1 # Russian messages for GNU Wget.
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000.
7 "Project-Id-Version: wget 1.7-pre1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-05-26 11:07+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-05-31 20:18+08:00\n"
10 "Last-Translator: Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
19 msgstr "ïÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÐÏÌÅ `%s'"
23 msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
24 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÓÉÍ×ÏÌ `%c'.\n"
27 msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
28 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ.\n"
32 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
33 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó \"cookies\", `%s': %s\n"
37 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
38 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s': %s\n"
42 msgid "Error closing `%s': %s\n"
43 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ `%s': %s\n"
46 msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
47 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ, ÐÏÐÙÔËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Unix-ÆÏÒÍÁÔÁ.\n"
49 #: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
51 msgid "Index of /%s on %s:%d"
52 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÁ /%s ÎÁ %s:%d"
56 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ "
79 #. Login to the server:
80 #. First: Establish the control connection.
81 #: src/ftp.c:149 src/http.c:623
83 msgid "Connecting to %s:%hu... "
84 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu... "
86 #: src/ftp.c:171 src/ftp.c:538 src/http.c:640
88 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
89 msgstr "óÅÒ×ÅÒ %s:%hu ÏÔËÌÏÎÉÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"
91 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
92 #: src/ftp.c:192 src/http.c:651
94 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ!\n"
98 msgid "Logging in as %s ... "
99 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
101 #: src/ftp.c:202 src/ftp.c:255 src/ftp.c:287 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428
102 #: src/ftp.c:480 src/ftp.c:574 src/ftp.c:647 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756
103 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
104 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÒÅÁËÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
107 msgid "Error in server greeting.\n"
108 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
110 #: src/ftp.c:218 src/ftp.c:344 src/ftp.c:437 src/ftp.c:489 src/ftp.c:584
111 #: src/ftp.c:657 src/ftp.c:718 src/ftp.c:766
112 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
113 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
116 msgid "The server refuses login.\n"
117 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ.\n"
120 msgid "Login incorrect.\n"
121 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ÐÁÒÏÌØ.\n"
125 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ!\n"
128 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
129 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ, ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
131 #: src/ftp.c:274 src/ftp.c:559 src/ftp.c:631 src/ftp.c:688
135 #: src/ftp.c:324 src/ftp.c:458 src/ftp.c:739 src/ftp.c:787 src/url.c:1429
141 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
142 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ `%c', ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
149 msgid "==> CWD not needed.\n"
150 msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
154 msgid "No such directory `%s'.\n\n"
155 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n\n"
159 msgid "==> CWD not required.\n"
160 msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
163 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
164 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
167 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
168 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
172 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
173 msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"
177 msgid "Bind error (%s).\n"
178 msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
181 msgid "Invalid PORT.\n"
182 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
186 msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
187 msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ; ÕÓÅÞÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
190 msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
191 msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏ×ÔÏÒ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ.\n"
195 msgid "No such file `%s'.\n\n"
196 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ `%s'.\n\n"
200 msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
201 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n\n"
203 #: src/ftp.c:858 src/ftp.c:866
208 #: src/ftp.c:860 src/ftp.c:868
211 msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
214 msgid " (unauthoritative)\n"
215 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
219 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
220 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
224 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
225 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
228 msgid "Control connection closed.\n"
229 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
232 msgid "Data transfer aborted.\n"
233 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
237 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
238 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÁÔØ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
240 #: src/ftp.c:1074 src/http.c:1501
243 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
245 #: src/ftp.c:1138 src/http.c:1752
247 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
248 msgstr "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅÎ [%ld]\n\n"
250 #: src/ftp.c:1180 src/main.c:809 src/recur.c:483 src/retr.c:566
252 msgid "Removing %s.\n"
253 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s.\n"
257 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
258 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
262 msgid "Removed `%s'.\n"
263 msgstr "õÄÁÌÅÎ `%s'.\n"
267 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
268 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
270 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
274 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
275 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
277 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
280 msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
281 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
283 #. Sizes do not match
286 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
287 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
290 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
291 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ.\n"
295 msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
296 msgstr "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n\n"
300 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
301 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s -> %s\n"
305 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
306 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÐÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
310 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
311 msgstr "ðÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
315 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
316 msgstr "%s: ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
320 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
321 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ.\n"
325 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
326 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ, ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
330 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
331 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ, ÔÁË ËÁË ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÎÙÈ.\n"
335 msgid "Rejecting `%s'.\n"
336 msgstr "ðÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
339 #. #### This message SUCKS. We should see what was the
340 #. reason that nothing was retrieved.
343 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
344 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
348 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
349 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
353 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
354 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s'.\n"
358 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
359 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ × ÄÁÎÎÏÍ ËÏÎÔÅËÓÔÅ\n"
363 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
364 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
368 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
369 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
373 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
374 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
379 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
380 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
382 #. +option or -option
385 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
386 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
388 #. 1003.2 specifies the format of this message.
391 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
392 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ -- %c\n"
394 #. 1003.2 specifies the format of this message.
397 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
398 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -- %c\n"
401 msgid "Host not found"
402 msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
405 msgid "Unknown error"
406 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
410 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
411 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ SSL\n"
415 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
416 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ Ó %s\n"
418 #: src/http.c:564 src/http.c:572
419 msgid "Trying without the specified certificate\n"
420 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ\n"
424 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
425 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÌÀÞ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ Ó %s\n"
427 #: src/http.c:662 src/http.c:1592
428 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
429 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ SSL.\n"
433 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
434 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu.\n"
438 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
439 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"
443 msgid "%s request sent, awaiting response... "
444 msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ... "
447 msgid "End of file while parsing headers.\n"
448 msgstr "ëÏÎÅà ÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
452 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
453 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
456 msgid "No data received"
457 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
460 msgid "Malformed status line"
461 msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
464 msgid "(no description)"
465 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
468 msgid "Authorization failed.\n"
469 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
472 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
473 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÌÎÏÍÏÞÉÊ.\n"
477 msgid "Location: %s%s\n"
478 msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
480 #: src/http.c:1136 src/http.c:1268
482 msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
489 msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
490 msgstr "\n æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÏÌÕÞÅÎ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ; ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ.\n\n"
496 "The server does not support continued downloads, which conflicts with `-c'.\n"
497 "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
501 "óÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÆÁÊÌÏ×, ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÅ\n"
502 "ËÌÀÞÏÍ -c. óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÅÞÅÎ.\n"
505 #. No need to print this output if the body won't be
506 #. downloaded at all, or if the original server response is
515 msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)"
519 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
522 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
523 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÛÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
525 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
529 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
530 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
534 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
535 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s' (%s).\n"
539 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
540 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
544 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
545 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
548 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
549 msgstr "îÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
552 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
553 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅÎ -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
557 msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
558 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
562 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
563 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
566 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
567 msgstr "æÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
571 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
572 msgstr "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅÎ [%ld/%ld]\n\n"
576 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
577 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "
581 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
582 msgstr "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅÎ [%ld/%ld])\n\n"
586 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
587 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "
591 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
592 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."
596 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
597 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "
599 #: src/init.c:348 src/netrc.c:267
601 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
602 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s (%s).\n"
604 #: src/init.c:366 src/init.c:372
606 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
607 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
611 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
612 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
616 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
617 msgstr "%s: ïûéâëá ÷ ðòïçòáííå: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
621 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
622 msgstr "%s: %s: ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
626 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
627 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"
631 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
632 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n"
634 #: src/init.c:621 src/init.c:918 src/init.c:940 src/init.c:1004
636 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
637 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'.\n"
639 #: src/init.c:774 src/init.c:796 src/init.c:818 src/init.c:844
641 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
642 msgstr "%s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'\n"
646 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
647 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [URL]...\n"
651 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
652 msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
654 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
655 #. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
657 msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
658 msgstr "\nëÏÒÏÔËÉÅ ËÌÀÞÉ ÔÒÅÂÕÀÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÅÈ ÖÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÞÔÏ É ÄÌÉÎÎÙÅ ËÌÀÞÉ.\n\n"
663 " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
664 " -h, --help print this help.\n"
665 " -b, --background go to background after startup.\n"
666 " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
670 " -V, --version ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ Wget É ×ÙÊÔÉ.\n"
671 " -h, --help ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ.\n"
672 " -b, --background ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ.\n"
673 " -e, --execute=ëïíáîäá ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
678 "Logging and input file:\n"
679 " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
680 " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
681 " -d, --debug print debug output.\n"
682 " -q, --quiet quiet (no output).\n"
683 " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
684 " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
685 " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
686 " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
687 " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
688 " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
689 " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
692 "÷ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÏ× É ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
693 " -o, --output-file=æáêì ÎÁÐÒÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì.\n"
694 " -a, --append-output=æáêì ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÎÅà æáêìá.\n"
695 " -d, --debug ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ.\n"
696 " -q, --quiet ÔÉÈÉÊ ÒÅÖÉÍ (ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÉÞÅÇÏ).\n"
697 " -v, --verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÍÁËÓÉÍÕÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
698 " -nv, --non-verbose ×Ù×ÏÄÉÔØ ÍÉÎÉÍÕÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
699 " -i, --input-file=æáêì ÞÉÔÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ URL ÉÚ æáêìá.\n"
700 " -F, --force-html ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ËÁË HTML.\n"
701 " -B, --base=URL ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ URL Ë ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍÍ ÓÓÙÌËÁÍ ÐÒÉ\n"
702 " ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÅÊ -F -i.\n"
703 " --sslcertfile=æáêì ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ËÌÉÅÎÔÁ.\n"
704 " --sslcertkey=æáêì ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ËÌÀÞ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ.\n"
710 " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
711 " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
712 " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
713 " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
714 " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
715 " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
716 " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
717 " -S, --server-response print server response.\n"
718 " --spider don't download anything.\n"
719 " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
720 " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
721 " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
722 " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
723 " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
726 "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
727 " --bind-address=áäòåó ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ áäòåóõ, ÄÏÍÅÎÎÏÍÕ ÉÌÉ IP.\n"
728 " -t, --tries=þéóìï ÕËÁÚÁÔØ þéóìï ÐÏÐÙÔÏË (0 -- ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ).\n"
729 " -O --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ × æáêì.\n"
730 " -nc, --no-clobber ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ.\n"
731 " -c, --continue ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
732 " --dot-style=óôéìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ óôéìø ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
733 " -N, --timestamping ÎÅ ÚÁÍÅÝÁÔØ ÉÍÅÀÝÉÅÓÑ ÆÁÊÌÙ ÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÉÍÉ.\n"
734 " -S, --server-response ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
735 " --spider ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×.\n"
736 " -T, --timeout=óåëõîäù ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
737 " -w, --wait=óåëõîäù ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÕÚÕ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÆÁÊÌÏ×.\n"
738 " --waitretry=óåëõîäù ÐÁÕÚÁ 1..óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ ÐÏÐÙÔËÁÍÉ.\n"
739 " -Y, --proxy=on/off ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ proxy.\n"
740 " -Q, --quota=þéóìï ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÓÕÍÍÁÒÎÙÊ ÏÂßÅÍ ÐÏÌÕÞÁÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
746 " -nd --no-directories don't create directories.\n"
747 " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
748 " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
749 " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
750 " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
754 " -nd --no-directories ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
755 " -x, --force-directories ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
756 " -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔÏ×.\n"
757 " -P, --directory-prefix=PREFIX ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÆÁÊÌÙ × PREFIX/...\n"
758 " --cut-dirs=þéóìï ÕÓÅÞØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
764 " --http-user=USER set http user to USER.\n"
765 " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
766 " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
767 " -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
768 " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
769 " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
770 " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
771 " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
772 " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
773 " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
774 " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
775 " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
776 " --cookies=off don't use cookies.\n"
777 " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
778 " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
782 " --http-user=éíñ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
783 " --http-passwd=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
784 " -C, --cache=on/off ×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ.\n"
785 " -E, --html-extension ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÓÅ HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Ó ÓÕÆÆÉËÓÏÍ .html.\n"
786 " --ignore-length ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-Length'.\n"
787 " --header=óôòïëá ×ÓÔÁ×ÉÔØ óôòïëõ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP.\n"
788 " --proxy-user=éíñ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
789 " --proxy-passwd=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
790 " --referer=URL ×ËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `Referer: URL' × ÚÁÐÒÏÓ HTTP.\n"
791 " -s, --save-headers ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP × ÆÁÊÌ.\n"
792 " -U, --user-agent=óôòïëá ÚÁÄÁÔØ ÉÍÑ ÁÇÅÎÔÁ óôòïëá ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
793 " --no-http-keep-alive ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ HTTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ.\n"
794 " --load-cookies=æáêì ÚÁÇÒÕÚÉÔØ \"cookies\" ÉÚ æáêìá ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
795 " --save-cookies=æáêì ÓÏÈÒÁÎÉÔØ \"cookies\" × æáêìå ÐÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
801 " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
802 " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
803 " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
804 " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
808 " -nr, --dont-remove-listing ÎÅ ÕÄÑÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
809 " -g, --glob=on/off ×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ × ÉÍÅÎÁÈ.\n"
810 " --passive-ftp ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
811 " --retr-symlinks ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÏ FTP ÃÅÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ ×ÍÅÓÔÏ ÓÓÙÌÏË\n"
812 " ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ (ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ËÁÔÁÌÏÇÁÍ).\n"
817 "Recursive retrieval:\n"
818 " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
819 " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
820 " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
821 " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
822 " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
823 " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
824 " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
827 "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
828 " -r, --recursive ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ -- ÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ!.\n"
829 " -l, --level=þéóìï ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (inf ÉÌÉ 0\n"
830 " ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÔ ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ).\n"
831 " --delete-after ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅ ÉÈ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ.\n"
832 " -k, --convert-links ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ × ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ.\n"
833 " -K, --backup-converted ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ X × X.orig ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÓÓÙÌÏË.\n"
834 " -m, --mirror ËÒÁÔËÉÊ ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ -r -N -l inf -nr.\n"
835 " -p, --page-requisites ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ É ×ÓÅ ÐÒÏÞÉÅ ÆÁÊÌÙ,\n"
836 " ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n"
841 "Recursive accept/reject:\n"
842 " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
843 " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
844 " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
845 " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
846 " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
847 " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
848 " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
849 " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
850 " -L, --relative follow relative links only.\n"
851 " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
852 " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
853 " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
854 " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
857 "÷ËÌÀÞÅÎÉÅ/ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ:\n"
858 " -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ×.\n"
859 " -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ×.\n"
860 " -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
861 " --exclude-domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
862 " --follow-ftp ÉÄÔÉ ÐÏ FTP-ÓÓÙÌËÁÍ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
863 " --follow-tags=óðéóïë HTML-ÔÅÇÉ, ÐÏ ËÏÔÏÒÙÍ ÐÅÒÅÈÏÄÙ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ.\n"
864 " -G, --ignore-tags=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ HTML-ÔÅÇÏ×.\n"
865 " -H, --span-hosts ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
866 " -L, --relative ÉÄÔÉ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
867 " -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
868 " -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
869 " -nh, --no-host-lookup ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ ÐÏÉÓË ÉÍÅÎ ÈÏÓÔÏ× × DNS.\n"
870 " -np, --no-parent ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
874 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
875 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÚÁÍÅÞÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-wget@gnu.org>.\n"
879 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
880 msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
884 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
885 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
886 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
887 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
888 "GNU General Public License for more details.\n"
890 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
891 "äÁÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÐÒÉÎÅÓÅÔ ÐÏÌØÚÕ,\n"
892 "ÎÏ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; × ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ\n"
893 "ðïìåúîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ\n"
894 "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ GNU General Public License.\n"
897 msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
898 msgstr "\nðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉË: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
902 msgid "%s: %s: invalid command\n"
903 msgstr "%s: %s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
907 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
908 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- `-n%c'\n"
910 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
911 #. pre-1.5 `--help' page.
912 #: src/main.c:627 src/main.c:669 src/main.c:727
914 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
915 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
918 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
919 msgstr "òÅÖÉÍÙ verbose É quiet ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÕ.\n"
922 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
923 msgstr "òÅÖÉÍÙ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÏÔÍÅÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ.\n"
928 msgid "%s: missing URL\n"
929 msgstr "%s: ÎÅ ÕËÁÚÁÎ URL\n"
933 msgid "No URLs found in %s.\n"
934 msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ %s ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÓÔÒÏË URL.\n"
941 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
945 "ðÒÉÎÑÔÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌax\n"
949 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
950 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÂßÅÍÁ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
952 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
953 #. redirect_output passes tmp through printf.
956 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
957 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎ × `%%s'.\n"
959 #: src/mswindows.c:89
963 "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
964 "Execution continued in background.\n"
965 "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
968 "îÁÖÁÔÙ CTRL+Break, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × `%s'.\n"
969 "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÏ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
970 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Wget ÎÁÖÁÔÉÅÍ CTRL+ALT+DELETE.\n"
973 #: src/mswindows.c:106 src/utils.c:457
974 msgid "Continuing in background.\n"
975 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
977 #: src/mswindows.c:108 src/utils.c:459
979 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
980 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÁ × ÆÁÊÌ `%s'.\n"
982 #: src/mswindows.c:188
984 msgid "Starting WinHelp %s\n"
985 msgstr "úÁÐÕÓË WinHelp %s\n"
987 #: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
989 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
990 msgstr "%s: îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ TCP/IP.\n"
994 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
995 msgstr "%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ÒÁÎÅÅ ÉÍÅÎÉ ÍÁÛÉÎÙ\n"
999 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1000 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
1004 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1005 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1009 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1010 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"
1014 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1015 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s, ÔÁË ËÁË ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"
1018 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1019 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
1023 msgid "\n [ skipping %dK ]"
1024 msgstr "\n [ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
1027 msgid "Could not find proxy host.\n"
1028 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
1032 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
1033 msgstr "ðÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ %s: äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ HTTP.\n"
1037 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
1038 msgstr "%s: úÁÍËÎÕÔÙÊ ÃÉËÌ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ.\n"
1041 msgid "Giving up.\n\n"
1042 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n\n"
1045 msgid "Retrying.\n\n"
1046 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n\n"
1050 msgid "Converting %s... "
1051 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
1054 msgid "nothing to do.\n"
1055 msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ.\n"
1057 #: src/url.c:1350 src/url.c:1374
1059 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
1060 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
1064 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
1065 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ `%s': %s\n"
1069 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
1070 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
1074 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1075 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
1078 msgid "Unknown/unsupported protocol"
1079 msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ ÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
1082 msgid "Invalid port specification"
1083 msgstr "õËÁÚÁÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÐÏÒÔÁ"
1086 msgid "Invalid host name"
1087 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ (hostname)"
1091 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1092 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n"