]> sjero.net Git - wget/blob - po/ru.po
b1d00454440cc0f0a74ad529c1e768d29c3d2d71
[wget] / po / ru.po
1 # Russian messages for GNU Wget.
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: wget 1.5.4\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-10-23 20:49-0700\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-09-18 01:16+08:00\n"
10 "Last-Translator: Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #. Login to the server:
17 #. First: Establish the control connection.
18 #: src/ftp.c:147 src/http.c:348
19 #, c-format
20 msgid "Connecting to %s:%hu... "
21 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu... "
22
23 #: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
24 #, c-format
25 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
26 msgstr "óÅÒ×ÅÒ %s:%hu ÏÔËÌÏÎÉÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"
27
28 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
29 #: src/ftp.c:190 src/http.c:376
30 msgid "connected!\n"
31 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ!\n"
32
33 #: src/ftp.c:191
34 #, c-format
35 msgid "Logging in as %s ... "
36 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
37
38 #: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447
39 #: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616
40 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
41 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÒÅÁËÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
42
43 #: src/ftp.c:208
44 msgid "Error in server greeting.\n"
45 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
46
47 #: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457
48 #: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626
49 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
50 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
51
52 #: src/ftp.c:223
53 msgid "The server refuses login.\n"
54 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ.\n"
55
56 #: src/ftp.c:230
57 msgid "Login incorrect.\n"
58 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ÐÁÒÏÌØ.\n"
59
60 #: src/ftp.c:237
61 msgid "Logged in!\n"
62 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ!\n"
63
64 #: src/ftp.c:270
65 #, c-format
66 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
67 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
68
69 #: src/ftp.c:283
70 msgid "done.  "
71 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.  "
72
73 #: src/ftp.c:289
74 msgid "==> CWD not needed.\n"
75 msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
76
77 #: src/ftp.c:317
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "No such directory `%s'.\n"
81 "\n"
82 msgstr ""
83 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
84 "\n"
85
86 #: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523
87 msgid "done.\n"
88 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.\n"
89
90 #. do not CWD
91 #: src/ftp.c:335
92 msgid "==> CWD not required.\n"
93 msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
94
95 #: src/ftp.c:369
96 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
97 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
98
99 #: src/ftp.c:373
100 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
101 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
102
103 #: src/ftp.c:387
104 #, c-format
105 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
106 msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"
107
108 #: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548
109 msgid "done.    "
110 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.    "
111
112 #: src/ftp.c:474
113 #, c-format
114 msgid "Bind error (%s).\n"
115 msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
116
117 #: src/ftp.c:490
118 msgid "Invalid PORT.\n"
119 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
120
121 #: src/ftp.c:537
122 msgid ""
123 "\n"
124 "REST failed, starting from scratch.\n"
125 msgstr ""
126 "\n"
127 "ëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏ×ÔÏÒ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ.\n"
128
129 #: src/ftp.c:586
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "No such file `%s'.\n"
133 "\n"
134 msgstr ""
135 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ `%s'.\n"
136 "\n"
137
138 #: src/ftp.c:634
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "No such file or directory `%s'.\n"
142 "\n"
143 msgstr ""
144 "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
145 "\n"
146
147 #: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708
148 #, c-format
149 msgid "Length: %s"
150 msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
151
152 #: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710
153 #, c-format
154 msgid " [%s to go]"
155 msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
156
157 #: src/ftp.c:712
158 msgid " (unauthoritative)\n"
159 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
160
161 #: src/ftp.c:738
162 #, c-format
163 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
164 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
165
166 #: src/ftp.c:746
167 #, c-format
168 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
169 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
170
171 #: src/ftp.c:763
172 msgid "Control connection closed.\n"
173 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
174
175 #: src/ftp.c:781
176 msgid "Data transfer aborted.\n"
177 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
178
179 #: src/ftp.c:847
180 #, c-format
181 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
182 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÁÔØ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
183
184 #: src/ftp.c:924 src/http.c:1016
185 #, c-format
186 msgid "(try:%2d)"
187 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
188
189 #: src/ftp.c:988 src/http.c:1236
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
193 "\n"
194 msgstr ""
195 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld]\n"
196 "\n"
197
198 #: src/ftp.c:1022 src/main.c:744 src/recur.c:468 src/retr.c:470
199 #, c-format
200 msgid "Removing %s.\n"
201 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s.\n"
202
203 #: src/ftp.c:1063
204 #, c-format
205 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
206 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
207
208 #: src/ftp.c:1075
209 #, c-format
210 msgid "Removed `%s'.\n"
211 msgstr "õÄÁÌÅΠ`%s'.\n"
212
213 #: src/ftp.c:1111
214 #, c-format
215 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
216 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
217
218 #: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
222 "\n"
223 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
224
225 #: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171
226 #, c-format
227 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
228 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
229
230 #: src/ftp.c:1186
231 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
232 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ.\n"
233
234 #: src/ftp.c:1203
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
238 "\n"
239 msgstr ""
240 "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
241 "\n"
242
243 #: src/ftp.c:1211
244 #, c-format
245 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
246 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s -> %s\n"
247
248 #: src/ftp.c:1222
249 #, c-format
250 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
251 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÐÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
252
253 #: src/ftp.c:1234
254 #, c-format
255 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
256 msgstr "ðÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
257
258 #: src/ftp.c:1243
259 #, c-format
260 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
261 msgstr "%s: ÔÉРÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
262
263 #: src/ftp.c:1260
264 #, c-format
265 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
266 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ.\n"
267
268 #: src/ftp.c:1281
269 #, c-format
270 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
271 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ, ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
272
273 #: src/ftp.c:1320
274 #, c-format
275 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
276 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ, ÔÁË ËÁË ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÎÙÈ.\n"
277
278 #: src/ftp.c:1365
279 #, c-format
280 msgid "Rejecting `%s'.\n"
281 msgstr "ðÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
282
283 #. No luck.
284 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
285 #. reason that nothing was retrieved.
286 #: src/ftp.c:1412
287 #, c-format
288 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
289 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
290
291 #: src/ftp.c:1472
292 #, c-format
293 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
294 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
295
296 #: src/ftp.c:1477
297 #, c-format
298 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
299 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s'.\n"
300
301 #: src/getopt.c:454
302 #, c-format
303 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
304 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ × ÄÁÎÎÏÍ ËÏÎÔÅËÓÔÅ\n"
305
306 #: src/getopt.c:478
307 #, c-format
308 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
309 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
310
311 #: src/getopt.c:483
312 #, c-format
313 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
314 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
315
316 #: src/getopt.c:498
317 #, c-format
318 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
319 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
320
321 #. --option
322 #: src/getopt.c:528
323 #, c-format
324 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
325 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
326
327 #. +option or -option
328 #: src/getopt.c:532
329 #, c-format
330 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
331 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
332
333 #. 1003.2 specifies the format of this message.
334 #: src/getopt.c:563
335 #, c-format
336 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
337 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ -- %c\n"
338
339 #. 1003.2 specifies the format of this message.
340 #: src/getopt.c:602
341 #, c-format
342 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
343 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -- %c\n"
344
345 #: src/host.c:437
346 #, c-format
347 msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
348 msgstr "%s: îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
349
350 #: src/host.c:449
351 #, c-format
352 msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
353 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÕÄÁÞÎÙÊ ×ÙÚÏ× uname: %s\n"
354
355 #: src/host.c:461
356 #, c-format
357 msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
358 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅÕÄÁÞÎÙÊ ×ÙÚÏ× gethostname\n"
359
360 #: src/host.c:489
361 #, c-format
362 msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
363 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ IP-ÁÄÒÅÓÁ.\n"
364
365 #: src/host.c:503
366 #, c-format
367 msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
368 msgstr ""
369 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÏÛÉÂËÁ ÏÂÒÁÔÎÏÇÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÑ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ IP-ÁÄÒÅÓÁ.\n"
370
371 #. This gets ticked pretty often.  Karl Berry reports
372 #. that there can be valid reasons for the local host
373 #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
374 #. annoying warning.
375 #: src/host.c:516
376 #, c-format
377 msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
378 msgstr ""
379 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÉ ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÉ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÎÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ FQDN!\n"
380
381 #: src/host.c:544
382 msgid "Host not found"
383 msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
384
385 #: src/host.c:546
386 msgid "Unknown error"
387 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
388
389 #: src/html.c:539 src/html.c:541
390 #, c-format
391 msgid "Index of /%s on %s:%d"
392 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÁ /%s ÎÁ %s:%d"
393
394 #: src/html.c:563
395 msgid "time unknown       "
396 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ   "
397
398 #: src/html.c:567
399 msgid "File        "
400 msgstr "æÁÊÌ        "
401
402 #: src/html.c:570
403 msgid "Directory   "
404 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
405
406 #: src/html.c:573
407 msgid "Link        "
408 msgstr "óÓÙÌËÁ      "
409
410 #: src/html.c:576
411 msgid "Not sure    "
412 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ  "
413
414 #: src/html.c:594
415 #, c-format
416 msgid " (%s bytes)"
417 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
418
419 #: src/http.c:508
420 msgid "Failed writing HTTP request.\n"
421 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP.\n"
422
423 #: src/http.c:512
424 #, c-format
425 msgid "%s request sent, awaiting response... "
426 msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ... "
427
428 #: src/http.c:551
429 msgid "End of file while parsing headers.\n"
430 msgstr "ëÏÎÅàÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
431
432 #: src/http.c:562
433 #, c-format
434 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
435 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
436
437 #: src/http.c:602
438 msgid "No data received"
439 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
440
441 #: src/http.c:604
442 msgid "Malformed status line"
443 msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
444
445 #: src/http.c:609
446 msgid "(no description)"
447 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
448
449 #. If we have tried it already, then there is not point
450 #. retrying it.
451 #: src/http.c:693
452 msgid "Authorization failed.\n"
453 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
454
455 #: src/http.c:700
456 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
457 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÌÎÏÍÏÞÉÊ.\n"
458
459 #: src/http.c:783
460 #, c-format
461 msgid "Location: %s%s\n"
462 msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
463
464 #: src/http.c:784 src/http.c:809
465 msgid "unspecified"
466 msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
467
468 #: src/http.c:785
469 msgid " [following]"
470 msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]"
471
472 #. No need to print this output if the body won't be
473 #. downloaded at all, or if the original server response is
474 #. printed.
475 #: src/http.c:799
476 msgid "Length: "
477 msgstr "äÌÉÎÁ: "
478
479 #: src/http.c:804
480 #, c-format
481 msgid " (%s to go)"
482 msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)"
483
484 #: src/http.c:809
485 msgid "ignored"
486 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
487
488 #: src/http.c:903
489 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
490 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÛÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
491
492 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
493 #. retrieve the file
494 #: src/http.c:924
495 #, c-format
496 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
497 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
498
499 #: src/http.c:1083
500 #, c-format
501 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
502 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s' (%s).\n"
503
504 #: src/http.c:1094
505 #, c-format
506 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
507 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
508
509 #: src/http.c:1119
510 #, c-format
511 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
512 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
513
514 #: src/http.c:1132
515 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
516 msgstr "îÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
517
518 #: src/http.c:1140
519 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
520 msgstr ""
521 "úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅΠ-- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
522
523 #: src/http.c:1175
524 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
525 msgstr "æÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
526
527 #: src/http.c:1210
528 #, c-format
529 msgid ""
530 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
531 "\n"
532 msgstr ""
533 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld]\n"
534 "\n"
535
536 #: src/http.c:1258
537 #, c-format
538 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
539 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "
540
541 #: src/http.c:1266
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
545 "\n"
546 msgstr ""
547 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld])\n"
548 "\n"
549
550 #: src/http.c:1286
551 #, c-format
552 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
553 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "
554
555 #: src/http.c:1297
556 #, c-format
557 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
558 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."
559
560 #: src/http.c:1305
561 #, c-format
562 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
563 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "
564
565 #: src/init.c:320 src/netrc.c:260
566 #, c-format
567 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
568 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s (%s).\n"
569
570 #: src/init.c:341 src/init.c:347
571 #, c-format
572 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
573 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
574
575 #: src/init.c:378
576 #, c-format
577 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
578 msgstr ""
579 "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
580
581 #: src/init.c:466
582 #, c-format
583 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
584 msgstr "%s: ïûéâëá ÷ ðòïçòáííå: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
585
586 #: src/init.c:493
587 #, c-format
588 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
589 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"
590
591 #: src/init.c:537
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
594 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"
595
596 #: src/init.c:556 src/init.c:813 src/init.c:835 src/init.c:908
597 #, c-format
598 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
599 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'.\n"
600
601 #: src/init.c:669 src/init.c:691 src/init.c:713 src/init.c:739
602 #, c-format
603 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
604 msgstr "%s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'\n"
605
606 #: src/main.c:105
607 #, c-format
608 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
609 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [URL]...\n"
610
611 #: src/main.c:113
612 #, c-format
613 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
614 msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
615
616 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
617 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
618 #: src/main.c:118
619 msgid ""
620 "\n"
621 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
622 "\n"
623 msgstr ""
624 "\n"
625 "ëÏÒÏÔËÉÅ ËÌÀÞÉ ÔÒÅÂÕÀÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÅÈ ÖÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÞÔÏ É ÄÌÉÎÎÙÅ ËÌÀÞÉ.\n"
626 "\n"
627
628 #: src/main.c:121
629 msgid ""
630 "Startup:\n"
631 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
632 "  -h,  --help              print this help.\n"
633 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
634 "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
635 "\n"
636 msgstr ""
637 "úÁÐÕÓË:\n"
638 "  -V,  --version           ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ Wget É ×ÙÊÔÉ.\n"
639 "  -h,  --help              ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ.\n"
640 "  -b,  --background        ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ.\n"
641 "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
642 "\n"
643
644 #: src/main.c:127
645 msgid ""
646 "Logging and input file:\n"
647 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
648 "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
649 "  -d,  --debug                print debug output.\n"
650 "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
651 "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
652 "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
653 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
654 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
655 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
656 "\n"
657 msgstr ""
658 "÷ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÏ× É ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
659 "  -o,  --output-file=æáêì     ÎÁÐÒÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì.\n"
660 "  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÎÅàæáêìá.\n"
661 "  -d,  --debug                ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ.\n"
662 "  -q,  --quiet                ÔÉÈÉÊ ÒÅÖÉÍ (ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÉÞÅÇÏ).\n"
663 "  -v,  --verbose              ÂÙÔØ ÍÎÏÇÏÓÌÏ×ÎÏÊ (×ËÌÀÞÅÎÏ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
664 "  -nv, --non-verbose          ÂÙÔØ ÎÅÍÎÏÇÏÓÌÏ×ÎÏÊ.\n"
665 "  -i,  --input-file=æáêìá     ÞÉÔÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ URL ÉÚ æáêìá.\n"
666 "  -F,  --force-html           ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ËÁË HTML.\n"
667 "  -B,  --base=URL             ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ URL Ë ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍÍ ÓÓÙÌËÁÍ ÐÒÉ\n"
668 "                              ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÅÊ -F -i.\n"
669 "\n"
670
671 #: src/main.c:138
672 msgid ""
673 "Download:\n"
674 "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
675 "unlimits).\n"
676 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
677 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
678 "suffixes.\n"
679 "  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
680 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
681 "  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
682 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
683 "       --spider                 don't download anything.\n"
684 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
685 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
686 "       --waitretry=SECONDS\twait 1...SECONDS between retries of a "
687 "retrieval.\n"
688 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
689 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
690 "\n"
691 msgstr ""
692 "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
693 "  -t,  --tries=þéóìï            ÕËÁÚÁÔØ þéóìï ÐÏÐÙÔÏË (0 -- ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ).\n"
694 "  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ × æáêì.\n"
695 "  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ.\n"
696 "  -c,  --continue               ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
697 "       --dot-style=óôéìø        ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ óôéìø ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
698 "  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁÍÅÝÁÔØ ÉÍÅÀÝÉÅÓÑ ÆÁÊÌÙ ÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÉÍÉ.\n"
699 "  -S,  --server-response        ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
700 "       --spider                 ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×.\n"
701 "  -T,  --timeout=óåëõîäù        ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ "
702 "ÄÁÎÎÙÈ.\n"
703 "  -w,  --wait=óåëõîäù           ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÕÚÕ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÆÁÊÌÏ×.\n"
704 "       --waitretry=óåëõîäù      ÐÁÕÚÁ 0..óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ "
705 "ÐÏÐÙÔËÁÍÉ.\n"
706 "  -Y,  --proxy=on/off           ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ proxy.\n"
707 "  -Q,  --quota=þéóìï            ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÓÕÍÍÁÒÎÙÊ ÏÂßÅÍ ÐÏÌÕÞÁÅÍÙÈ "
708 "ÆÁÊÌÏ×.\n"
709 "\n"
710
711 #: src/main.c:153
712 msgid ""
713 "Directories:\n"
714 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
715 "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
716 "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
717 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
718 "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
719 "components.\n"
720 "\n"
721 msgstr ""
722 "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
723 "  -nd  --no-directories            ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
724 "  -x,  --force-directories         ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
725 "  -nH, --no-host-directories       ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔÏ×.\n"
726 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÆÁÊÌÙ × PREFIX/...\n"
727 "       --cut-dirs=þéóìï            ÕÓÅÞØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
728 "\n"
729
730 #: src/main.c:160
731 #, fuzzy
732 msgid ""
733 "HTTP options:\n"
734 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
735 "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
736 "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
737 "allowed).\n"
738 "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
739 "extension.\n"
740 "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
741 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
742 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
743 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
744 "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
745 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
746 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
747 "\n"
748 msgstr ""
749 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ HTTP:\n"
750 "       --http-user=éíñ        ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ "
751 "http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
752 "       --http-passwd=ðáòïìø   ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
753 "  -C,  --cache=on/off         ×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ.\n"
754 "       --ignore-length        ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-Length'.\n"
755 "       --header=óôòïëá        ×ÓÔÁ×ÉÔØ óôòïëõ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP.\n"
756 "       --proxy-user=éíñ       ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ "
757 "ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
758 "       --proxy-passwd=ðáòïìø  ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
759 "       --referer=URL          ×ËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `Referer: URL' × ÚÁÐÒÏÓ "
760 "HTTP.\n"
761 "  -s,  --save-headers         ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP × ÆÁÊÌ.\n"
762 "  -U,  --user-agent=óôòïëá    ÚÁÄÁÔØ ÉÍÑ ÁÇÅÎÔÁ óôòïëá ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
763 "\n"
764
765 #: src/main.c:173
766 #, fuzzy
767 msgid ""
768 "FTP options:\n"
769 "       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
770 "dirs).\n"
771 "  -g,  --glob=on/off     turn file name globbing on or off.\n"
772 "       --passive-ftp     use the \"passive\" transfer mode.\n"
773 "\n"
774 msgstr ""
775 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ FTP:\n"
776 "       --retr-symlinks   ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÏ FTP ÓÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ.\n"
777 "  -g,  --glob=on/off     ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ × "
778 "ÉÍÅÎÁÈ.\n"
779 "       --passive-ftp     ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
780 "\n"
781
782 #: src/main.c:178
783 #, fuzzy
784 msgid ""
785 "Recursive retrieval:\n"
786 "  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
787 "  -l,  --level=NUMBER          maximum recursion depth (inf or 0 for "
788 "infinite).\n"
789 "       --delete-after          delete files locally after downloading them.\n"
790 "  -k,  --convert-links         convert non-relative links to relative.\n"
791 "  -K,  --backup-converted      before converting file X, back up as X.orig.\n"
792 "  -m,  --mirror                shortcut option equivalent to -r -N -l inf "
793 "-nr.\n"
794 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
795 "  -p,  --page-requisites       get all images, etc. needed to display HTML "
796 "page.\n"
797 "\n"
798 msgstr ""
799 "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
800 "  -r,  --recursive             ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ -- ÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ!.\n"
801 "  -l,  --level=þéóìï           ÍÁËÓ. ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (0 - ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ).\n"
802 "       --delete-after          ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ.\n"
803 "  -k,  --convert-links         ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ × ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ.\n"
804 "  -K,  --backup-converted      ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ X × X.orig ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ "
805 "ÓÓÙÌÏË.\n"
806 "  -m,  --mirror                ×ËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍÙ, ÐÏÌÅÚÎÙÅ ÄÌÑ "
807 "\"ÚÅÒËÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ\".\n"
808 "  -nr, --dont-remove-listing   ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
809 "  -p,  --page-requisites       ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ É ×ÓÅ ÐÒÏÞÉÅ ÆÁÊÌÙ,\n"
810 "                               ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n"
811 "\n"
812
813 #: src/main.c:188
814 msgid ""
815 "Recursive accept/reject:\n"
816 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
817 "extensions.\n"
818 "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
819 "extensions.\n"
820 "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
821 "domains.\n"
822 "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
823 "domains.\n"
824 "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
825 "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
826 "tags.\n"
827 "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
828 "tags.\n"
829 "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
830 "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
831 "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
832 "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
833 "  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
834 "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
835 "\n"
836 msgstr ""
837 "÷ËÌÀÞÅÎÉÅ/ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ:\n"
838 "  -A,  --accept=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ×.\n"
839 "  -R,  --reject=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ×.\n"
840 "  -D,  --domains=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
841 "       --exclude-domains=óðéóïë      ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
842 "       --follow-ftp                  ÉÄÔÉ ÐÏ FTP-ÓÓÙÌËÁÍ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
843 "       --follow-tags=óðéóïë          HTML-ÔÅÇÉ, ÐÏ ËÏÔÏÒÙÍ ÐÅÒÅÈÏÄÙ "
844 "ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ.\n"
845 "  -G,  --ignore-tags=óðéóïë          ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ HTML-ÔÅÇÏ×.\n"
846 "  -H,  --span-hosts                  ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ "
847 "ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
848 "  -L,  --relative                    ÉÄÔÉ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
849 "  -I,  --include-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
850 "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
851 "  -nh, --no-host-lookup              ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÏÉÓË ÉÍÅΠÈÏÓÔÏ× × DNS.\n"
852 "  -np, --no-parent                   ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
853 "\n"
854
855 #: src/main.c:203
856 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
857 msgstr ""
858 "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÚÁÍÅÞÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-wget@gnu.org>.\n"
859
860 #: src/main.c:378
861 #, c-format
862 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
863 msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
864
865 #: src/main.c:430
866 msgid ""
867 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
868 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
869 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
870 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
871 "GNU General Public License for more details.\n"
872 msgstr ""
873 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
874 "äÁÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÐÒÉÎÅÓÅÔ ÐÏÌØÚÕ,\n"
875 "ÎÏ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; × ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ\n"
876 "ðïìåúîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ\n"
877 "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ GNU General Public License.\n"
878
879 #: src/main.c:436
880 #, fuzzy
881 msgid ""
882 "\n"
883 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
884 msgstr ""
885 "\n"
886 "ðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÏ ÒÁÚÒÁÂÏÔÁÎÏ Á×ÔÏÒÏÍ: Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
887
888 #: src/main.c:510
889 #, c-format
890 msgid "%s: %s: invalid command\n"
891 msgstr "%s: %s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
892
893 #: src/main.c:563
894 #, c-format
895 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
896 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- `-n%c'\n"
897
898 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
899 #. pre-1.5 `--help' page.
900 #: src/main.c:566 src/main.c:608 src/main.c:666
901 #, c-format
902 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
903 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
904
905 #: src/main.c:646
906 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
907 msgstr "òÅÖÉÍÙ verbose É quiet ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÕ.\n"
908
909 #: src/main.c:652
910 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
911 msgstr ""
912 "òÅÖÉÍÙ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÏÔÍÅÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ.\n"
913
914 #. No URL specified.
915 #: src/main.c:661
916 #, c-format
917 msgid "%s: missing URL\n"
918 msgstr "%s: ÎÅ ÕËÁÚÁΠURL\n"
919
920 #: src/main.c:759
921 #, c-format
922 msgid "No URLs found in %s.\n"
923 msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ %s ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÓÔÒÏË URL.\n"
924
925 #: src/main.c:768
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "\n"
929 "FINISHED --%s--\n"
930 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
931 msgstr ""
932 "\n"
933 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
934 "ðÒÉÎÑÔÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌax\n"
935
936 #: src/main.c:773
937 #, c-format
938 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
939 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÂßÅÍÁ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
940
941 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
942 #. redirect_output passes tmp through printf.
943 #: src/main.c:800
944 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
945 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠנ`%%s'.\n"
946
947 #: src/mswindows.c:118
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "\n"
951 "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
952 "Execution continued in background.\n"
953 "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
954 msgstr ""
955 "\n"
956 "îÁÖÁÔÙ CTRL+Break, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × `%s'.\n"
957 "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÏ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
958 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Wget ÎÁÖÁÔÉÅÍ CTRL+ALT+DELETE.\n"
959
960 #. parent, no error
961 #: src/mswindows.c:135 src/utils.c:268
962 msgid "Continuing in background.\n"
963 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
964
965 #: src/mswindows.c:137 src/utils.c:270
966 #, c-format
967 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
968 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÁ × ÆÁÊÌ `%s'.\n"
969
970 #: src/mswindows.c:227
971 #, c-format
972 msgid "Starting WinHelp %s\n"
973 msgstr "úÁÐÕÓË WinHelp %s\n"
974
975 #: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
976 #, c-format
977 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
978 msgstr "%s: îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ TCP/IP.\n"
979
980 #: src/netrc.c:359
981 #, c-format
982 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
983 msgstr ""
984 "%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ÒÁÎÅÅ ÉÍÅÎÉ ÍÁÛÉÎÙ\n"
985
986 #: src/netrc.c:390
987 #, c-format
988 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
989 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
990
991 #: src/netrc.c:454
992 #, c-format
993 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
994 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
995
996 #: src/netrc.c:464
997 #, c-format
998 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
999 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"
1000
1001 #: src/recur.c:469
1002 #, c-format
1003 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1004 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s, ÔÁË ËÁË ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"
1005
1006 #: src/recur.c:630
1007 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1008 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
1009
1010 #: src/retr.c:193
1011 #, c-format
1012 msgid ""
1013 "\n"
1014 "          [ skipping %dK ]"
1015 msgstr ""
1016 "\n"
1017 "          [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
1018
1019 #: src/retr.c:349
1020 msgid "Could not find proxy host.\n"
1021 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
1022
1023 #: src/retr.c:360
1024 #, c-format
1025 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
1026 msgstr "ðÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ %s: äÏÌÖÅΠÂÙÔØ HTTP.\n"
1027
1028 #: src/retr.c:403
1029 #, c-format
1030 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
1031 msgstr "%s: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ ÎÁ ÓÁÍÏÇÏ ÓÅÂÑ.\n"
1032
1033 #: src/retr.c:491
1034 msgid ""
1035 "Giving up.\n"
1036 "\n"
1037 msgstr ""
1038 "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
1039 "\n"
1040
1041 #: src/retr.c:491
1042 msgid ""
1043 "Retrying.\n"
1044 "\n"
1045 msgstr ""
1046 "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n"
1047 "\n"
1048
1049 #: src/url.c:951
1050 #, c-format
1051 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
1052 msgstr "ïÛÉÂËÁ (%s): óÓÙÌËÁ %s ÂÅÚ ÂÁÚÏ×ÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
1053
1054 #: src/url.c:966
1055 #, c-format
1056 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
1057 msgstr "ïÛÉÂËÁ (%s): âÁÚÏ×ÙÊ ÁÄÒÅÓ %s ÏÔÎÏÓÉÔÅÌÅÎ, URL ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ.\n"
1058
1059 #: src/url.c:1385
1060 #, c-format
1061 msgid "Converting %s... "
1062 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
1063
1064 #: src/url.c:1390 src/url.c:1477
1065 #, c-format
1066 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
1067 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
1068
1069 #: src/url.c:1453
1070 #, c-format
1071 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
1072 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
1073
1074 #: src/utils.c:71
1075 #, c-format
1076 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1077 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
1078
1079 #: src/utils.c:203
1080 msgid "Unknown/unsupported protocol"
1081 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
1082
1083 #: src/utils.c:206
1084 msgid "Invalid port specification"
1085 msgstr "õËÁÚÁÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÐÏÒÔÁ"
1086
1087 #: src/utils.c:209
1088 msgid "Invalid host name"
1089 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ (hostname)"
1090
1091 #: src/utils.c:430
1092 #, c-format
1093 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1094 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n"
1095
1096 #~ msgid ""
1097 #~ "Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
1098 #~ "\n"
1099 #~ msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s.orig' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"