]> sjero.net Git - wget/blob - po/ru.po
638002990bc0d79576a3edcf3a6b038e343211cc
[wget] / po / ru.po
1 # Russian messages for GNU Wget.
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000, 2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: wget 1.8\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-12-08 23:28+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2001-12-10 22:22+07:00\n"
10 "Last-Translator: Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/connect.c:94
17 #, c-format
18 msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
19 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s[%s]:%hu... "
20
21 #: src/connect.c:97
22 #, c-format
23 msgid "Connecting to %s:%hu... "
24 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÁ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu... "
25
26 #: src/connect.c:131
27 msgid "connected.\n"
28 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÉÌÉÓØ.\n"
29
30 #: src/cookies.c:595
31 #, c-format
32 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
33 msgstr "ïÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÐÏÌÅ `%s'"
34
35 #: src/cookies.c:619
36 #, c-format
37 msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
38 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÓÉÍ×ÏÌ `%c'.\n"
39
40 #: src/cookies.c:627
41 msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
42 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie: ÐÒÅÖÄÅ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ËÏÎÅàÓÔÒÏËÉ.\n"
43
44 #: src/cookies.c:1329
45 #, c-format
46 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
47 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ Ó \"cookies\", `%s': %s\n"
48
49 #: src/cookies.c:1341
50 #, c-format
51 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
52 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s': %s\n"
53
54 #: src/cookies.c:1345
55 #, c-format
56 msgid "Error closing `%s': %s\n"
57 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ `%s': %s\n"
58
59 #: src/ftp-ls.c:787
60 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
61 msgstr "æÏÒÍÁÔ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ, ÐÏÐÙÔËÁ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ Unix-ÆÏÒÍÁÔÁ.\n"
62
63 #: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
64 #, c-format
65 msgid "Index of /%s on %s:%d"
66 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ËÁÔÁÌÏÇÁ /%s ÎÁ %s:%d"
67
68 #: src/ftp-ls.c:856
69 msgid "time unknown       "
70 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ   "
71
72 #: src/ftp-ls.c:860
73 msgid "File        "
74 msgstr "æÁÊÌ        "
75
76 #: src/ftp-ls.c:863
77 msgid "Directory   "
78 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
79
80 #: src/ftp-ls.c:866
81 msgid "Link        "
82 msgstr "óÓÙÌËÁ      "
83
84 #: src/ftp-ls.c:869
85 msgid "Not sure    "
86 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ  "
87
88 #: src/ftp-ls.c:887
89 #, c-format
90 msgid " (%s bytes)"
91 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
92
93 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
94 #: src/ftp.c:179
95 #, c-format
96 msgid "Logging in as %s ... "
97 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
98
99 #: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419
100 #: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689
101 #: src/ftp.c:737
102 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
103 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÒÅÁËÃÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
104
105 #: src/ftp.c:196
106 msgid "Error in server greeting.\n"
107 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
108
109 #: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574
110 #: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
111 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
112 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
113
114 #: src/ftp.c:211
115 msgid "The server refuses login.\n"
116 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÒÅÇÉÓÔÒÁÃÉÀ.\n"
117
118 #: src/ftp.c:218
119 msgid "Login incorrect.\n"
120 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÉÌÉ ÐÁÒÏÌØ.\n"
121
122 #: src/ftp.c:225
123 msgid "Logged in!\n"
124 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÕÓÐÅÛÎÏ!\n"
125
126 #: src/ftp.c:250
127 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
128 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ, ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉРÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
129
130 #: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
131 msgid "done.    "
132 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.    "
133
134 #: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768
135 #: src/host.c:280
136 msgid "done.\n"
137 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.\n"
138
139 #: src/ftp.c:343
140 #, c-format
141 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
142 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉР`%c', ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
143
144 #: src/ftp.c:356
145 msgid "done.  "
146 msgstr "ÓÄÅÌÁÎÏ.  "
147
148 #: src/ftp.c:362
149 msgid "==> CWD not needed.\n"
150 msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÎÁ.\n"
151
152 #: src/ftp.c:435
153 #, c-format
154 msgid "No such directory `%s'.\n\n"
155 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n\n"
156
157 #. do not CWD
158 #: src/ftp.c:453
159 msgid "==> CWD not required.\n"
160 msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
161
162 #: src/ftp.c:516
163 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
164 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
165
166 #: src/ftp.c:520
167 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
168 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÏÇÏ ÒÁÚÂÏÒÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
169
170 #: src/ftp.c:541
171 #, c-format
172 msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
173 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÅÄÉÎÉÔØÓÑ Ó %s:%hu: %s\n"
174
175 #: src/ftp.c:591
176 #, c-format
177 msgid "Bind error (%s).\n"
178 msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
179
180 #: src/ftp.c:598
181 msgid "Invalid PORT.\n"
182 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
183
184 #: src/ftp.c:651
185 #, c-format
186 msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
187 msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ; ÕÓÅÞÅÎÉÅ `%s' ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
188
189 #: src/ftp.c:658
190 msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
191 msgstr "\nëÏÍÁÎÄÁ REST ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ, ÐÏ×ÔÏÒ Ó ÎÕÌÅ×ÏÊ ÐÏÚÉÃÉÉ.\n"
192
193 #: src/ftp.c:707
194 #, c-format
195 msgid "No such file `%s'.\n\n"
196 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ `%s'.\n\n"
197
198 #: src/ftp.c:755
199 #, c-format
200 msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
201 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÆÁÊÌ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n\n"
202
203 #: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
204 #, c-format
205 msgid "Length: %s"
206 msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
207
208 #: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
209 #, c-format
210 msgid " [%s to go]"
211 msgstr " [ÏÓÔÁÌÏÓØ %s]"
212
213 #: src/ftp.c:851
214 msgid " (unauthoritative)\n"
215 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
216
217 #: src/ftp.c:877
218 #, c-format
219 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
220 msgstr "%s: %s, ÚÁËÒÙÔÉÅ ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÇÏ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ.\n"
221
222 #: src/ftp.c:885
223 #, c-format
224 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
225 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
226
227 #: src/ftp.c:902
228 msgid "Control connection closed.\n"
229 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
230
231 #: src/ftp.c:920
232 msgid "Data transfer aborted.\n"
233 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
234
235 #: src/ftp.c:984
236 #, c-format
237 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
238 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÁÔØ ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
239
240 #: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
241 #, c-format
242 msgid "(try:%2d)"
243 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
244
245 #: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
246 #, c-format
247 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
248 msgstr "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld]\n\n"
249
250 #: src/ftp.c:1160 src/main.c:822 src/recur.c:349 src/retr.c:587
251 #, c-format
252 msgid "Removing %s.\n"
253 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s.\n"
254
255 #: src/ftp.c:1202
256 #, c-format
257 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
258 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅΠ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÏÍ ÆÁÊÌÅ `%s'.\n"
259
260 #: src/ftp.c:1217
261 #, c-format
262 msgid "Removed `%s'.\n"
263 msgstr "õÄÁÌÅΠ`%s'.\n"
264
265 #: src/ftp.c:1252
266 #, c-format
267 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
268 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
269
270 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
271 #. are both equal.
272 #: src/ftp.c:1317
273 #, c-format
274 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
275 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
276
277 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
278 #: src/ftp.c:1324
279 #, c-format
280 msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
281 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
282
283 #. Sizes do not match
284 #: src/ftp.c:1331
285 #, c-format
286 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
287 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
288
289 #: src/ftp.c:1348
290 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
291 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ.\n"
292
293 #: src/ftp.c:1365
294 #, c-format
295 msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
296 msgstr "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n\n"
297
298 #: src/ftp.c:1373
299 #, c-format
300 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
301 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ %s -> %s\n"
302
303 #: src/ftp.c:1384
304 #, c-format
305 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
306 msgstr "óÉÍ×ÏÌØÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÐÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
307
308 #: src/ftp.c:1396
309 #, c-format
310 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
311 msgstr "ðÒÏÐÕÓË ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
312
313 #: src/ftp.c:1405
314 #, c-format
315 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
316 msgstr "%s: ÔÉРÆÁÊÌÁ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ.\n"
317
318 #: src/ftp.c:1432
319 #, c-format
320 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
321 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÏÅ ×ÒÅÍÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÆÁÊÌÁ.\n"
322
323 #: src/ftp.c:1457
324 #, c-format
325 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
326 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÐÏÌÕÞÅÎÙ, ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
327
328 #: src/ftp.c:1507
329 #, c-format
330 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
331 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ `%s' ÐÒÏÐÕÝÅÎ, ÔÁË ËÁË ÎÁÈÏÄÉÔÓÑ × ÓÐÉÓËÅ ÉÓËÌÀÞÅÎÎÙÈ.\n"
332
333 #: src/ftp.c:1561
334 #, c-format
335 msgid "Rejecting `%s'.\n"
336 msgstr "ðÒÏÐÕÓË `%s'.\n"
337
338 #. No luck.
339 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
340 #. reason that nothing was retrieved.
341 #: src/ftp.c:1608
342 #, c-format
343 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
344 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
345
346 #: src/ftp.c:1673
347 #, c-format
348 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
349 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s' [%ld].\n"
350
351 #: src/ftp.c:1678
352 #, c-format
353 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
354 msgstr "ìÉÓÔÉÎÇ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s'.\n"
355
356 #: src/gen_sslfunc.c:109
357 msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
358 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÉÒÏ×ÁÔØ PRNG × OpenSSL; ÐÒÏÔÏËÏÌ SSL ÚÁÐÒÅÝÅÎ.\n"
359
360 #: src/getopt.c:454
361 #, c-format
362 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
363 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ × ÄÁÎÎÏÍ ËÏÎÔÅËÓÔÅ\n"
364
365 #: src/getopt.c:478
366 #, c-format
367 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
368 msgstr "%s: ËÌÀÞ `--%s' ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
369
370 #: src/getopt.c:483
371 #, c-format
372 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
373 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%c%s' ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÚÁÄÁ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
374
375 #: src/getopt.c:498
376 #, c-format
377 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
378 msgstr "%s: ËÌÀÞ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ\n"
379
380 #. --option
381 #: src/getopt.c:528
382 #, c-format
383 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
384 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `--%s'\n"
385
386 #. +option or -option
387 #: src/getopt.c:532
388 #, c-format
389 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
390 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÙÊ ËÌÀÞ `%c%s'\n"
391
392 #. 1003.2 specifies the format of this message.
393 #: src/getopt.c:563
394 #, c-format
395 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
396 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÉ -- %c\n"
397
398 #. 1003.2 specifies the format of this message.
399 #: src/getopt.c:602
400 #, c-format
401 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
402 msgstr "%s: ËÌÀÞ ÔÒÅÂÕÅÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔÁ -- %c\n"
403
404 #: src/host.c:268
405 #, c-format
406 msgid "Resolving %s... "
407 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÁÄÒÅÓÁ %s... "
408
409 #: src/host.c:275
410 #, c-format
411 msgid "failed: %s.\n"
412 msgstr "ÏÛÉÂËÁ: %s.\n"
413
414 #: src/host.c:345
415 msgid "Host not found"
416 msgstr "èÏÓÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ"
417
418 #: src/host.c:347
419 msgid "Unknown error"
420 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
421
422 #. this is fatal
423 #: src/http.c:573
424 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
425 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ËÏÎÔÅËÓÔ SSL\n"
426
427 #: src/http.c:579
428 #, c-format
429 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
430 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ Ó %s\n"
431
432 #: src/http.c:583 src/http.c:591
433 msgid "Trying without the specified certificate\n"
434 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ\n"
435
436 #: src/http.c:587
437 #, c-format
438 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
439 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÌÀÞ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ Ó %s\n"
440
441 #: src/http.c:657 src/http.c:1620
442 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
443 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ SSL.\n"
444
445 #: src/http.c:666
446 #, c-format
447 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
448 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu.\n"
449
450 #: src/http.c:868
451 #, c-format
452 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
453 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"
454
455 #: src/http.c:873
456 #, c-format
457 msgid "%s request sent, awaiting response... "
458 msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÎÉÅ ÏÔ×ÅÔÁ... "
459
460 #: src/http.c:917
461 msgid "End of file while parsing headers.\n"
462 msgstr "ëÏÎÅàÆÁÊÌÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×.\n"
463
464 #: src/http.c:927
465 #, c-format
466 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
467 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
468
469 #: src/http.c:962
470 msgid "No data received"
471 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ"
472
473 #: src/http.c:964
474 msgid "Malformed status line"
475 msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
476
477 #: src/http.c:969
478 msgid "(no description)"
479 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
480
481 #: src/http.c:1101
482 msgid "Authorization failed.\n"
483 msgstr "á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÑ ÐÒÏÛÌÁ ÎÅÕÄÁÞÎÏ.\n"
484
485 #: src/http.c:1108
486 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
487 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÐÏÌÎÏÍÏÞÉÊ.\n"
488
489 #: src/http.c:1148
490 #, c-format
491 msgid "Location: %s%s\n"
492 msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
493
494 #: src/http.c:1149 src/http.c:1282
495 msgid "unspecified"
496 msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
497
498 #: src/http.c:1150
499 msgid " [following]"
500 msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]"
501
502 #: src/http.c:1213
503 msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
504 msgstr "\n    æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÏÌÕÞÅΠÐÏÌÎÏÓÔØÀ; ÎÅÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÊ.\n\n"
505
506 #: src/http.c:1229
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "\n"
510 "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
511 "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
512 "\n"
513 msgstr ""
514 "\n"
515 "÷ÏÚÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÐÒÉ ÐÏÌÕÞÅÎÉÉ ÄÁÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ, ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÅ ËÌÀÞÏÍ -c,\n"
516 "ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÏ. óÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ `%s' ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÕÓÅÞÅÎ.\n"
517 "\n"
518
519 #. No need to print this output if the body won't be
520 #. downloaded at all, or if the original server response is
521 #. printed.
522 #: src/http.c:1272
523 msgid "Length: "
524 msgstr "äÌÉÎÁ: "
525
526 #: src/http.c:1277
527 #, c-format
528 msgid " (%s to go)"
529 msgstr " (ÏÓÔÁÌÏÓØ %s)"
530
531 #: src/http.c:1282
532 msgid "ignored"
533 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
534
535 #: src/http.c:1413
536 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
537 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÛÁÂÌÏÎÙ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
538
539 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
540 #. retrieve the file
541 #: src/http.c:1443
542 #, c-format
543 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
544 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÎÅ ÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔÓÑ.\n"
545
546 #: src/http.c:1611
547 #, c-format
548 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
549 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s' (%s).\n"
550
551 #: src/http.c:1630
552 #, c-format
553 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
554 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
555
556 #: src/http.c:1662
557 #, c-format
558 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
559 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
560
561 #: src/http.c:1675
562 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
563 msgstr "îÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
564
565 #: src/http.c:1683
566 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
567 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified ÎÅËÏÒÒÅËÔÅΠ-- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÉÇÎÏÒÉÒÕÀÔÓÑ.\n"
568
569 #: src/http.c:1706
570 #, c-format
571 msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
572 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÐÒÏÐÕÓË.\n"
573
574 #: src/http.c:1714
575 #, c-format
576 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
577 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %ld) -- ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
578
579 #: src/http.c:1718
580 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
581 msgstr "æÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ, ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ.\n"
582
583 #: src/http.c:1759
584 #, c-format
585 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
586 msgstr "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld]\n\n"
587
588 #: src/http.c:1809
589 #, c-format
590 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
591 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld. "
592
593 #: src/http.c:1818
594 #, c-format
595 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
596 msgstr "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁÎÅΠ[%ld/%ld])\n\n"
597
598 #: src/http.c:1839
599 #, c-format
600 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
601 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld. "
602
603 #: src/http.c:1851
604 #, c-format
605 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
606 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld (%s)."
607
608 #: src/http.c:1860
609 #, c-format
610 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
611 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %ld/%ld (%s). "
612
613 #: src/init.c:354 src/netrc.c:265
614 #, c-format
615 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
616 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ %s (%s).\n"
617
618 #: src/init.c:372 src/init.c:378
619 #, c-format
620 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
621 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
622
623 #: src/init.c:410
624 #, c-format
625 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
626 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
627
628 #: src/init.c:502
629 #, c-format
630 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
631 msgstr "%s: ïûéâëá ÷ ðòïçòáííå: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s', ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
632
633 #: src/init.c:536
634 #, c-format
635 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
636 msgstr "%s: %s: ïÛÉÂËÁ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÑ IP-ÁÄÒÅÓÁ ÄÌÑ `%s'.\n"
637
638 #: src/init.c:569
639 #, c-format
640 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
641 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ on ÉÌÉ off.\n"
642
643 #: src/init.c:613
644 #, c-format
645 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
646 msgstr "%s: %s: ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÕËÁÖÉÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n"
647
648 #: src/init.c:632 src/init.c:899 src/init.c:978
649 #, c-format
650 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
651 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'.\n"
652
653 #: src/init.c:788 src/init.c:810 src/init.c:832 src/init.c:858
654 #, c-format
655 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
656 msgstr "%s: îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'\n"
657
658 #: src/init.c:949
659 #, c-format
660 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
661 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ, `%s'.\n"
662
663 #: src/main.c:116
664 #, c-format
665 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
666 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ëìàþ]... [URL]...\n"
667
668 #: src/main.c:124
669 #, c-format
670 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
671 msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
672
673 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
674 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
675 #: src/main.c:129
676 msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
677 msgstr "\nëÏÒÏÔËÉÅ ËÌÀÞÉ ÔÒÅÂÕÀÔ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÅÈ ÖÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×, ÞÔÏ É ÄÌÉÎÎÙÅ ËÌÀÞÉ.\n\n"
678
679 #: src/main.c:133
680 msgid ""
681 "Startup:\n"
682 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
683 "  -h,  --help              print this help.\n"
684 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
685 "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
686 "\n"
687 msgstr ""
688 "úÁÐÕÓË:\n"
689 "  -V,  --version           ÏÔÏÂÒÁÚÉÔØ ×ÅÒÓÉÀ Wget É ×ÙÊÔÉ.\n"
690 "  -h,  --help              ×Ù×ÅÓÔÉ ÄÁÎÎÕÀ ÐÏÄÓËÁÚËÕ.\n"
691 "  -b,  --background        ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ.\n"
692 "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
693 "\n"
694
695 #: src/main.c:140
696 msgid ""
697 "Logging and input file:\n"
698 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
699 "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
700 "  -d,  --debug                print debug output.\n"
701 "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
702 "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
703 "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
704 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
705 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
706 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
707 "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
708 "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
709 "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
710 "\n"
711 msgstr ""
712 "÷ÅÄÅÎÉÅ ÐÒÏÔÏËÏÌÏ× É ×ÈÏÄÎÙÅ ÆÁÊÌÙ:\n"
713 "  -o,  --output-file=æáêì     ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÐÒÏÔÏËÏÌ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ æáêì.\n"
714 "  -a,  --append-output=æáêì   ÄÏÐÉÓÙ×ÁÔØ ÐÒÏÔÏËÏÌ × ËÏÎÅàæáêìá.\n"
715 "  -d,  --debug                ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔÌÁÄÏÞÎÕÀ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ.\n"
716 "  -q,  --quiet                ÔÉÈÉÊ ÒÅÖÉÍ (ÎÅ ×Ù×ÏÄÉÔØ ÎÉÞÅÇÏ).\n"
717 "  -v,  --verbose              ×Ù×ÏÄÉÔØ ÍÁËÓÉÍÕÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
718 "  -nv, --non-verbose          ×Ù×ÏÄÉÔØ ÍÉÎÉÍÕÍ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
719 "  -i,  --input-file=æáêì      ÞÉÔÁÔØ ÁÄÒÅÓÁ URL ÉÚ æáêìá.\n"
720 "  -F,  --force-html           ÏÂÒÁÂÁÔÙ×ÁÔØ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ ËÁË HTML.\n"
721 "  -B,  --base=URL             ÄÏÂÁ×ÌÑÔØ URL Ë ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍÍ ÓÓÙÌËÁÍ ÐÒÉ\n"
722 "                              ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÉ ËÌÀÞÅÊ -F -i.\n"
723 "       --sslcertfile=æáêì     ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ËÌÉÅÎÔÁ.\n"
724 "       --sslcertkey=æáêì      ÆÁÊÌ Ó ËÌÀÞÏÍ ÄÌÑ ÄÁÎÎÏÇÏ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ.\n"
725 "       --egd-file=æáêì        ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÓÏËÅÔÁ EGD.\n"
726 "\n"
727
728 #: src/main.c:155
729 msgid ""
730 "Download:\n"
731 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
732 "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
733 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
734 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
735 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
736 "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
737 "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
738 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
739 "       --spider                 don't download anything.\n"
740 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
741 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
742 "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
743 "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
744 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
745 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
746 "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
747 "\n"
748 msgstr ""
749 "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
750 "       --bind-address=áäòåó     ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë ÌÏËÁÌØÎÏÍÕ áäòåóõ, ÄÏÍÅÎÎÏÍÕ ÉÌÉ IP.\n"
751 "  -t,  --tries=þéóìï            ÕËÁÚÁÔØ þéóìï ÐÏÐÙÔÏË (0 -- ÎÅÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ).\n"
752 "  -O   --output-document=æáêì   ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ × æáêì.\n"
753 "  -nc, --no-clobber             ÎÅ ÐÏÌÕÞÁÔØ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ.\n"
754 "  -c,  --continue               ÐÒÏÄÏÌÖÁÔØ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
755 "       --progress=òåöéí         ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ òåöéí ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ.\n"
756 "  -N,  --timestamping           ÎÅ ÚÁÍÅÝÁÔØ ÉÍÅÀÝÉÅÓÑ ÆÁÊÌÙ ÂÏÌÅÅ ÒÁÎÎÉÍÉ.\n"
757 "  -S,  --server-response        ×Ù×ÏÄÉÔØ ÏÔ×ÅÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
758 "       --spider                 ÎÅ ÚÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÒÅÁÌØÎÏÇÏ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×.\n"
759 "  -T,  --timeout=óåëõîäù        ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÖÉÄÁÎÉÑ ÐÒÉ ÐÒÉÅÍÅ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
760 "  -w,  --wait=óåëõîäù           ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÁÕÚÕ ÍÅÖÄÕ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÆÁÊÌÏ×.\n"
761 "       --waitretry=óåëõîäù      ÐÁÕÚÁ 1...óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ ÐÏÐÙÔËÁÍÉ.\n"
762 "       --random-wait            ÐÁÕÚÁ × ÉÎÔÅÒ×ÁÌÅ 0...2*WAIT ÓÅËÕÎÄ ÍÅÖÄÕ\n"
763 "                                ÐÏÌÕÞÅÎÉÅÍ ÆÁÊÌÏ×.\n"
764 "  -Y,  --proxy=on/off           ×ËÌÀÞÉÔØ ÉÌÉ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖËÕ proxy.\n"
765 "  -Q,  --quota=þéóìï            ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÓÕÍÍÁÒÎÙÊ ÏÂßÅÍ ÐÏÌÕÞÁÅÍÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
766 "       --limit-rate=óëïòïóôø    ÏÇÒÁÎÉÞÉÔØ ÓËÏÒÏÓÔØ ÓËÁÞÉ×ÁÎÉÑ ÆÁÊÌÏ×.\n"
767 "\n"
768
769 #: src/main.c:174
770 msgid ""
771 "Directories:\n"
772 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
773 "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
774 "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
775 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
776 "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
777 "\n"
778 msgstr ""
779 "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
780 "  -nd  --no-directories            ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
781 "  -x,  --force-directories         ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ×ÓÅ ÎÅÄÏÓÔÁÀÝÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
782 "  -nH, --no-host-directories       ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ Ó ÉÍÅÎÁÍÉ ÈÏÓÔÏ×.\n"
783 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÆÁÊÌÙ × PREFIX/...\n"
784 "       --cut-dirs=þéóìï            ÕÓÅÞØ ÚÁÄÁÎÎÏÅ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
785 "\n"
786
787 #: src/main.c:182
788 msgid ""
789 "HTTP options:\n"
790 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
791 "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
792 "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
793 "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
794 "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
795 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
796 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
797 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
798 "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
799 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
800 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
801 "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
802 "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
803 "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
804 "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
805 "\n"
806 msgstr ""
807 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ HTTP:\n"
808 "       --http-user=éíñ        ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
809 "       --http-passwd=ðáòïìø   ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ http-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
810 "  -C,  --cache=on/off         ×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ËÅÛÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ.\n"
811 "  -E,  --html-extension       ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ×ÓÅ HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Ó ÓÕÆÆÉËÓÏÍ .html.\n"
812 "       --ignore-length        ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-Length'.\n"
813 "       --header=óôòïëá        ×ÓÔÁ×ÉÔØ óôòïëõ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP.\n"
814 "       --proxy-user=éíñ       ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ éíñ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
815 "       --proxy-passwd=ðáòïìø  ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
816 "       --referer=URL          ×ËÌÀÞÉÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `Referer: URL' × ÚÁÐÒÏÓ HTTP.\n"
817 "  -s,  --save-headers         ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ HTTP × ÆÁÊÌ.\n"
818 "  -U,  --user-agent=óôòïëá    ÚÁÄÁÔØ ÉÍÑ ÁÇÅÎÔÁ óôòïëá ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
819 "       --no-http-keep-alive   ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ HTTP-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÊ.\n"
820 "       --load-cookies=æáêì    ÚÁÇÒÕÚÉÔØ \"cookies\" ÉÚ æáêìá ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
821 "       --save-cookies=æáêì    ÓÏÈÒÁÎÉÔØ \"cookies\" × æáêìå ÐÏ ÏËÏÎÞÁÎÉÉ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
822 "\n"
823
824 #: src/main.c:200
825 msgid ""
826 "FTP options:\n"
827 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
828 "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
829 "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
830 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
831 "\n"
832 msgstr ""
833 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ FTP:\n"
834 "  -nr, --dont-remove-listing   ÎÅ ÕÄÑÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
835 "  -g,  --glob=on/off           ×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó ÛÁÂÌÏÎÁÍÉ × ÉÍÅÎÁÈ.\n"
836 "       --passive-ftp           ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
837 "       --retr-symlinks         ÐÏÌÕÞÁÔØ ÐÏ FTP ÃÅÌÅ×ÙÅ ÆÁÊÌÙ ×ÍÅÓÔÏ ÓÓÙÌÏË\n"
838 "                               ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ (ÎÅ ÏÔÎÏÓÉÔÓÑ Ë ËÁÔÁÌÏÇÁÍ).\n"
839 "\n"
840
841 #: src/main.c:207
842 msgid ""
843 "Recursive retrieval:\n"
844 "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
845 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
846 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
847 "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
848 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
849 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
850 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
851 "\n"
852 msgstr ""
853 "òÅËÕÒÓÉ×ÎÏÅ ÐÏÌÕÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×:\n"
854 "  -r,  --recursive             ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÙÊ ÒÅÖÉÍ -- ÐÏÌØÚÕÊÔÅÓØ ÏÓÔÏÒÏÖÎÏ!.\n"
855 "  -l,  --level=þéóìï           ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÁÑ ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (inf ÉÌÉ 0\n"
856 "                               ÏÂÏÚÎÁÞÁÀÔ ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ).\n"
857 "       --delete-after          ÌÏËÁÌØÎÏÅ ÕÄÁÌÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÏÓÌÅ ÉÈ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ.\n"
858 "  -k,  --convert-links         ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÁÂÓÏÌÀÔÎÙÅ ÓÓÙÌËÉ × ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÅ.\n"
859 "  -K,  --backup-converted      ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ X × X.orig ÐÅÒÅÄ ÉÚÍÅÎÅÎÉÅÍ ÓÓÙÌÏË.\n"
860 "  -m,  --mirror                ËÒÁÔËÉÊ ÓÉÎÏÎÉÍ ÄÌÑ -r -N -l inf -nr.\n"
861 "  -p,  --page-requisites       ÐÏÌÕÞÁÔØ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ É ×ÓÅ ÐÒÏÞÉÅ ÆÁÊÌÙ,\n"
862 "                               ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n"
863 "\n"
864
865 #: src/main.c:217
866 msgid ""
867 "Recursive accept/reject:\n"
868 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
869 "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
870 "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
871 "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
872 "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
873 "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
874 "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
875 "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
876 "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
877 "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
878 "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
879 "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
880 "\n"
881 msgstr ""
882 "÷ËÌÀÞÅÎÉÅ/ÉÓËÌÀÞÅÎÉÅ ÆÁÊÌÏ× ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ:\n"
883 "  -A,  --accept=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ×.\n"
884 "  -R,  --reject=óðéóïë               ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÓÕÆÆÉËÓÏ×.\n"
885 "  -D,  --domains=óðéóïë              ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
886 "       --exclude-domains=óðéóïë      ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×.\n"
887 "       --follow-ftp                  ÉÄÔÉ ÐÏ FTP-ÓÓÙÌËÁÍ × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
888 "       --follow-tags=óðéóïë          HTML-ÔÅÇÉ, ÐÏ ËÏÔÏÒÙÍ ÐÅÒÅÈÏÄÙ ÒÁÚÒÅÛÅÎÙ.\n"
889 "  -G,  --ignore-tags=óðéóïë          ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ HTML-ÔÅÇÏ×.\n"
890 "  -H,  --span-hosts                  ÐÅÒÅÈÏÄÉÔØ ÎÁ ÄÒÕÇÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
891 "  -L,  --relative                    ÉÄÔÉ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
892 "  -I,  --include-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
893 "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë  ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝÅÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
894 "  -np, --no-parent                   ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
895 "\n"
896
897 #: src/main.c:232
898 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
899 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ Ï ÚÁÍÅÞÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂËÁÈ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <bug-wget@gnu.org>.\n"
900
901 #: src/main.c:420
902 #, c-format
903 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
904 msgstr "%s: ÐÏÄÄÅÒÖËÁ ÏÔÌÁÄËÉ ÎÅ ÂÙÌÁ ×ËÌÀÞÅÎÁ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.\n"
905
906 #: src/main.c:472
907 msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
908 msgstr "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
909
910 #: src/main.c:474
911 msgid ""
912 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
913 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
914 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
915 "GNU General Public License for more details.\n"
916 msgstr ""
917 "äÁÎÎÁÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÐÒÉÎÅÓÅÔ ÐÏÌØÚÕ,\n"
918 "ÎÏ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; × ÔÏÍ ÞÉÓÌÅ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ\n"
919 "ðïìåúîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ïðòåäåìåîîïê ãåìé. äÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ\n"
920 "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ÓÍÏÔÒÉÔÅ GNU General Public License.\n"
921
922 #: src/main.c:479
923 msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
924 msgstr "\nðÅÒ×ÏÎÁÞÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉË: Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
925
926 #: src/main.c:578
927 #, c-format
928 msgid "%s: %s: invalid command\n"
929 msgstr "%s: %s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ\n"
930
931 #: src/main.c:631
932 #, c-format
933 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
934 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ËÌÀÞ -- `-n%c'\n"
935
936 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
937 #. pre-1.5 `--help' page.
938 #: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:727
939 #, c-format
940 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
941 msgstr "úÁÐÕÓÔÉÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
942
943 #: src/main.c:707
944 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
945 msgstr "òÅÖÉÍÙ verbose É quiet ÐÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÁÔ ÄÒÕÇ ÄÒÕÇÕ.\n"
946
947 #: src/main.c:713
948 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
949 msgstr "òÅÖÉÍÙ ÐÏÄÄÅÒÖËÉ ÏÔÍÅÔÏË ×ÒÅÍÅÎÉ É ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÓÔÁÒÙÈ ÆÁÊÌÏ× ÎÅÓÏ×ÍÅÓÔÉÍÙ.\n"
950
951 #. No URL specified.
952 #: src/main.c:722
953 #, c-format
954 msgid "%s: missing URL\n"
955 msgstr "%s: ÎÅ ÕËÁÚÁΠURL\n"
956
957 #: src/main.c:837
958 #, c-format
959 msgid "No URLs found in %s.\n"
960 msgstr "÷ ÆÁÊÌÅ %s ÎÅ ÏÂÎÁÒÕÖÅÎÏ ÓÔÒÏË URL.\n"
961
962 #: src/main.c:846
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "\n"
966 "FINISHED --%s--\n"
967 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
968 msgstr ""
969 "\n"
970 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
971 "ðÒÉÎÑÔÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌax\n"
972
973 #: src/main.c:854
974 #, c-format
975 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
976 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÏÂßÅÍÁ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
977
978 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
979 #. redirect_output passes tmp through printf.
980 #: src/main.c:896
981 #, c-format
982 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
983 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅΠנ`%%s'.\n"
984
985 #: src/mswindows.c:106
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "\n"
989 "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
990 "Execution continued in background.\n"
991 "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
992 msgstr ""
993 "\n"
994 "îÁÖÁÔÙ CTRL+Break, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × `%s'.\n"
995 "÷ÙÐÏÌÎÅÎÉÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÂÕÄÅÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÏ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
996 "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Wget ÎÁÖÁÔÉÅÍ CTRL+ALT+DELETE.\n"
997
998 #. parent, no error
999 #: src/mswindows.c:123 src/utils.c:467
1000 msgid "Continuing in background.\n"
1001 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
1002
1003 #: src/mswindows.c:125 src/utils.c:469
1004 #, c-format
1005 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1006 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÁÑ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÑ ÂÕÄÅÔ ÚÁÐÉÓÁÎÁ × ÆÁÊÌ `%s'.\n"
1007
1008 #: src/mswindows.c:205
1009 #, c-format
1010 msgid "Starting WinHelp %s\n"
1011 msgstr "úÁÐÕÓË WinHelp %s\n"
1012
1013 #: src/mswindows.c:232 src/mswindows.c:239
1014 #, c-format
1015 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1016 msgstr "%s: îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ TCP/IP.\n"
1017
1018 #: src/netrc.c:365
1019 #, c-format
1020 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1021 msgstr "%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\" ×ÓÔÒÅÞÅÎÁ ÒÁÎÅÅ ÉÍÅÎÉ ÍÁÛÉÎÙ\n"
1022
1023 #: src/netrc.c:396
1024 #, c-format
1025 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1026 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÌÅËÓÅÍÁ \"%s\"\n"
1027
1028 #: src/netrc.c:460
1029 #, c-format
1030 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1031 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1032
1033 #: src/netrc.c:470
1034 #, c-format
1035 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1036 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"
1037
1038 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
1039 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
1040 #. digits in the skipped amount in K.
1041 #: src/progress.c:224
1042 #, c-format
1043 msgid "\n%*s[ skipping %dK ]"
1044 msgstr "\n%*s[ ÐÒÏÐÕÓË %dK ]"
1045
1046 #: src/progress.c:391
1047 #, c-format
1048 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1049 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ `%s'; ÓÔÉÌØ ÏÓÔÁ×ÌÅΠÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ.\n"
1050
1051 #: src/recur.c:350
1052 #, c-format
1053 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1054 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ %s, ÔÁË ËÁË ÜÔÏÔ ÆÁÊÌ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"
1055
1056 #: src/recur.c:916
1057 #, c-format
1058 msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
1059 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ %d ÆÁÊÌÏ× ÚÁ %.2f ÓÅËÕÎÄ.\n"
1060
1061 #: src/res.c:541
1062 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1063 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÑ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
1064
1065 #: src/retr.c:363
1066 msgid "Could not find proxy host.\n"
1067 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅΠÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒ.\n"
1068
1069 #: src/retr.c:375
1070 #, c-format
1071 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1072 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ URL ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ %s: %s\n"
1073
1074 #: src/retr.c:384
1075 #, c-format
1076 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1077 msgstr "ïÛÉÂËÁ × URL ÐÒÏËÓÉ-ÓÅÒ×ÅÒÁ %s: äÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ HTTP.\n"
1078
1079 #: src/retr.c:476
1080 #, c-format
1081 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1082 msgstr "âÏÌÅÅ %d ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ.\n"
1083
1084 #: src/retr.c:491
1085 #, c-format
1086 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
1087 msgstr "%s: úÁÍËÎÕÔÙÊ ÃÉËÌ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ.\n"
1088
1089 #: src/retr.c:608
1090 msgid "Giving up.\n\n"
1091 msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n\n"
1092
1093 #: src/retr.c:608
1094 msgid "Retrying.\n\n"
1095 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÅÎÉÅ ÐÏÐÙÔÏË.\n\n"
1096
1097 #: src/url.c:1748
1098 #, c-format
1099 msgid "Converting %s... "
1100 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
1101
1102 #: src/url.c:1761
1103 msgid "nothing to do.\n"
1104 msgstr "ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÎÅ ÚÁÄÁÎÙ.\n"
1105
1106 #: src/url.c:1769 src/url.c:1793
1107 #, c-format
1108 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
1109 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
1110
1111 #: src/url.c:1784
1112 #, c-format
1113 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
1114 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ `%s': %s\n"
1115
1116 #: src/url.c:1990
1117 #, c-format
1118 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
1119 msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
1120
1121 #: src/utils.c:102
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1124 msgstr "%s: %s: îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÐÁÍÑÔÉ.\n"
1125
1126 #: src/utils.c:667
1127 #, c-format
1128 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1129 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÓÉÍ×ÏÌØÎÏÊ ÓÓÙÌËÉ `%s': %s\n"
1130
1131 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
1132 #~ msgstr "óÅÒ×ÅÒ %s:%hu ÏÔËÌÏÎÉÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ.\n"
1133
1134 #~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
1135 #~ msgstr "ðÏÐÙÔËÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%hu ÂÕÄÕÔ ÐÒÏÄÏÌÖÅÎÙ.\n"
1136
1137 #~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
1138 #~ msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅΠÉÌÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
1139
1140 #~ msgid "Invalid port specification"
1141 #~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÂÏÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÒÔÁ"
1142
1143 #~ msgid "Invalid host name"
1144 #~ msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÍÁÛÉÎÙ"