " --follow-ftp ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ FTP × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
1284 msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
1285 msgstr " --follow-tags=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÔÅÇÏ× HTML, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1288 msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
1289 msgstr " --ignore-tags=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ ÔÅÇÏ× HTML, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1292 msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1293 msgstr " -H, --span-hosts ÚÁÈÏÄÉÔØ ÎÁ ÞÕÖÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
1296 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
1297 msgstr " -L, --relative ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
1300 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
1301 msgstr " -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛ£ÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
1304 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
1305 msgstr " -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÉÓËÌÀÞÁÅÍÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
1308 msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
1309 msgstr " -np, --no-parent ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
1312 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1313 msgstr "ïÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ É ÐÏÖÅÌÁÎÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÎÁ <bug-wget@gnu.org>.\n"
1317 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1318 msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
1321 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
1322 msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
1326 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1327 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1328 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1329 "GNU General Public License for more details.\n"
1331 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÁ,\n"
1332 "ÎÏ âåú ÷óñëïê çáòáîôéé; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ\n"
1333 "òáâïôïóðïóïâîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé. úÁ ÂÏÌÅÅ\n"
1334 "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë GNU General Public License.\n"
1339 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1342 "á×ÔÏÒ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1344 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
1345 #. pre-1.5 `--help' page.
1346 #: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
1348 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1349 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÐÃÉÊ.\n"
1353 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1354 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÃÉÑ -- `-n%c'\n"
1358 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1359 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍÙ verbose É quiet.\n"
1363 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1364 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ É ÎÅ ÚÁÔÉÒÁÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÆÁÊÌÙ.\n"
1368 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1369 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ É --inet4-only, É --inet6-only.\n"
1371 #. No URL specified.
1374 msgid "%s: missing URL\n"
1375 msgstr "%s: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ URL\n"
1379 msgid "No URLs found in %s.\n"
1380 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÙ URL'Ù × ÆÁÊÌÅ %s.\n"
1387 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
1390 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
1391 "úÁÇÒÕÖÅÎÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÁÈ\n"
1395 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
1396 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÇÒÕÚËÕ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
1398 #: src/mswindows.c:235
1400 msgid "Continuing in background.\n"
1401 msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
1403 #: src/mswindows.c:427
1405 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1406 msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, pid %lu.\n"
1408 #: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351
1410 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1411 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÐÉÓÁÎÙ × `%s'.\n"
1413 #: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
1415 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1416 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ ÓÏËÅÔÁ.\n"
1420 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1421 msgstr "%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÄ ÉÍÅÎÅÍ ËÁÖÄÏÊ ÍÁÛÉÎÙ ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
1425 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1426 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
1430 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1431 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s NETRC [éíñ_èïóôá]\n"
1435 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1436 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"
1438 #. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
1439 #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
1440 #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose
1441 #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
1442 #: src/openssl.c:121
1443 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1444 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÁÂÙÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
1446 #: src/openssl.c:181
1447 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1448 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÒÏÄÉÔØ PRNG; ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÐÃÉÉ --random-file.\n"
1450 #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
1451 #. him about problems with the server's certificate.
1452 #: src/openssl.c:419
1456 #: src/openssl.c:419
1458 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå"
1460 #: src/openssl.c:427
1462 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
1463 msgstr "%s: îÅÔ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ, ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ %s.\n"
1465 #: src/openssl.c:458
1467 msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
1468 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÄÌÑ %s: %s\n"
1470 #: src/openssl.c:485
1472 msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
1473 msgstr "%s: ïÂÝÅÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ `%s' ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÉÍÅÎÅÍ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÏÇÏ ÈÏÓÔÁ `%s'.\n"
1475 #: src/openssl.c:498
1477 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1478 msgstr "þÔÏÂÙ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë %s, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `--no-check-certificate'.\n"
1480 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
1481 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
1482 #. digits in the skipped amount in K.
1483 #: src/progress.c:243
1487 "%*s[ skipping %dK ]"
1490 "%*s[ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %dK ]"
1492 #: src/progress.c:410
1494 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1495 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ dot-ÓÔÉÌÑ `%s'; ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ.\n"
1497 #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for
1498 #. the realtime clock.
1501 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1502 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ REALTIME-ÞÁÓÔÏÔÕ ÞÁÓÏ×: %s\n"
1506 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1507 msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s, Ô.Ë. ÏÎ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"
1511 msgid "Cannot open %s: %s"
1512 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ %s: %s"
1515 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1516 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
1520 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1521 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ URL ÐÒÏËÓÉ %s: %s\n"
1525 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1526 msgstr "ïÛÉÂËÁ × URL ÐÒÏËÓÉ %s: äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ HTTP.\n"
1530 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1531 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ %d.\n"
1554 msgid "Unsupported scheme"
1555 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÓÈÅÍÁ"
1558 msgid "Invalid host name"
1559 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ"
1562 msgid "Bad port number"
1563 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ"
1566 msgid "Invalid user name"
1567 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
1570 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1571 msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÅ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÁÄÒÅÓÁ IPv6"
1574 msgid "IPv6 addresses not supported"
1575 msgstr "áÄÒÅÓÁ IPv6 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
1578 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1579 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓ IPv6"
1584 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1585 msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, pid %d.\n"
1589 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1590 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ `%s': %s\n"
1594 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1595 msgstr "%s: %s: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ %ld ÂÁÊÔ; ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ.\n"