]> sjero.net Git - wget/blob - po/ru.po
[svn] Update from the TP.
[wget] / po / ru.po
1 # Translation of wget-1.10-rc1.po to Russian
2 # Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Const Kaplinsky <const@ce.cctpu.edu.ru>, 1998, 1999, 2000, 2001.
4 # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2004, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: wget-1.10-rc1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-06-09 00:21+0300\n"
12 "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18
19 #: src/connect.c:199
20 #, c-format
21 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
22 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÁÄÒÅÓ bind `%s'; bind ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ.\n"
23
24 #: src/connect.c:271
25 #, c-format
26 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
27 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s|%s|:%d... "
28
29 #: src/connect.c:274
30 #, c-format
31 msgid "Connecting to %s:%d... "
32 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s:%d... "
33
34 #: src/connect.c:335
35 msgid "connected.\n"
36 msgstr "ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ.\n"
37
38 #: src/convert.c:176
39 #, c-format
40 msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
41 msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÏ %d ÆÁÊÌÏ× ÚÁ %.*f ÓÅËÕÎÄ.\n"
42
43 #: src/convert.c:202
44 #, c-format
45 msgid "Converting %s... "
46 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ %s... "
47
48 #: src/convert.c:215
49 msgid "nothing to do.\n"
50 msgstr "ÎÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ.\n"
51
52 #: src/convert.c:223 src/convert.c:247
53 #, c-format
54 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
55 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÓÙÌËÉ × %s: %s\n"
56
57 #: src/convert.c:238
58 #, c-format
59 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
60 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ `%s': %s\n"
61
62 #: src/convert.c:447
63 #, c-format
64 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
65 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ %s ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s: %s\n"
66
67 #: src/cookies.c:619
68 #, c-format
69 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
70 msgstr "ïÛÉÂËÁ × Set-Cookie, ÐÏÌÅ `%s'"
71
72 #: src/cookies.c:643
73 #, c-format
74 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
75 msgstr "óÉÎÔÁËÓÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ × Set-Cookie: %s × ÐÏÚÉÃÉÉ %d.\n"
76
77 #: src/cookies.c:1469
78 #, c-format
79 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
80 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ cookies, `%s': %s\n"
81
82 #: src/cookies.c:1481
83 #, c-format
84 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
85 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ × `%s': %s\n"
86
87 #: src/cookies.c:1484
88 #, c-format
89 msgid "Error closing `%s': %s\n"
90 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁËÒÙÔÉÑ `%s': %s\n"
91
92 #: src/ftp-ls.c:841
93 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
94 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÆÏÒÍÁÔ ÌÉÓÔÉÎÇÁ, ÐÒÏÂÕÅÔÓÑ ÐÁÒÓÅÒ ÌÉÓÔÉÎÇÁ ÄÌÑ Unix.\n"
95
96 #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
97 #, c-format
98 msgid "Index of /%s on %s:%d"
99 msgstr "éÎÄÅËÓ /%s ÎÁ %s:%d"
100
101 #: src/ftp-ls.c:912
102 #, c-format
103 msgid "time unknown       "
104 msgstr "×ÒÅÍÑ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ   "
105
106 #: src/ftp-ls.c:916
107 #, c-format
108 msgid "File        "
109 msgstr "æÁÊÌ        "
110
111 #: src/ftp-ls.c:919
112 #, c-format
113 msgid "Directory   "
114 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ     "
115
116 #: src/ftp-ls.c:922
117 #, c-format
118 msgid "Link        "
119 msgstr "óÓÙÌËÁ      "
120
121 #: src/ftp-ls.c:925
122 #, c-format
123 msgid "Not sure    "
124 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ  "
125
126 #: src/ftp-ls.c:943
127 #, c-format
128 msgid " (%s bytes)"
129 msgstr " (%s ÂÁÊÔ)"
130
131 #: src/ftp.c:226
132 #, c-format
133 msgid "Length: %s"
134 msgstr "äÌÉÎÁ: %s"
135
136 #: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
137 #, c-format
138 msgid ", %s (%s) remaining"
139 msgstr ", %s (%s) ÏÓÔÁÌÏÓØ"
140
141 #: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
142 #, c-format
143 msgid ", %s remaining"
144 msgstr ", %s ÏÓÔÁÌÏÓØ"
145
146 #: src/ftp.c:239
147 msgid " (unauthoritative)\n"
148 msgstr " (ÎÅ ÄÏÓÔÏ×ÅÒÎÏ)\n"
149
150 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
151 #: src/ftp.c:314
152 #, c-format
153 msgid "Logging in as %s ... "
154 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ×ÈÏÄ ÐÏÄ ÉÍÅÎÅÍ %s ... "
155
156 #: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
157 #: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
158 #: src/ftp.c:866
159 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
160 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÏÔ×ÅÔÅ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
161
162 #: src/ftp.c:334
163 msgid "Error in server greeting.\n"
164 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ÐÒÉ×ÅÔÓÔ×ÉÉ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
165
166 #: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
167 #: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
168 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
169 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
170
171 #: src/ftp.c:347
172 msgid "The server refuses login.\n"
173 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÏÔËÌÏÎÉÌ ÌÏÇÉÎ.\n"
174
175 #: src/ftp.c:353
176 msgid "Login incorrect.\n"
177 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÌÏÇÉÎ.\n"
178
179 #: src/ftp.c:359
180 msgid "Logged in!\n"
181 msgstr "÷ÙÐÏÌÎÅΠ×ÈÏÄ × ÓÉÓÔÅÍÕ!\n"
182
183 #: src/ftp.c:381
184 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
185 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ, ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÔÉРÓÉÓÔÅÍÙ.\n"
186
187 #: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
188 msgid "done.    "
189 msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.  "
190
191 #: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
192 msgid "done.\n"
193 msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.\n"
194
195 #: src/ftp.c:469
196 #, c-format
197 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
198 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉР`%c', ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
199
200 #: src/ftp.c:481
201 msgid "done.  "
202 msgstr "ÇÏÔÏ×Ï.   "
203
204 #: src/ftp.c:487
205 msgid "==> CWD not needed.\n"
206 msgstr "==> CWD ÎÅ ÎÕÖÅÎ.\n"
207
208 #: src/ftp.c:580
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "No such directory `%s'.\n"
212 "\n"
213 msgstr ""
214 "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
215 "\n"
216
217 #. do not CWD
218 #: src/ftp.c:595
219 msgid "==> CWD not required.\n"
220 msgstr "==> CWD ÎÅ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ.\n"
221
222 #: src/ftp.c:654
223 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
224 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÞÁÔØ PASV-ÐÅÒÅÄÁÞÕ.\n"
225
226 #: src/ftp.c:658
227 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
228 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÁÒÓÉÎÇÁ ÏÔ×ÅÔÁ PASV.\n"
229
230 #: src/ftp.c:676
231 #, c-format
232 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
233 msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÂÙÌÏ ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë %s ÐÏÒÔ %d: %s\n"
234
235 #: src/ftp.c:724
236 #, c-format
237 msgid "Bind error (%s).\n"
238 msgstr "ïÛÉÂËÁ bind (%s).\n"
239
240 #: src/ftp.c:730
241 msgid "Invalid PORT.\n"
242 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ PORT.\n"
243
244 #: src/ftp.c:776
245 msgid ""
246 "\n"
247 "REST failed, starting from scratch.\n"
248 msgstr ""
249 "\n"
250 "óÂÏÊ REST, ÚÁÐÕÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ.\n"
251
252 #: src/ftp.c:837
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "No such file `%s'.\n"
256 "\n"
257 msgstr ""
258 "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s'.\n"
259 "\n"
260
261 #: src/ftp.c:884
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "No such file or directory `%s'.\n"
265 "\n"
266 msgstr ""
267 "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ËÁÔÁÌÏÇÁ `%s'.\n"
268 "\n"
269
270 #. We cannot just invent a new name and use it (which is
271 #. what functions like unique_create typically do)
272 #. because we told the user we'd use this name.
273 #. Instead, return and retry the download.
274 #: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
275 #, c-format
276 msgid "%s has sprung into existence.\n"
277 msgstr "%s ×ÙÒ×ÁÌÓÑ × ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏÓÔØ.\n"
278
279 #: src/ftp.c:1008
280 #, c-format
281 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
282 msgstr "%s: %s, ÕÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙ×ÁÅÔÓÑ.\n"
283
284 #: src/ftp.c:1016
285 #, c-format
286 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
287 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s; "
288
289 #: src/ftp.c:1031
290 msgid "Control connection closed.\n"
291 msgstr "õÐÒÁ×ÌÑÀÝÅÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ.\n"
292
293 #: src/ftp.c:1049
294 msgid "Data transfer aborted.\n"
295 msgstr "ðÅÒÅÄÁÞÁ ÄÁÎÎÙÈ ÐÒÅÒ×ÁÎÁ.\n"
296
297 #: src/ftp.c:1114
298 #, c-format
299 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
300 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
301
302 #: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
303 #, c-format
304 msgid "(try:%2d)"
305 msgstr "(ÐÏÐÙÔËÁ:%2d)"
306
307 #: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
308 #, c-format
309 msgid ""
310 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
311 "\n"
312 msgstr ""
313 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁΣΠ[%s]\n"
314 "\n"
315
316 #: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
317 #, c-format
318 msgid "Removing %s.\n"
319 msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s.\n"
320
321 #: src/ftp.c:1336
322 #, c-format
323 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
324 msgstr "`%s' ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÁË ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÌÉÓÔÉÎÇÁ.\n"
325
326 #: src/ftp.c:1351
327 #, c-format
328 msgid "Removed `%s'.\n"
329 msgstr "õÄÁÌÅΠ`%s'.\n"
330
331 #: src/ftp.c:1386
332 #, c-format
333 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
334 msgstr "çÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ %d ÐÒÅ×ÙÓÉÌÁ ÍÁËÓÉÍÁÌØÎÕÀ ÇÌÕÂÉÎÕ %d.\n"
335
336 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
337 #. are both equal.
338 #: src/ftp.c:1456
339 #, c-format
340 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
341 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
342
343 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
344 #: src/ftp.c:1463
345 #, c-format
346 msgid ""
347 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
348 "\n"
349 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
350
351 #. Sizes do not match
352 #: src/ftp.c:1470
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
356 "\n"
357 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %s) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
358
359 #: src/ftp.c:1488
360 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
361 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÏÊ ÓÓÙÌËÉ, ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
362
363 #: src/ftp.c:1505
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
367 "\n"
368 msgstr ""
369 "ëÏÒÒÅËÔÎÁÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.\n"
370 "\n"
371
372 #: src/ftp.c:1513
373 #, c-format
374 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
375 msgstr "óÏÚÄÁ£ÔÓÑ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÁÑ ÓÓÙÌËÁ %s -> %s\n"
376
377 #: src/ftp.c:1523
378 #, c-format
379 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
380 msgstr "óÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÉÅ ÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ, ÓÓÙÌËÁ `%s' ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ.\n"
381
382 #: src/ftp.c:1535
383 #, c-format
384 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
385 msgstr "ðÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇ `%s'.\n"
386
387 #: src/ftp.c:1544
388 #, c-format
389 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
390 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ/ÎÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÊ ÔÉРÆÁÊÌÁ.\n"
391
392 #: src/ftp.c:1571
393 #, c-format
394 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
395 msgstr "%s: ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎÁ ÍÅÔËÁ ÄÁÔÙ/×ÒÅÍÅÎÉ.\n"
396
397 #: src/ftp.c:1599
398 #, c-format
399 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
400 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎÙ, Ô.Ë. ÇÌÕÂÉÎÁ ÓÏÓÔÁ×ÌÑÅÔ %d (ÍÁËÓÉÍÕÍ %d).\n"
401
402 #: src/ftp.c:1649
403 #, c-format
404 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
405 msgstr "÷ÈÏÄ × ËÁÔÁÌÏÇ `%s' ÎÅ ×ÙÐÏÌÎÑÅÔÓÑ, Ô.Ë. ÏΠÉÓËÌÀÞÅÎ/ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎ.\n"
406
407 #: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
408 #, c-format
409 msgid "Rejecting `%s'.\n"
410 msgstr "ïÔËÌÏÎÑÅÔÓÑ `%s'.\n"
411
412 #. No luck.
413 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
414 #. reason that nothing was retrieved.
415 #: src/ftp.c:1775
416 #, c-format
417 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
418 msgstr "îÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÊ Ó ÛÁÂÌÏÎÏÍ `%s'.\n"
419
420 #: src/ftp.c:1841
421 #, c-format
422 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
423 msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s' [%s].\n"
424
425 #: src/ftp.c:1846
426 #, c-format
427 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
428 msgstr "éÎÄÅËÓ × ÆÏÒÍÁÔÅ HTML ÚÁÐÉÓÁΠנÆÁÊÌ `%s'.\n"
429
430 #: src/getopt.c:675
431 #, c-format
432 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
433 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
434
435 #: src/getopt.c:700
436 #, c-format
437 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
438 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `--%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
439
440 #: src/getopt.c:705
441 #, c-format
442 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
443 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `%c%s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
444
445 #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
446 #, c-format
447 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
448 msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ `%s' ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
449
450 #. --option
451 #: src/getopt.c:752
452 #, c-format
453 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
454 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `--%s'\n"
455
456 #. +option or -option
457 #: src/getopt.c:756
458 #, c-format
459 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
460 msgstr "%s: ÎÅÒÁÓÐÏÚÎÁÎÎÁÑ ÏÐÃÉÑ `%c%s'\n"
461
462 #. 1003.2 specifies the format of this message.
463 #: src/getopt.c:782
464 #, c-format
465 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
466 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
467
468 #: src/getopt.c:785
469 #, c-format
470 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
471 msgstr "%s: ÎÅ×ÅÒÎÁÑ ÏÐÃÉÑ -- %c\n"
472
473 #. 1003.2 specifies the format of this message.
474 #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
475 #, c-format
476 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
477 msgstr "%s: ÄÌÑ ÏÐÃÉÉ ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÒÇÕÍÅÎÔ -- %c\n"
478
479 #: src/getopt.c:862
480 #, c-format
481 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
482 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅÏÄÎÏÚÎÁÞÎÁ\n"
483
484 #: src/getopt.c:880
485 #, c-format
486 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
487 msgstr "%s: ÏÐÃÉÑ `-W %s' ÎÅ ÒÁÚÒÅÛÁÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÁÒÇÕÍÅÎÔ\n"
488
489 #: src/host.c:371
490 msgid "Unknown host"
491 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÈÏÓÔ"
492
493 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
494 #. circumstances.
495 #: src/host.c:375
496 msgid "Temporary failure in name resolution"
497 msgstr "÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÓÂÏÊ ÐÒÉ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÉ ÉÍÅÎÉ"
498
499 #: src/host.c:377
500 msgid "Unknown error"
501 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
502
503 #: src/host.c:756
504 #, c-format
505 msgid "Resolving %s... "
506 msgstr "òÁÓÐÏÚÎÁ£ÔÓÑ %s... "
507
508 #: src/host.c:800 src/host.c:829
509 #, c-format
510 msgid "failed: %s.\n"
511 msgstr "ÓÂÏÊ: %s.\n"
512
513 #: src/host.c:809
514 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
515 msgstr "ÓÂÏÊ: äÌÑ ÈÏÓÔÁ ÎÅÔ ÁÄÒÅÓÏ× IPv4/IPv6.\n"
516
517 #: src/host.c:832
518 msgid "failed: timed out.\n"
519 msgstr "ÓÂÏÊ: ÐÒÅ×ÙÛÅΠÔÁÊÍ-ÁÕÔ.\n"
520
521 #: src/html-url.c:298
522 #, c-format
523 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
524 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÒÁÓÐÏÚÎÁÔØ ÎÅÐÏÌÎÕÀ ÓÓÙÌËÕ %s.\n"
525
526 #: src/http.c:373 src/http.c:1549
527 #, c-format
528 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
529 msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÐÒÏÓÁ HTTP: %s.\n"
530
531 #: src/http.c:687
532 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
533 msgstr "úÁÇÏÌÏ×ËÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ, ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ HTTP/0.9"
534
535 #: src/http.c:1198
536 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
537 msgstr "SSL ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÈ ÏÛÉÂÏË.\n"
538
539 #: src/http.c:1417
540 #, c-format
541 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
542 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó %s:%d.\n"
543
544 #: src/http.c:1479
545 #, c-format
546 msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
547 msgstr "óÂÏÊ ÚÁÐÉÓÉ × ÐÒÏËÓÉ: %s.\n"
548
549 #: src/http.c:1488
550 #, c-format
551 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
552 msgstr "óÂÏÊ ÞÔÅÎÉÑ ÏÔ×ÅÔÁ ÐÒÏËÓÉ: %s.\n"
553
554 #: src/http.c:1508
555 #, c-format
556 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
557 msgstr "óÂÏÊ ÔÕÎÎÅÌÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÒÏËÓÉ: %s"
558
559 #: src/http.c:1555
560 #, c-format
561 msgid "%s request sent, awaiting response... "
562 msgstr "úÁÐÒÏÓ %s ÐÏÓÌÁÎ, ÏÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ... "
563
564 #: src/http.c:1566
565 msgid "No data received.\n"
566 msgstr "îÅ ÐÏÌÕÞÅÎÏ ÎÉËÁËÉÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
567
568 #: src/http.c:1573
569 #, c-format
570 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
571 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ (%s) × ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÈ.\n"
572
573 #. If the authentication header is missing or
574 #. unrecognized, there's no sense in retrying.
575 #: src/http.c:1658
576 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
577 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÓÈÅÍÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ.\n"
578
579 #: src/http.c:1682
580 msgid "Authorization failed.\n"
581 msgstr "óÂÏÊ Á×ÔÏÒÉÚÁÃÉÉ.\n"
582
583 #: src/http.c:1696
584 msgid "Malformed status line"
585 msgstr "îÅÐÏÌÎÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÔÁÔÕÓÁ"
586
587 #: src/http.c:1698
588 msgid "(no description)"
589 msgstr "(ÎÅÔ ÏÐÉÓÁÎÉÑ)"
590
591 #: src/http.c:1769
592 #, c-format
593 msgid "Location: %s%s\n"
594 msgstr "áÄÒÅÓ: %s%s\n"
595
596 #: src/http.c:1770 src/http.c:1867
597 msgid "unspecified"
598 msgstr "ÎÅÔ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ"
599
600 #: src/http.c:1771
601 msgid " [following]"
602 msgstr " [ÐÅÒÅÈÏÄ]"
603
604 #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
605 #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
606 #. after the end of file and the server response with 416.
607 #: src/http.c:1817
608 msgid ""
609 "\n"
610 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
611 "\n"
612 msgstr ""
613 "\n"
614 "    æÁÊÌ ÕÖÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ ÚÁÇÒÕÖÅÎ; ÎÅÞÅÇÏ ×ÙÐÏÌÎÑÔØ.\n"
615 "\n"
616
617 #. No need to print this output if the body won't be
618 #. downloaded at all, or if the original server response is
619 #. printed.
620 #: src/http.c:1847
621 msgid "Length: "
622 msgstr "äÌÉÎÁ: "
623
624 #: src/http.c:1867
625 msgid "ignored"
626 msgstr "ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ"
627
628 #: src/http.c:2007
629 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
630 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: × HTTP ÍÁÓËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ.\n"
631
632 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
633 #. retrieve the file
634 #: src/http.c:2042
635 #, c-format
636 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
637 msgstr "æÁÊÌ `%s' ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÚÁÇÒÕÖÅÎ.\n"
638
639 #: src/http.c:2232
640 #, c-format
641 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
642 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÐÉÓÁÔØ × `%s' (%s).\n"
643
644 #. Another fatal error.
645 #: src/http.c:2239
646 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
647 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ SSL.\n"
648
649 #: src/http.c:2248
650 #, c-format
651 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
652 msgstr "ïûéâëá: ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÅ (%d) ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÁÄÒÅÓÁ.\n"
653
654 #: src/http.c:2278
655 #, c-format
656 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
657 msgstr "%s ïûéâëá %d: %s.\n"
658
659 #: src/http.c:2291
660 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
661 msgstr "ïÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ×ÙËÌÀÞÅÎÙ.\n"
662
663 #: src/http.c:2299
664 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
665 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË last-modified -- ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÏÔÍÅÔËÉ ÐÒÏÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÎÙ.\n"
666
667 #: src/http.c:2322
668 #, c-format
669 msgid ""
670 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
671 "\n"
672 msgstr "æÁÊÌ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÎÏ×ÅÅ ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ `%s' -- ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
673
674 #: src/http.c:2330
675 #, c-format
676 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
677 msgstr "òÁÚÍÅÒÙ ÆÁÊÌÏ× ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÀÔ (ÌÏËÁÌØÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ %s) -- ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
678
679 #: src/http.c:2335
680 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
681 msgstr "õÄÁÌÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÂÏÌÅÅ ÎÏ×ÙÊ, ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ.\n"
682
683 #: src/http.c:2377
684 #, c-format
685 msgid ""
686 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
687 "\n"
688 msgstr ""
689 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁΣΠ[%s/%s]\n"
690 "\n"
691
692 #: src/http.c:2434
693 #, c-format
694 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
695 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s. "
696
697 #: src/http.c:2443
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
701 "\n"
702 msgstr ""
703 "%s (%s) - `%s' ÓÏÈÒÁΣΠ[%s/%s])\n"
704 "\n"
705
706 #: src/http.c:2469
707 #, c-format
708 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
709 msgstr "%s (%s) - óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÚÁËÒÙÔÏ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s/%s. "
710
711 #: src/http.c:2483
712 #, c-format
713 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
714 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s (%s)."
715
716 #: src/http.c:2493
717 #, c-format
718 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
719 msgstr "%s (%s) - ïÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ, ÐÏÚÉÃÉÑ %s/%s (%s). "
720
721 #: src/init.c:369
722 #, c-format
723 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
724 msgstr "%s: WGETRC ÕËÁÚÙ×ÁÅÔ ÎÁ ÎÅÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ %s.\n"
725
726 #: src/init.c:433 src/netrc.c:277
727 #, c-format
728 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
729 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ %s (%s).\n"
730
731 #: src/init.c:451
732 #, c-format
733 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
734 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
735
736 #: src/init.c:457
737 #, c-format
738 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
739 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÓÉÎÔÁËÓÉÓÁ × %s × ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
740
741 #: src/init.c:462
742 #, c-format
743 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
744 msgstr "%s: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ `%s' × %s ÓÔÒÏËÅ %d.\n"
745
746 #: src/init.c:507
747 #, c-format
748 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
749 msgstr "%s: ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÓÉÓÔÅÍÎÙÊ É ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÊ wgetrc ÕËÁÚÙ×ÁÀÔ ÎÁ `%s'.\n"
750
751 #: src/init.c:661
752 #, c-format
753 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
754 msgstr "%s: îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ --execute `%s'\n"
755
756 #: src/init.c:707
757 #, c-format
758 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
759 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `on' ÉÌÉ `off'.\n"
760
761 #: src/init.c:750
762 #, c-format
763 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
764 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÌÏÇÉÞÅÓËÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ always, on, off ÉÌÉ never.\n"
765
766 #: src/init.c:767
767 #, c-format
768 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
769 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ `%s'.\n"
770
771 #: src/init.c:998 src/init.c:1017
772 #, c-format
773 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
774 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÂÁÊÔÁ `%s'\n"
775
776 #: src/init.c:1042
777 #, c-format
778 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
779 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÉÁÐÁÚÏΠ×ÒÅÍÅÎÉ`%s'.\n"
780
781 #: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
782 #, c-format
783 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
784 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ `%s'.\n"
785
786 #: src/init.c:1133
787 #, c-format
788 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
789 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `%s'.\n"
790
791 #: src/init.c:1198
792 #, c-format
793 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
794 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРÐÒÏÇÒÅÓÓÁ, `%s'.\n"
795
796 #: src/init.c:1249
797 #, c-format
798 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
799 msgstr "%s: %s: îÅ×ÅÒÎÏÅ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ `%s', ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ `unix' ÉÌÉ `windows'.\n"
800
801 #: src/log.c:806
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "\n"
805 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
806 msgstr ""
807 "\n"
808 "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s, ×Ù×ÏÄ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × `%s'.\n"
809
810 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
811 #. can do but disable printing completely.
812 #: src/log.c:816
813 #, c-format
814 msgid ""
815 "\n"
816 "%s received.\n"
817 msgstr ""
818 "\n"
819 "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %s.\n"
820
821 #: src/log.c:817
822 #, c-format
823 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
824 msgstr "%s: %s; ÖÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÏÔËÌÀÞÁÅÔÓÑ.\n"
825
826 #: src/main.c:375
827 #, c-format
828 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
829 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s [ïðãéñ]... [URL]...\n"
830
831 #: src/main.c:387
832 msgid ""
833 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
834 "\n"
835 msgstr ""
836 "ïÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÄÌÑ ÄÌÉÎÎÙÈ ÏÐÃÉÊ ÔÁËÖÅ Ñ×ÌÑÀÔÓÑ ÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÍÉ É ÄÌÑ ËÏÒÏÔËÉÈ ÏÐÃÉÊ.\n"
837 "\n"
838
839 #: src/main.c:389
840 msgid "Startup:\n"
841 msgstr "úÁÐÕÓË:\n"
842
843 #: src/main.c:391
844 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
845 msgstr "  -V,  --version           ×Ù×ÏÄ ×ÅÒÓÉÉ Wget É ×ÙÈÏÄ.\n"
846
847 #: src/main.c:393
848 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
849 msgstr "  -h,  --help              ×Ù×ÏÄ ÜÔÏÊ ÓÐÒÁ×ËÉ.\n"
850
851 #: src/main.c:395
852 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
853 msgstr "  -b,  --background        ÐÏÓÌÅ ÚÁÐÕÓËÁ ÐÅÒÅÊÔÉ × ÆÏÎÏ×ÙÊ ÒÅÖÉÍ.\n"
854
855 #: src/main.c:397
856 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
857 msgstr "  -e,  --execute=ëïíáîäá   ×ÙÐÏÌÎÉÔØ ËÏÍÁÎÄÕ × ÓÔÉÌÅ `.wgetrc'.\n"
858
859 #: src/main.c:401
860 msgid "Logging and input file:\n"
861 msgstr "öÕÒÎÁÌÉÒÏ×ÁÎÉÅ É ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ:\n"
862
863 #: src/main.c:403
864 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
865 msgstr "  -o,  --output-file=æáêì    ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × æáêì.\n"
866
867 #: src/main.c:405
868 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
869 msgstr "  -a,  --append-output=æáêì  ÄÏÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ËÏÎÅàæáêìá.\n"
870
871 #: src/main.c:408
872 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
873 msgstr "  -d,  --debug               ×Ù×ÏÄ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÔÌÁÄÏÞÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ.\n"
874
875 #: src/main.c:411
876 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
877 msgstr "  -q,  --quiet               ÍÏÌÞÁ (ÂÅÚ ×ÙÈÏÄÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ).\n"
878
879 #: src/main.c:413
880 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
881 msgstr "  -v,  --verbose             ÐÏÄÒÏÂÎÙÊ ×Ù×ÏÄ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ).\n"
882
883 #: src/main.c:415
884 msgid "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
885 msgstr "  -nv, --no-verbose          ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÇÏ ÒÅÖÉÍÁ, ÎÏ ÎÅ ÐÏÌÎÏÓÔØÀ.\n"
886
887 #: src/main.c:417
888 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
889 msgstr "  -i,  --input-file=æáêì     ÚÁÇÒÕÚËÁ URL'Ï×, ÎÁÊÄÅÎÎÙÈ × æáêìå.\n"
890
891 #: src/main.c:419
892 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
893 msgstr "  -F,  --force-html          ÓÞÉÔÁÔØ, ÞÔÏ ×ÈÏÄÎÏÊ ÆÁÊÌ - HTML.\n"
894
895 #: src/main.c:421
896 msgid "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
897 msgstr "  -B,  --base=URL            ÄÏÂÁ×ÌÅÎÉÅ URL × ÎÁÞÁÌÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÈ ÓÓÙÌÏË × ÆÁÊÌÅ -F -i.\n"
898
899 #: src/main.c:425
900 msgid "Download:\n"
901 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ:\n"
902
903 #: src/main.c:427
904 msgid "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
905 msgstr "  -t,  --tries=þéóìï             ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ þéóìï ÐÏ×ÔÏÒÎÙÈ ÐÏÐÙÔÏË (0 ÂÅÚ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ).\n"
906
907 #: src/main.c:429
908 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
909 msgstr "       --retry-connrefused       ÐÏ×ÔÏÒÑÔØ, ÄÁÖÅ ÅÓÌÉ × ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÉ ÏÔËÁÚÁÎÏ.\n"
910
911 #: src/main.c:431
912 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
913 msgstr "  -O,  --output-document=æáêì    ÚÁÐÉÓÙ×ÁÔØ ÄÏËÕÍÅÎÔÙ × æáêì.\n"
914
915 #: src/main.c:433
916 msgid ""
917 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
918 "                                 existing files.\n"
919 msgstr ""
920 "  -nc, --no-clobber              ÐÒÏÐÕÓËÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÉ, ËÏÔÏÒÙÅ ÐÒÉ×ÅÄÕÔ Ë\n"
921 "                                 ÚÁÇÒÕÚËÅ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
922
923 #: src/main.c:436
924 msgid "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded file.\n"
925 msgstr "  -c,  --continue                ×ÏÚÏÂÎÏ×ÉÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ ÞÁÓÔÉÞÎÏ ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÇÏ ÆÁÊÌÁ.\n"
926
927 #: src/main.c:438
928 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
929 msgstr "       --progress=ôéð            ×ÙÂÒÁÔØ ÔÉРÉÎÄÉËÁÔÏÒÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ.\n"
930
931 #: src/main.c:440
932 msgid ""
933 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
934 "                                 local.\n"
935 msgstr ""
936 "  -N,  --timestamping            ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÆÁÊÌÙ, ÔÏÌØËÏ ÅÓÌÉ ÏÎÉ\n"
937 "                                 ÎÅ ÎÏ×ÅÅ, ÞÅÍ ÌÏËÁÌØÎÙÅ.\n"
938
939 #: src/main.c:443
940 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
941 msgstr "  -S,  --server-response         ×Ù×ÏÄ ÏÔ×ÅÔÁ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
942
943 #: src/main.c:445
944 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
945 msgstr "       --spider                  ÎÉÞÅÇÏ ÎÅ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ.\n"
946
947 #: src/main.c:447
948 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
949 msgstr "  -T,  --timeout=óåëõîäù         ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÚÎÁÞÅÎÉÊ ×ÓÅÈ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÏ× × óåëõîäù.\n"
950
951 #: src/main.c:449
952 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
953 msgstr "       --dns-timeout=óåë         ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÐÏÉÓËÁ × DNS × óåë.\n"
954
955 #: src/main.c:451
956 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
957 msgstr "       --connect-timeout=óåë     ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ × óåë.\n"
958
959 #: src/main.c:453
960 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
961 msgstr "       --read-timeout=óåë        ÕÓÔÁÎÏ×ËÁ ÔÁÊÍ-ÁÕÔÁ ÞÔÅÎÉÑ × óåë.\n"
962
963 #: src/main.c:455
964 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
965 msgstr "  -w,  --wait=óåëõîäù            ÐÁÕÚÁ × óåëõîäáè ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
966
967 #: src/main.c:457
968 msgid "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
969 msgstr "       --waitretry=óåëõîäù       ÐÁÕÚÁ × 1..óåëõîäù ÍÅÖÄÕ ÐÏ×ÔÏÒÎÙÍÉ ÐÏÐÙÔËÁÍÉ ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
970
971 #: src/main.c:459
972 msgid "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
973 msgstr "       --random-wait             ÐÁÕÚÁ × 0...2*WAIT ÓÅËÕÎÄ ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÒÕÚËÁÍÉ.\n"
974
975 #: src/main.c:461
976 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
977 msgstr "  -Y,  --proxy                   Ñ×ÎÏ ×ËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏËÓÉ.\n"
978
979 #: src/main.c:463
980 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
981 msgstr "       --no-proxy                Ñ×ÎÏ ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÒÏËÓÉ.\n"
982
983 #: src/main.c:465
984 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
985 msgstr "  -Q,  --quota=þéóìï             ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÅÌÉÞÉÎÕ Ë×ÏÔÙ ÚÁÇÒÕÚËÉ × þéóìï.\n"
986
987 #: src/main.c:467
988 msgid "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
989 msgstr "       --bind-address=áäòåó      ÐÒÉ×ÑÚËÁ Ë áäòåóõ (ÉÍÑ ÈÏÓÔÁ ÉÌÉ IP) ÌÏËÁÌØÎÏÇÏ ÈÏÓÔÁ.\n"
990
991 #: src/main.c:469
992 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
993 msgstr "       --limit-rate=óëïòïóôø     ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ óëïòïóôé ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
994
995 #: src/main.c:471
996 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
997 msgstr "       --no-dns-cache            ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÉÓËÏ×ÙÈ DNS-ÚÁÐÒÏÓÏ×.\n"
998
999 #: src/main.c:473
1000 msgid "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
1001 msgstr "       --restrict-file-names=ïó  ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÉÍÅÎÁÈ ÆÁÊÌÏ×, ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ËÏÔÏÒÙÈ ÄÏÐÕÓËÁÅÔ ïó.\n"
1002
1003 #: src/main.c:476
1004 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1005 msgstr "  -4,  --inet4-only              ÐÏÄËÌÀÞÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ Ë ÁÄÒÅÓÁÍ IPv4.\n"
1006
1007 #: src/main.c:478
1008 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1009 msgstr "  -6,  --inet6-only              ÐÏÄËÌÀÞÁÔØÓÑ ÔÏÌØËÏ Ë ÁÄÒÅÓÁÍ IPv6.\n"
1010
1011 #: src/main.c:480
1012 msgid ""
1013 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified family,\n"
1014 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1015 msgstr ""
1016 "       --prefer-family=óåíåêóô÷ï ÐÏÄËÌÀÞÁÔØÓÑ ÓÎÁÞÁÌÁ Ë ÁÄÒÅÓÁÍ ÕËÁÚÁÎÎÏÇÏ ÓÅÍÅÊÓÔ×Á,\n"
1017 "                                 ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ IPv6, IPv4 ÉÌÉ ÎÉÞÅÇÏ.\n"
1018
1019 #: src/main.c:484
1020 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1021 msgstr "       --user=ðïìøúï÷áôåìø       ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ É ftp- É http-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ðïìøúï÷áôåìø.\n"
1022
1023 #: src/main.c:486
1024 msgid "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1025 msgstr "       --password=ðáòïìø         ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ É ftp- É http-ÐÁÒÏÌØ × ðáòïìø.\n"
1026
1027 #: src/main.c:490
1028 msgid "Directories:\n"
1029 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ:\n"
1030
1031 #: src/main.c:492
1032 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1033 msgstr "  -nd, --no-directories           ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
1034
1035 #: src/main.c:494
1036 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1037 msgstr "  -x,  --force-directories        ÐÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ.\n"
1038
1039 #: src/main.c:496
1040 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1041 msgstr "  -nH, --no-host-directories      ÎÅ ÓÏÚÄÁ×ÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇÉ ËÁË ÎÁ ÈÏÓÔÅ.\n"
1042
1043 #: src/main.c:498
1044 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1045 msgstr "       --protocol-directories     ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÉÍÑ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÁÈ.\n"
1046
1047 #: src/main.c:500
1048 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1049 msgstr "  -P,  --directory-prefix=ðòåæéëó ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÆÁÊÌÙ × ðòåæéëó/...\n"
1050
1051 #: src/main.c:502
1052 msgid "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory components.\n"
1053 msgstr "       --cut-dirs=þéóìï           ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ þéóìï ËÏÍÐÏÎÅÎÔÏ× ÕÄÁÌ£ÎÎÏÇÏ ËÁÔÁÌÏÇÁ.\n"
1054
1055 #: src/main.c:506
1056 msgid "HTTP options:\n"
1057 msgstr "ïÐÃÉÉ HTTP:\n"
1058
1059 #: src/main.c:508
1060 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1061 msgstr "       --http-user=ðïìøúï÷áôåìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ http-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ðïìøúï÷áôåìø.\n"
1062
1063 #: src/main.c:510
1064 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1065 msgstr "       --http-password=ðáòïìø  ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ http-ÐÁÒÏÌØ × ðáòïìø.\n"
1066
1067 #: src/main.c:512
1068 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1069 msgstr "       --no-cache              ÏÔ×ÅÒÇÁÔØ ËÜÛÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÄÁÎÎÙÅ.\n"
1070
1071 #: src/main.c:514
1072 msgid "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
1073 msgstr "  -E,  --html-extension        ÓÏÈÒÁÎÑÔØ HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÙ Ó ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÅÍ `.html'.\n"
1074
1075 #: src/main.c:516
1076 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1077 msgstr "       --ignore-length         ÉÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ `Content-Length'.\n"
1078
1079 #: src/main.c:518
1080 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1081 msgstr "       --header=óôòïëá         ×ÓÔÁ×ÉÔØ óôòïëõ ÍÅÖÄÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ.\n"
1082
1083 #: src/main.c:520
1084 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1085 msgstr "       --proxy-user=ðïìøúï÷áôåìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðïìøúï÷áôåìñ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÉÍÅÎÉ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ.\n"
1086
1087 #: src/main.c:522
1088 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1089 msgstr "       --proxy-password=ðáòïìø   ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ðáòïìø × ËÁÞÅÓÔ×Å ÐÁÒÏÌÑ ÄÌÑ ÐÒÏËÓÉ.\n"
1090
1091 #: src/main.c:524
1092 msgid "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
1093 msgstr "       --referer=URL           ×ËÌÀÞÉÔØ × HTTP-ÚÁÐÒÏÓ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË `Referer: URL'.\n"
1094
1095 #: src/main.c:526
1096 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1097 msgstr "       --save-headers          ÓÏÈÒÁÎÑÔØ HTTP-ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ × ÆÁÊÌ.\n"
1098
1099 #: src/main.c:528
1100 msgid "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1101 msgstr "  -U,  --user-agent=áçåîô      ÉÄÅÎÔÉÆÉÃÉÒÏ×ÁÔØ ÓÅÂÑ ËÁË áçåîô ×ÍÅÓÔÏ Wget/÷åòóéñ.\n"
1102
1103 #: src/main.c:530
1104 msgid "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
1105 msgstr "       --no-http-keep-alive    ÏÔËÌÀÞÉÔØ ÐÏÄÄÅÒÖÁÎÉÅ ÁËÔÉ×ÎÏÓÔÉ HTTP (ÐÏÓÔÏÑÎÎÙÅ ÐÏÄËÌÀÞÅÎÉÑ).\n"
1106
1107 #: src/main.c:532
1108 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1109 msgstr "       --no-cookies            ÎÅ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÕËÉÓÙ.\n"
1110
1111 #: src/main.c:534
1112 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1113 msgstr "       --load-cookies=æáêì     ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÕËÉÓÙ ÉÚ æáêìá ÐÅÒÅÄ ÓÅÁÎÓÏÍ.\n"
1114
1115 #: src/main.c:536
1116 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1117 msgstr "       --save-cookies=æáêì     ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÕËÉÓÙ × æáêì ÐÏÓÌÅ ÓÅÁÎÓÁ.\n"
1118
1119 #: src/main.c:538
1120 msgid "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) cookies.\n"
1121 msgstr "       --keep-session-cookies  ÚÁÇÒÕÚÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÕËÉÓÙ ÓÅÁÎÓÁ (ÎÅÐÏÓÔÏÑÎÎÙÅ).\n"
1122
1123 #: src/main.c:540
1124 msgid "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the data.\n"
1125 msgstr "       --post-data=óôòïëá      ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ óôòïëé × ËÁÞÅÓÔ×Å ÄÁÎÎÙÈ.\n"
1126
1127 #: src/main.c:542
1128 msgid "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1129 msgstr "       --post-file=æáêì        ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÍÅÔÏÄ POST; ÏÔÐÒÁ×ËÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ æáêìá.\n"
1130
1131 #: src/main.c:547
1132 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1133 msgstr "ïÐÃÉÉ HTTPS (SSL/TLS):\n"
1134
1135 #: src/main.c:549
1136 msgid ""
1137 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1138 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1139 msgstr ""
1140 "       --secure-protocol=ðò     ×ÙÂÏÒ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÇÏ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ: auto, SSLv2,\n"
1141 "                                SSLv3 ÉÌÉ TLSv1.\n"
1142
1143 #: src/main.c:552
1144 msgid "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1145 msgstr "       --no-check-certificate   ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ.\n"
1146
1147 #: src/main.c:554
1148 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1149 msgstr "       --certificate=FILE       ÆÁÊÌ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ.\n"
1150
1151 #: src/main.c:556
1152 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1153 msgstr "       --certificate-type=ôéð   ÔÉРÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: PEM ÉÌÉ DER.\n"
1154
1155 #: src/main.c:558
1156 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1157 msgstr "       --private-key=æáêì       ÆÁÊÌ ÓÅËÒÅÔÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ.\n"
1158
1159 #: src/main.c:560
1160 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1161 msgstr "       --private-key-type=ôéð   ÔÉРÓÅËÒÅÔÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ: PEM ÉÌÉ DER.\n"
1162
1163 #: src/main.c:562
1164 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1165 msgstr "       --ca-certificate=æáêì    ÆÁÊÌ Ó ÎÁÂÏÒÏÍ CA.\n"
1166
1167 #: src/main.c:564
1168 msgid "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is stored.\n"
1169 msgstr "       --ca-directory=ëáô       ËÁÔÁÌÏÇ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÈÒÁÎÉÔÓÑ ÓÐÉÓÏË CA.\n"
1170
1171 #: src/main.c:566
1172 msgid "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
1173 msgstr "       --random-file=æáêì       ÆÁÊÌ ÓÏ ÓÌÕÞÁÊÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ ÄÌÑ SSL PRNG.\n"
1174
1175 #: src/main.c:568
1176 msgid "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random data.\n"
1177 msgstr "       --egd-file=æáêì          ÆÁÊÌ, ÏÐÒÅÄÅÌÑÀÝÉÊ ÓÏËÅÔ EGD ÓÏ ÓÌÕÞÁÊÎÙÍÉ ÄÁÎÎÙÍÉ.\n"
1178
1179 #: src/main.c:573
1180 msgid "FTP options:\n"
1181 msgstr "ïÐÃÉÉ FTP:\n"
1182
1183 #: src/main.c:575
1184 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1185 msgstr "       --ftp-user=ðïìøúï÷áôåìø ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ftp-ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ × ðïìøúï÷áôåìø.\n"
1186
1187 #: src/main.c:577
1188 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1189 msgstr "       --ftp-password=ðáòïìø   ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ftp-ÐÁÒÏÌØ × ðáòïìø.\n"
1190
1191 #: src/main.c:579
1192 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1193 msgstr "       --no-remove-listing     ÎÅ ÕÄÁÌÑÔØ ÆÁÊÌÙ ÆÁÊÌÙ `.listing'.\n"
1194
1195 #: src/main.c:581
1196 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1197 msgstr "       --no-glob               ×ÙËÌÀÞÉÔØ ÍÁÓËÉ ÄÌÑ ÉͣΠÆÁÊÌÏ× FTP.\n"
1198
1199 #: src/main.c:583
1200 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1201 msgstr "       --no-passive-ftp        ÏÔËÌÀÞÉÔØ \"ÐÁÓÓÉ×ÎÙÊ\" ÒÅÖÉÍ ÐÅÒÅÄÁÞÉ.\n"
1202
1203 #: src/main.c:585
1204 msgid "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
1205 msgstr "       --retr-symlinks         ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ ÚÁÇÒÕÖÁÔØ ÆÁÊÌÙ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ (ÎÅ ËÁÔÁÌÏÇÉ).\n"
1206
1207 #: src/main.c:587
1208 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
1209 msgstr "       --preserve-permissions  ÓÏÈÒÁÎÑÔØ ÐÒÁ×Á ÄÏÓÔÕÐÁ ÕÄÁÌ£ÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×.\n"
1210
1211 #: src/main.c:591
1212 msgid "Recursive download:\n"
1213 msgstr "òÅËÕÒÓÉ×ÎÁÑ ÚÁÇÒÕÚËÁ:\n"
1214
1215 #: src/main.c:593
1216 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1217 msgstr "  -r,  --recursive          ×ËÌÀÞÅÎÉÅ ÒÅËÕÒÓÉ×ÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
1218
1219 #: src/main.c:595
1220 msgid "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
1221 msgstr "  -l,  --level=þéóìï        ÇÌÕÂÉÎÁ ÒÅËÕÒÓÉÉ (inf É 0 - ÂÅÓËÏÎÅÞÎÏÓÔØ).\n"
1222
1223 #: src/main.c:597
1224 msgid "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1225 msgstr "       --delete-after       ÕÄÁÌÑÔØ ÌÏËÁÌØÎÙÅ ÆÁÊÌÙ ÐÏÓÌÅ ÚÁÇÒÕÚËÉ.\n"
1226
1227 #: src/main.c:599
1228 msgid "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local files.\n"
1229 msgstr "  -k,  --convert-links      ÄÅÌÁÔØ ÓÓÙÌËÉ ÌÏËÁÌØÎÙÍÉ × ÚÁÇÒÕÖÅÎÎÏÍ HTML.\n"
1230
1231 #: src/main.c:601
1232 msgid "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1233 msgstr "  -K,  --backup-converted   ÐÅÒÅÄ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅÍ ÆÁÊÌÁ X ÄÅÌÁÔØ ÒÅÚÅÒ×ÎÕÀ ËÏÐÉÀ X.orig.\n"
1234
1235 #: src/main.c:603
1236 msgid "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
1237 msgstr "  -m,  --mirror             ËÏÒÏÔËÁÑ ÏÐÃÉÑ, ÜË×É×ÁÌÅÎÔÎÁÑ -r -N -l inf -nr.\n"
1238
1239 #: src/main.c:605
1240 msgid "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
1241 msgstr "  -p,  --page-requisites    ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ×ÓÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ É ÐÒÏÞ., ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÄÌÑ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ HTML-ÓÔÒÁÎÉÃÙ.\n"
1242
1243 #: src/main.c:607
1244 msgid "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
1245 msgstr "       --strict-comments    ×ËÌÀÞÉÔØ ÓÔÒÏÇÕÀ (SGML) ÏÂÒÁÂÏÔËÕ ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÅ× HTML.\n"
1246
1247 #: src/main.c:611
1248 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1249 msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ:\n"
1250
1251 #: src/main.c:613
1252 msgid "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted extensions.\n"
1253 msgstr "  -A,  --accept=óðéóïë             ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛ£ÎÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1254
1255 #: src/main.c:615
1256 msgid "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected extensions.\n"
1257 msgstr "  -R,  --reject=óðéóïë             ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÈ ÒÁÓÛÉÒÅÎÉÊ, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1258
1259 #: src/main.c:617
1260 msgid "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted domains.\n"
1261 msgstr "  -D,  --domains=óðéóïë            ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛ£ÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1262
1263 #: src/main.c:619
1264 msgid "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected domains.\n"
1265 msgstr "       --exclude-domains=óðéóïë    ÓÐÉÓÏË ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÈ ÄÏÍÅÎÏ×, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1266
1267 #: src/main.c:621
1268 msgid "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1269 msgstr "       --follow-ftp                ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÐÏ ÓÓÙÌËÁÍ FTP × HTML-ÄÏËÕÍÅÎÔÁÈ.\n"
1270
1271 #: src/main.c:623
1272 msgid "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML tags.\n"
1273 msgstr "       --follow-tags=óðéóïë        ÓÐÉÓÏË ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÈ ÔÅÇÏ× HTML, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1274
1275 #: src/main.c:625
1276 msgid "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
1277 msgstr "       --ignore-tags=óðéóïë        ÓÐÉÓÏË ÉÇÎÏÒÉÒÕÅÍÙÈ ÔÅÇÏ× HTML, ÒÁÚÄÅÌ£ÎÎÙÈ ÚÁÐÑÔÙÍÉ.\n"
1278
1279 #: src/main.c:627
1280 msgid "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1281 msgstr "  -H,  --span-hosts                ÚÁÈÏÄÉÔØ ÎÁ ÞÕÖÉÅ ÈÏÓÔÙ ÐÒÉ ÒÅËÕÒÓÉÉ.\n"
1282
1283 #: src/main.c:629
1284 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1285 msgstr "  -L,  --relative                  ÓÌÅÄÏ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÐÏ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÙÍ ÓÓÙÌËÁÍ.\n"
1286
1287 #: src/main.c:631
1288 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1289 msgstr "  -I,  --include-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÒÁÚÒÅÛ£ÎÎÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
1290
1291 #: src/main.c:633
1292 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1293 msgstr "  -X,  --exclude-directories=óðéóïë ÓÐÉÓÏË ÉÓËÌÀÞÁÅÍÙÈ ËÁÔÁÌÏÇÏ×.\n"
1294
1295 #: src/main.c:635
1296 msgid "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1297 msgstr "  -np, --no-parent                 ÎÅ ÐÏÄÎÉÍÁÔØÓÑ × ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ.\n"
1298
1299 #: src/main.c:639
1300 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1301 msgstr "ïÔÞÅÔÙ Ï ÏÛÉÂËÁÈ É ÐÏÖÅÌÁÎÉÑ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÊÔÅ ÎÁ <bug-wget@gnu.org>.\n"
1302
1303 #: src/main.c:644
1304 #, c-format
1305 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1306 msgstr "GNU Wget %s, ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÄÌÑ ÎÅÉÎÔÅÒÁËÔÉ×ÎÏÊ ÚÁÇÒÕÚËÉ ÆÁÊÌÏ× ÐÏ ÓÅÔÉ.\n"
1307
1308 #: src/main.c:658
1309 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
1310 msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
1311
1312 #: src/main.c:660
1313 msgid ""
1314 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1315 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1316 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1317 "GNU General Public License for more details.\n"
1318 msgstr ""
1319 "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ × ÎÁÄÅÖÄÅ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÂÕÄÅÔ ÐÏÌÅÚÎÁ,\n"
1320 "ÎÏ âåú ÷óñëïê çáòáîôéé; ÄÁÖÅ ÂÅÚ ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÍÏÊ ÇÁÒÁÎÔÉÉ\n"
1321 "òáâïôïóðïóïâîïóôé ÉÌÉ ðòéçïäîïóôé äìñ ëáëïê-ìéâï ãåìé. úÁ ÂÏÌÅÅ\n"
1322 "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÅÊ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅÓØ Ë GNU General Public License.\n"
1323
1324 #: src/main.c:665
1325 msgid ""
1326 "\n"
1327 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1328 msgstr ""
1329 "\n"
1330 "á×ÔÏÒ ÏÒÉÇÉÎÁÌØÎÏÊ ×ÅÒÓÉÉ: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1331
1332 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
1333 #. pre-1.5 `--help' page.
1334 #: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
1335 #, c-format
1336 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1337 msgstr "ðÏÐÒÏÂÕÊÔÅ `%s --help' ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÐÃÉÊ.\n"
1338
1339 #: src/main.c:777
1340 #, c-format
1341 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1342 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÏÐÃÉÑ -- `-n%c'\n"
1343
1344 #: src/main.c:830
1345 #, c-format
1346 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1347 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍÙ verbose É quiet.\n"
1348
1349 #: src/main.c:836
1350 #, c-format
1351 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1352 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÄÎÏ×ÒÅÍÅÎÎÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÅ ÍÅÔËÉ É ÎÅ ÚÁÔÉÒÁÔØ ÓÔÁÒÙÅ ÆÁÊÌÙ.\n"
1353
1354 #: src/main.c:844
1355 #, c-format
1356 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1357 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕËÁÚÁÔØ É --inet4-only, É --inet6-only.\n"
1358
1359 #. No URL specified.
1360 #: src/main.c:854
1361 #, c-format
1362 msgid "%s: missing URL\n"
1363 msgstr "%s: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ URL\n"
1364
1365 #: src/main.c:963
1366 #, c-format
1367 msgid "No URLs found in %s.\n"
1368 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÙ URL'Ù × ÆÁÊÌÅ %s.\n"
1369
1370 #: src/main.c:972
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "\n"
1374 "FINISHED --%s--\n"
1375 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
1376 msgstr ""
1377 "\n"
1378 "úá÷åòûåîï --%s--\n"
1379 "úÁÇÒÕÖÅÎÏ: %s ÂÁÊÔ × %d ÆÁÊÌÁÈ\n"
1380
1381 #: src/main.c:978
1382 #, c-format
1383 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
1384 msgstr "ðòå÷ùûåîï ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅ ÎÁ ÚÁÇÒÕÚËÕ (%s ÂÁÊÔ)!\n"
1385
1386 #: src/mswindows.c:235
1387 #, c-format
1388 msgid "Continuing in background.\n"
1389 msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ.\n"
1390
1391 #: src/mswindows.c:427
1392 #, c-format
1393 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1394 msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, pid %lu.\n"
1395
1396 #: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
1397 #, c-format
1398 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1399 msgstr "÷ÙÈÏÄÎÙÅ ÄÁÎÎÙÅ ÂÕÄÕÔ ÚÁÐÉÓÁÎÙ × `%s'.\n"
1400
1401 #: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
1402 #, c-format
1403 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1404 msgstr "%s: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÎÁÊÔÉ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÊ ÄÒÁÊ×ÅÒ ÓÏËÅÔÁ.\n"
1405
1406 #: src/netrc.c:385
1407 #, c-format
1408 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1409 msgstr "%s: %s:%d: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÅÒÅÄ ÉÍÅÎÅÍ ËÁÖÄÏÊ ÍÁÛÉÎÙ ×ÓÔÒÅÞÁÅÔÓÑ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
1410
1411 #: src/netrc.c:416
1412 #, c-format
1413 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1414 msgstr "%s: %s:%d: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÁÒËÅÒ \"%s\"\n"
1415
1416 #: src/netrc.c:480
1417 #, c-format
1418 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1419 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ: %s NETRC [éíñ_èïóôá]\n"
1420
1421 #: src/netrc.c:490
1422 #, c-format
1423 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1424 msgstr "%s: ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ stat ÄÌÑ %s: %s\n"
1425
1426 #. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
1427 #. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
1428 #. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
1429 #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
1430 #: src/openssl.c:121
1431 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1432 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÓÌÁÂÙÊ ÉÓÔÏÞÎÉË ÓÌÕÞÁÊÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ.\n"
1433
1434 #: src/openssl.c:181
1435 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1436 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÒÏÄÉÔØ PRNG; ÐÏÄÒÁÚÕÍÅ×ÁÅÔÓÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÏÐÃÉÉ --random-file.\n"
1437
1438 #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
1439 #. him about problems with the server's certificate.
1440 #: src/openssl.c:419
1441 msgid "ERROR"
1442 msgstr "ïûéâëá"
1443
1444 #: src/openssl.c:419
1445 msgid "WARNING"
1446 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå"
1447
1448 #: src/openssl.c:427
1449 #, c-format
1450 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
1451 msgstr "%s: îÅÔ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ, ÐÒÅÄÓÔÁ×ÌÅÎÎÏÇÏ %s.\n"
1452
1453 #: src/openssl.c:458
1454 #, c-format
1455 msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
1456 msgstr "%s: ïÛÉÂËÁ ÐÒÏ×ÅÒËÉ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÄÌÑ %s: %s\n"
1457
1458 #: src/openssl.c:485
1459 #, c-format
1460 msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
1461 msgstr "%s: ïÂÝÅÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ `%s' ÎÅ ÓÏ×ÐÁÄÁÅÔ Ó ÉÍÅÎÅÍ ÚÁÐÒÏÛÅÎÎÏÇÏ ÈÏÓÔÁ `%s'.\n"
1462
1463 #: src/openssl.c:498
1464 #, c-format
1465 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
1469 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
1470 #. digits in the skipped amount in K.
1471 #: src/progress.c:243
1472 #, c-format
1473 msgid ""
1474 "\n"
1475 "%*s[ skipping %dK ]"
1476 msgstr ""
1477 "\n"
1478 "%*s[ ÐÒÏÐÕÓËÁÅÔÓÑ %dK ]"
1479
1480 #: src/progress.c:410
1481 #, c-format
1482 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1483 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ dot-ÓÔÉÌÑ `%s'; ÏÓÔÁ×ÌÅΠÂÅÚ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ.\n"
1484
1485 #: src/recur.c:377
1486 #, c-format
1487 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1488 msgstr "õÄÁÌÑÅÔÓÑ %s, Ô.Ë. ÏΠÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÉÓËÌÀÞÅÎ.\n"
1489
1490 #: src/res.c:544
1491 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1492 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ robots.txt; ÎÅ ÏÂÒÁÝÁÊÔÅ ×ÎÉÍÁÎÉÅ ÎÁ ÏÛÉÂËÉ.\n"
1493
1494 #: src/retr.c:645
1495 #, c-format
1496 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1497 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ URL ÐÒÏËÓÉ %s: %s\n"
1498
1499 #: src/retr.c:653
1500 #, c-format
1501 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1502 msgstr "ïÛÉÂËÁ × URL ÐÒÏËÓÉ %s: äÏÌÖÅΠÂÙÔØ HTTP.\n"
1503
1504 #: src/retr.c:738
1505 #, c-format
1506 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1507 msgstr "ðÒÅ×ÙÛÅÎÏ ÞÉÓÌÏ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÊ %d.\n"
1508
1509 #: src/retr.c:863
1510 msgid ""
1511 "Giving up.\n"
1512 "\n"
1513 msgstr ""
1514 "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ.\n"
1515 "\n"
1516
1517 #: src/retr.c:863
1518 msgid ""
1519 "Retrying.\n"
1520 "\n"
1521 msgstr ""
1522 "ðÏ×ÔÏÒ.\n"
1523 "\n"
1524
1525 #: src/url.c:626
1526 msgid "No error"
1527 msgstr "îÅÔ ÏÛÉÂÏË"
1528
1529 #: src/url.c:628
1530 msgid "Unsupported scheme"
1531 msgstr "îÅÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÁÑ ÓÈÅÍÁ"
1532
1533 #: src/url.c:630
1534 msgid "Empty host"
1535 msgstr "ðÕÓÔÏÊ ÈÏÓÔ"
1536
1537 #: src/url.c:632
1538 msgid "Bad port number"
1539 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏÒÔÁ"
1540
1541 #: src/url.c:634
1542 msgid "Invalid user name"
1543 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
1544
1545 #: src/url.c:636
1546 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1547 msgstr "îÅÚÁ×ÅÒÛÅÎÎÙÅ ÞÉÓÌÏ×ÙÅ ÁÄÒÅÓÁ IPv6"
1548
1549 #: src/url.c:638
1550 msgid "IPv6 addresses not supported"
1551 msgstr "áÄÒÅÓÁ IPv6 ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
1552
1553 #: src/url.c:640
1554 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1555 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÁÄÒÅÓ IPv6"
1556
1557 #. parent, no error
1558 #: src/utils.c:346
1559 #, c-format
1560 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1561 msgstr "òÁÂÏÔÁ ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ, pid %d.\n"
1562
1563 #: src/utils.c:394
1564 #, c-format
1565 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1566 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÒ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÉÞÅÓËÕÀ ÓÓÙÌËÕ `%s': %s\n"
1567
1568 #: src/xmalloc.c:72
1569 #, c-format
1570 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1571 msgstr "%s: %s: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ %ld ÂÁÊÔ; ÎÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ.\n"