1 # Translation of wget-1.10-rc1.po to Russian
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000, 2001.
4 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2004, 2005.
8 "Project-Id-Version: wget-1.10-rc1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-09 00:21+0300\n"
12 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
22 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÁÄÒÅÓ bind `%s'; bind ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ.\n"
26 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
27 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s|%s|:%d... "
31 msgid "Connecting to %s:%d... "
32 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d... "
36 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ.\n"
40 msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
41 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ %d ÆÁÊÌÏ× ÚÁ %.*f ÓÅËÕÎÄ.\n"
45 msgid "Converting %s... "
46 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
49 msgid "nothing to do.\n"
50 msgstr "ÎÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ.\n"
52 #: src/convert.c:223 src/convert.c:247
54 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
55 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
59 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
60 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s': %s\n"
64 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
65 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
69 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
70 msgstr "ïÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÐÏÌÅ `%s'"
74 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
75 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie: %s × ÐÏÚÉÃÉÉ %d.\n"
79 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
80 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ cookies, `%s': %s\n"
84 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
85 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s': %s\n"
89 msgid "Error closing `%s': %s\n"
90 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ `%s': %s\n"
93 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
94 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ ÐÁÒÓÅÒ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÄÌÑ Unix.\n"
96 #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
98 msgid "Index of /%s on %s:%d"
99 msgstr "éÎÄÅËÓ /%s ÎÁ %s:%d"
103 msgid "time unknown "
104 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ "
136 #: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
138 msgid ", %s (%s) remaining"
139 msgstr ", %s (%s) ÏÓÔÁÌÏÓØ"
141 #: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
143 msgid ", %s remaining"
144 msgstr ", %s ÏÓÔÁÌÏÓØ"
147 msgid " (unauthoritative)\n"
148 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
150 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
153 msgid "Logging in as %s ... "
154 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÈÏÄ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
156 #: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
157 #: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
159 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
160 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÏÔ×ÅÔÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
163 msgid "Error in server greeting.\n"
164 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
166 #: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
167 #: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
168 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
169 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
172 msgid "The server refuses login.\n"
173 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÌÏÇÉÎ.\n"
176 msgid "Login incorrect.\n"
177 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ.\n"
181 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅÎ ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ!\n"
184 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
185 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉÐ ÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
187 #: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
191 #: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
197 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
198 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ `%c', ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
205 msgid "==> CWD not needed.\n"
206 msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÅÎ.\n"
211 "No such directory `%s'.\n"
214 "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
219 msgid "==> CWD not required.\n"
220 msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
223 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
224 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
227 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
228 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÓÉÎÇÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
232 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
233 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë %s ÐÏÒÔ %d: %s\n"
237 msgid "Bind error (%s).\n"
238 msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
241 msgid "Invalid PORT.\n"
242 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
247 "REST failed, starting from scratch.\n"
250 "óÂÏÊ REST, ÚÁÐÕÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ.\n"
255 "No such file `%s'.\n"
258 "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
264 "No such file or directory `%s'.\n"
267 "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
270 #. We cannot just invent a new name and use it (which is
271 #. what functions like unique_create typically do)
272 #. because we told the user we'd use this name.
273 #. Instead, return and retry the download.
274 #: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
276 msgid "%s has sprung into existence.\n"
277 msgstr "%s ×ÙÒ×ÁÌÓÑ × ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔØ.\n"
281 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
282 msgstr "%s: %s, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
286 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
287 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
290 msgid "Control connection closed.\n"
291 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
294 msgid "Data transfer aborted.\n"
295 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
299 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
300 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
302 #: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
305 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
307 #: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
310 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
313 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁΣΠ[%s]\n"
316 #: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
318 msgid "Removing %s.\n"
319 msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s.\n"
323 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
324 msgstr "`%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁË ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ.\n"
328 msgid "Removed `%s'.\n"
329 msgstr "õÄÁÌÅÎ `%s'.\n"
333 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
334 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
336 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
340 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
341 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
343 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
347 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
349 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
351 #. Sizes do not match
355 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
357 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %s) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
360 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
361 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
366 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
369 "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
374 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
375 msgstr "óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s\n"
379 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
380 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÓÓÙÌËÁ `%s' ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
384 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
385 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
389 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
390 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ/ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉÐ ÆÁÊÌÁ.\n"
394 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
395 msgstr "%s: ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÁÔÙ/×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
399 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
400 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ, Ô.Ë. ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
404 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
405 msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ, Ô.Ë. ÏÎ ÉÓËÌÀÞÅÎ/ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ.\n"
407 #: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
409 msgid "Rejecting `%s'.\n"
410 msgstr "ïÔËÌÏÎÑÅÔÓÑ `%s'.\n"
413 #. #### This message SUCKS. We should see what was the
414 #. reason that nothing was retrieved.
417 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
418 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
422 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
423 msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s' [%s].\n"
427 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
428 msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁÎ × ÆÁÊÌ `%s'.\n"
432 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
433 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
437 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
438 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `--%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
442 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
443 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%c%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
445 #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
447 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
448 msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
453 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
454 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `--%s'\n"
456 #. +option or -option
459 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
460 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `%c%s'\n"
462 #. 1003.2 specifies the format of this message.
465 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
466 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
470 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
471 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
473 #. 1003.2 specifies the format of this message.
474 #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
476 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
477 msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
481 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
482 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
486 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
487 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
491 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÈÏÓÔ"
493 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
496 msgid "Temporary failure in name resolution"
497 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÂÏÊ ÐÒÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ"
500 msgid "Unknown error"
501 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
505 msgid "Resolving %s... "
506 msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁ£ÔÓÑ %s... "
508 #: src/host.c:800 src/host.c:829
510 msgid "failed: %s.\n"
514 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
515 msgstr "ÓÂÏÊ: äÌÑ ÈÏÓÔÁ ÎÅÔ ÁÄÒÅÓÏ× IPv4/IPv6.\n"
518 msgid "failed: timed out.\n"
519 msgstr "ÓÂÏÊ: ÐÒÅ×ÙÛÅÎ ÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n"
521 #: src/html-url.c:298
523 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
524 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÎÅÐÏÌÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s.\n"
526 #: src/http.c:373 src/http.c:1549
528 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
529 msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"
532 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
533 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ, ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ HTTP/0.9"
536 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
537 msgstr "SSL ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂÏË.\n"
541 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
542 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d.\n"
546 msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
547 msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ × ÐÒÏËÓÉ: %s.\n"
551 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
552 msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÐÒÏËÓÉ: %s.\n"
556 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
557 msgstr "óÂÏÊ ÔÕÎÎÅÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÒÏËÓÉ: %s"
561 msgid "%s request sent, awaiting response... "
562 msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ... "
565 msgid "No data received.\n"
566 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
570 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
571 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
573 #. If the authentication header is missing or
574 #. unrecognized, there's no sense in retrying.
576 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
577 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n"
580 msgid "Authorization failed.\n"
581 msgstr "óÂÏÊ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ.\n"
584 msgid "Malformed status line"
585 msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
588 msgid "(no description)"
589 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
593 msgid "Location: %s%s\n"
594 msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
596 #: src/http.c:1770 src/http.c:1867
598 msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
604 #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
605 #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
606 #. after the end of file and the server response with 416.
610 " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
614 " æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÚÁÇÒÕÖÅÎ; ÎÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ.\n"
617 #. No need to print this output if the body won't be
618 #. downloaded at all, or if the original server response is
626 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
629 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
630 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÍÁÓËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
632 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
636 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
637 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎ.\n"
641 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
642 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × `%s' (%s).\n"
644 #. Another fatal error.
646 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
647 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ SSL.\n"
651 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
652 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
656 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
657 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
660 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
661 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
664 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
665 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ.\n"
670 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
672 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
676 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
677 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %s) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
680 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
681 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÊ, ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
686 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
689 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁΣΠ[%s/%s]\n"
694 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
695 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s. "
700 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
703 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁΣΠ[%s/%s])\n"
708 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
709 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s/%s. "
713 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
714 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s (%s)."
718 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
719 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s/%s (%s). "
723 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
724 msgstr "%s: WGETRC ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ %s.\n"
726 #: src/init.c:433 src/netrc.c:277
728 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
729 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s (%s).\n"
733 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
734 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
738 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
739 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
743 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
744 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s' × %s ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
748 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
749 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
753 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
754 msgstr "%s: îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ --execute `%s'\n"
758 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
759 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `on' ÉÌÉ `off'.\n"
763 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
764 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n"
768 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
769 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n"
771 #: src/init.c:998 src/init.c:1017
773 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
774 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÁÊÔÁ `%s'\n"
778 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
779 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏÎ ×ÒÅÍÅÎÉ`%s'.\n"
781 #: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
783 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
784 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
788 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
789 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n"
793 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
794 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉÐ ÐÒÏÇÒÅÓÓÁ, `%s'.\n"
798 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
799 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `unix' ÉÌÉ `windows'.\n"
805 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
808 "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × `%s'.\n"
810 #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
811 #. can do but disable printing completely.
819 "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s.\n"
823 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
824 msgstr "%s: %s; ÖÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ.\n"
828 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
829 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ïðãéñ]... [URL]...\n"
833 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
836 "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ÏÐÃÉÊ ÔÁËÖÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ ÏÐÃÉÊ.\n"
844 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
845 msgstr " -V, --version ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ Wget É ×ÙÈÏÄ.\n"
848 msgid " -h, --help print this help.\n"
849 msgstr " -h, --help ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
852 msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
853 msgstr " -b, --background ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ.\n"
856 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
857 msgstr " -e, --execute=ëïíáîäá ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
860 msgid "Logging and input file:\n"
861 msgstr "öÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ:\n"
864 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
865 msgstr " -o, --output-file=æáêì ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × æáêì.\n"
868 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
869 msgstr " -a, --append-output=æáêì ÄÏÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÎÅà æáêìá.\n"
872 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
873 msgstr " -d, --debug ×Ù×ÏÄ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
876 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
877 msgstr " -q, --quiet ÍÏÌÞÁ (ÂÅÚ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ).\n"
880 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
881 msgstr " -v, --verbose ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ×Ù×ÏÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
884 msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
885 msgstr " -nv, --no-verbose ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ, ÎÏ ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ.\n"
888 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
889 msgstr " -i, --input-file=æáêì ÚÁÇÒÕÚËÁ URL'Ï×, ÎÁÊÄÅÎÎÙÈ × æáêìå.\n"
892 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
893 msgstr " -F, --force-html ÓÞÉÔÁÔØ, ÞÔÏ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ - HTML.\n"
896 msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
897 msgstr " -B, --base=URL ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ URL × ÎÁÞÁÌÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÈ ÓÓÙÌÏË × ÆÁÊÌÅ -F -i.\n"
904 msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
905 msgstr " -t, --tries=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ þéóìï ÐÏ×ÔÏÒÎÙÈ ÐÏÐÙÔÏË (0 ÂÅÚ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ).\n"
908 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
909 msgstr " --retry-connrefused ÐÏ×ÔÏÒÑÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ × ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÉ ÏÔËÁÚÁÎÏ.\n"
912 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
913 msgstr " -O, --output-document=æáêì ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ × æáêì.\n"
917 " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
920 " -nc, --no-clobber ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉ×ÅÄÕÔ Ë\n"
921 " ÚÁÇÒÕÚËÅ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
924 msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
925 msgstr " -c, --continue ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ ÞÁÓÔÉÞÎÏ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
928 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
929 msgstr " --progress=ôéð ×ÙÂÒÁÔØ ÔÉÐ ÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ.\n"
933 " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
936 " -N, --timestamping ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÆÁÊÌÙ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏÎÉ\n"
937 " ÎÅ ÎÏ×ÅÅ, ÞÅÍ ÌÏËÁÌØÎÙÅ.\n"
940 msgid " -S, --server-response print server response.\n"
941 msgstr " -S, --server-response ×Ù×ÏÄ ÏÔ×ÅÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
944 msgid " --spider don't download anything.\n"
945 msgstr " --spider ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ.\n"
948 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
949 msgstr " -T, --timeout=óåëõîäù ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ×ÓÅÈ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× × óåëõîäù.\n"
952 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
953 msgstr " --dns-timeout=óåë ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÐÏÉÓËÁ × DNS × óåë.\n"
956 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
957 msgstr " --connect-timeout=óåë ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ × óåë.\n"
960 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
961 msgstr " --read-timeout=óåë ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÞÔÅÎÉÑ × óåë.\n"
964 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
965 msgstr " -w, --wait=óåëõîäù ÐÁÕÚÁ × óåëõîäáè ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
968 msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
969 msgstr " --waitretry=óåëõîäù ÐÁÕÚÁ × 1..óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ ÐÏÐÙÔËÁÍÉ ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
972 msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
973 msgstr " --random-wait ÐÁÕÚÁ × 0...2*WAIT ÓÅËÕÎÄ ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
976 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
977 msgstr " -Y, --proxy Ñ×ÎÏ ×ËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏËÓÉ.\n"
980 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
981 msgstr " --no-proxy Ñ×ÎÏ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏËÓÉ.\n"
984 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
985 msgstr " -Q, --quota=þéóìï ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÅÌÉÞÉÎÕ Ë×ÏÔÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ × þéóìï.\n"
988 msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
989 msgstr " --bind-address=áäòåó ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë áäòåóõ (ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ ÉÌÉ IP) ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÈÏÓÔÁ.\n"
992 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
993 msgstr " --limit-rate=óëïòïóôø ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ óëïòïóôé ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
996 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
997 msgstr " --no-dns-cache ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÉÓËÏ×ÙÈ DNS-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
1000 msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
1001 msgstr " --restrict-file-names=ïó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÉÍÅÎÁÈ ÆÁÊÌÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÔÏÒÙÈ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ ïó.\n"
1004 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
1005 msgstr " -4, --inet4-only ÐÏÄËÌÀÞÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ Ë ÁÄÒÅÓÁÍ IPv4.\n"
1008 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
1009 msgstr " -6, --inet6-only ÐÏÄËÌÀÞÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ Ë ÁÄÒÅÓÁÍ IPv6.\n"
1013 " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"
1014 " one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1016 " --prefer-family=óåíåêóô÷ï ÐÏÄËÌÀÞÁÔØÓÑ ÓÎÁÞÁÌÁ Ë ÁÄÒÅÓÁÍ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á,\n"
1017 " ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ IPv6, IPv4 ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ.\n"
1020 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
1021 msgstr " --user=ðïìøúï÷áôåìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ É ftp- É http-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ðïìøúï÷áôåìø.\n"
1024 msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1025 msgstr " --password=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ É ftp- É http-ÐÁÒÏÌØ × ðáòïìø.\n"
1028 msgid "Directories:\n"
1029 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
1032 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
1033 msgstr " -nd, --no-directories ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
1036 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
1037 msgstr " -x, --force-directories ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
1040 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
1041 msgstr " -nH, --no-host-directories ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ ËÁË ÎÁ ÈÏÓÔÅ.\n"
1044 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
1045 msgstr " --protocol-directories ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÍÑ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ.\n"
1048 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1049 msgstr " -P, --directory-prefix=ðòåæéëó ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÆÁÊÌÙ × ðòåæéëó/...\n"
1052 msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
1053 msgstr " --cut-dirs=þéóìï ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÕÄÁÌ£ÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
1056 msgid "HTTP options:\n"
1057 msgstr "ïÐÃÉÉ HTTP:\n"
1060 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1061 msgstr " --http-user=ðïìøúï÷áôåìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ http-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ðïìøúï÷áôåìø.\n"
1064 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
1065 msgstr " --http-password=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ http-ÐÁÒÏÌØ × ðáòïìø.\n"
1068 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
1069 msgstr " --no-cache ÏÔ×ÅÒÇÁÔØ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÄÁÎÎÙÅ.\n"
1072 msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
1073 msgstr " -E, --html-extension ÓÏÈÒÁÎÑÔØ HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ `.html'.\n"
1076 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1077 msgstr " --ignore-length ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-Length'.\n"
1080 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1081 msgstr " --header=óôòïëá ×ÓÔÁ×ÉÔØ óôòïëõ ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ.\n"
1084 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1085 msgstr " --proxy-user=ðïìøúï÷áôåìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðïìøúï÷áôåìñ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ.\n"
1088 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
1089 msgstr " --proxy-password=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÁÒÏÌÑ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ.\n"
1092 msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
1093 msgstr " --referer=URL ×ËÌÀÞÉÔØ × HTTP-ÚÁÐÒÏÓ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `Referer: URL'.\n"
1096 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1097 msgstr " --save-headers ÓÏÈÒÁÎÑÔØ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ × ÆÁÊÌ.\n"
1100 msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1101 msgstr " -U, --user-agent=áçåîô ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÂÑ ËÁË áçåîô ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
1104 msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
1105 msgstr " --no-http-keep-alive ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÁÎÉÅ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ HTTP (ÐÏÓÔÏÑÎÎÙÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ).\n"
1108 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
1109 msgstr " --no-cookies ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÕËÉÓÙ.\n"
1112 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1113 msgstr " --load-cookies=æáêì ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÕËÉÓÙ ÉÚ æáêìá ÐÅÒÅÄ ÓÅÁÎÓÏÍ.\n"
1116 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1117 msgstr " --save-cookies=æáêì ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÕËÉÓÙ × æáêì ÐÏÓÌÅ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
1120 msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"
1121 msgstr " --keep-session-cookies ÚÁÇÒÕÚÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÕËÉÓÙ ÓÅÁÎÓÁ (ÎÅÐÏÓÔÏÑÎÎÙÅ).\n"
1124 msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
1125 msgstr " --post-data=óôòïëá ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ óôòïëé × ËÁÞÅÓÔ×Å ÄÁÎÎÙÈ.\n"
1128 msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1129 msgstr " --post-file=æáêì ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ æáêìá.\n"
1132 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1133 msgstr "ïÐÃÉÉ HTTPS (SSL/TLS):\n"
1137 " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1138 " SSLv3, and TLSv1.\n"
1140 " --secure-protocol=ðò ×ÙÂÏÒ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÇÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: auto, SSLv2,\n"
1141 " SSLv3 ÉÌÉ TLSv1.\n"
1144 msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
1145 msgstr " --no-check-certificate ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
1148 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
1149 msgstr " --certificate=FILE ÆÁÊÌ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
1152 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
1153 msgstr " --certificate-type=ôéð ÔÉÐ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: PEM ÉÌÉ DER.\n"
1156 msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
1157 msgstr " --private-key=æáêì ÆÁÊÌ ÓÅËÒÅÔÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ.\n"
1160 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
1161 msgstr " --private-key-type=ôéð ÔÉÐ ÓÅËÒÅÔÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ: PEM ÉÌÉ DER.\n"
1164 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
1165 msgstr " --ca-certificate=æáêì ÆÁÊÌ Ó ÎÁÂÏÒÏÍ CA.\n"
1168 msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n"
1169 msgstr " --ca-directory=ëáô ËÁÔÁÌÏÇ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÈÒÁÎÉÔÓÑ ÓÐÉÓÏË CA.\n"
1172 msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
1173 msgstr " --random-file=æáêì ÆÁÊÌ ÓÏ ÓÌÕÞÁÊÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ ÄÌÑ SSL PRNG.\n"
1176 msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n"
1177 msgstr " --egd-file=æáêì ÆÁÊÌ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÝÉÊ ÓÏËÅÔ EGD ÓÏ ÓÌÕÞÁÊÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ.\n"
1180 msgid "FTP options:\n"
1181 msgstr "ïÐÃÉÉ FTP:\n"
1184 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
1185 msgstr " --ftp-user=ðïìøúï÷áôåìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ftp-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ðïìøúï÷áôåìø.\n"
1188 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
1189 msgstr " --ftp-password=ðáòïìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ftp-ÐÁÒÏÌØ × ðáòïìø.\n"
1192 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
1193 msgstr " --no-remove-listing ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
1196 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
1197 msgstr " --no-glob ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÍÁÓËÉ ÄÌÑ ÉͣΠÆÁÊÌÏ× FTP.\n"
1200 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1201 msgstr " --no-passive-ftp ÏÔËÌÀÞÉÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
1204 msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
1205 msgstr " --retr-symlinks ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ (ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ).\n"
1208 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
1209 msgstr " --preserve-permissions ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÕÄÁÌ£ÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
1212 msgid "Recursive download:\n"
1213 msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ:\n"
1216 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
1217 msgstr " -r, --recursive ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
1220 msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
1221 msgstr " -l, --level=þéóìï ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (inf É 0 - ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ).\n"
1224 msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1225 msgstr " --delete-after ÕÄÁÌÑÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
1228 msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n"
1229 msgstr " -k, --convert-links ÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÉ ÌÏËÁÌØÎÙÍÉ × ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÍ HTML.\n"
1232 msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1233 msgstr " -K, --backup-converted ÐÅÒÅÄ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÆÁÊÌÁ X ÄÅÌÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ X.orig.\n"
1236 msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
1237 msgstr " -m, --mirror ËÏÒÏÔËÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÁÑ -r -N -l inf -nr.\n"
1240 msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
1241 msgstr " -p, --page-requisites ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÓÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ É ÐÒÏÞ., ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n"
1244 msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
1245 msgstr " --strict-comments ×ËÌÀÞÉÔØ ÓÔÒÏÇÕÀ (SGML) ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ× HTML.\n"
1248 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1249 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ:\n"
1252 msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
1253 msgstr " -A, --accept=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛ£ÎÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1256 msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
1257 msgstr " -R, --reject=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1260 msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
1261 msgstr " -D, --domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛ£ÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1264 msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
1265 msgstr " --exclude-domains=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1268 msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1269 msgstr " --follow-ftp ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ FTP × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
1272 msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
1273 msgstr " --follow-tags=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÔÅÇÏ× HTML, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1276 msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
1277 msgstr " --ignore-tags=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ ÔÅÇÏ× HTML, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1280 msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1281 msgstr " -H, --span-hosts ÚÁÈÏÄÉÔØ ÎÁ ÞÕÖÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
1284 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
1285 msgstr " -L, --relative ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
1288 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
1289 msgstr " -I, --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛ£ÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
1292 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
1293 msgstr " -X, --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÉÓËÌÀÞÁÅÍÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
1296 msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
1297 msgstr " -np, --no-parent ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
1300 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1301 msgstr "ïÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ É ÐÏÖÅÌÁÎÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÎÁ <bug-wget@gnu.org>.\n"
1305 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1306 msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
1309 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
1310 msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
1314 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1315 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1316 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1317 "GNU General Public License for more details.\n"
1319 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÁ,\n"
1320 "ÎÏ âåú ÷óñëïê çáòáîôéé; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ\n"
1321 "òáâïôïóðïóïâîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé. úÁ ÂÏÌÅÅ\n"
1322 "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë GNU General Public License.\n"
1327 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1330 "á×ÔÏÒ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1332 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
1333 #. pre-1.5 `--help' page.
1334 #: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
1336 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1337 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÐÃÉÊ.\n"
1341 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1342 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÃÉÑ -- `-n%c'\n"
1346 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1347 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍÙ verbose É quiet.\n"
1351 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1352 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ É ÎÅ ÚÁÔÉÒÁÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÆÁÊÌÙ.\n"
1356 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1357 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ É --inet4-only, É --inet6-only.\n"
1359 #. No URL specified.
1362 msgid "%s: missing URL\n"
1363 msgstr "%s: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ URL\n"
1367 msgid "No URLs found in %s.\n"
1368 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÙ URL'Ù × ÆÁÊÌÅ %s.\n"
1375 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
1378 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
1379 "úÁÇÒÕÖÅÎÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÁÈ\n"
1383 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
1384 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÇÒÕÚËÕ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
1386 #: src/mswindows.c:235
1388 msgid "Continuing in background.\n"
1389 msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
1391 #: src/mswindows.c:427
1393 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1394 msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, pid %lu.\n"
1396 #: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
1398 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1399 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÐÉÓÁÎÙ × `%s'.\n"
1401 #: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
1403 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1404 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ ÓÏËÅÔÁ.\n"
1408 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1409 msgstr "%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÄ ÉÍÅÎÅÍ ËÁÖÄÏÊ ÍÁÛÉÎÙ ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
1413 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1414 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
1418 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1419 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s NETRC [éíñ_èïóôá]\n"
1423 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1424 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"
1426 #. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
1427 #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
1428 #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose
1429 #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
1430 #: src/openssl.c:121
1431 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1432 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÁÂÙÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
1434 #: src/openssl.c:181
1435 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1436 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÒÏÄÉÔØ PRNG; ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÐÃÉÉ --random-file.\n"
1438 #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
1439 #. him about problems with the server's certificate.
1440 #: src/openssl.c:419
1444 #: src/openssl.c:419
1446 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå"
1448 #: src/openssl.c:427
1450 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
1451 msgstr "%s: îÅÔ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ, ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ %s.\n"
1453 #: src/openssl.c:458
1455 msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
1456 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÄÌÑ %s: %s\n"
1458 #: src/openssl.c:485
1460 msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
1461 msgstr "%s: ïÂÝÅÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ `%s' ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÉÍÅÎÅÍ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÏÇÏ ÈÏÓÔÁ `%s'.\n"
1463 #: src/openssl.c:498
1465 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1468 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
1469 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
1470 #. digits in the skipped amount in K.
1471 #: src/progress.c:243
1475 "%*s[ skipping %dK ]"
1478 "%*s[ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %dK ]"
1480 #: src/progress.c:410
1482 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1483 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ dot-ÓÔÉÌÑ `%s'; ÏÓÔÁ×ÌÅÎ ÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ.\n"
1487 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1488 msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s, Ô.Ë. ÏÎ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"
1491 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1492 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
1496 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1497 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ URL ÐÒÏËÓÉ %s: %s\n"
1501 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1502 msgstr "ïÛÉÂËÁ × URL ÐÒÏËÓÉ %s: äÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ HTTP.\n"
1506 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1507 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ %d.\n"
1530 msgid "Unsupported scheme"
1531 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÓÈÅÍÁ"
1535 msgstr "ðÕÓÔÏÊ ÈÏÓÔ"
1538 msgid "Bad port number"
1539 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ"
1542 msgid "Invalid user name"
1543 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
1546 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1547 msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÅ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÁÄÒÅÓÁ IPv6"
1550 msgid "IPv6 addresses not supported"
1551 msgstr "áÄÒÅÓÁ IPv6 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
1554 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1555 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓ IPv6"
1560 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1561 msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, pid %d.\n"
1565 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1566 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ `%s': %s\n"
1570 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1571 msgstr "%s: %s: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ %ld ÂÁÊÔ; ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ.\n"