]> sjero.net Git - wget/blob - po/he.po
Merge SFLC licensing changes for OpenSSL with tip.
[wget] / po / he.po
1 # Hebrew messages for GNU Wget          -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2001, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 11:58-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n"
11 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: lib/getopt.c:530 lib/getopt.c:546
18 #, c-format
19 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
20 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
21
22 #: lib/getopt.c:579 lib/getopt.c:583
23 #, c-format
24 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
25 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
26
27 #: lib/getopt.c:592 lib/getopt.c:597
28 #, c-format
29 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
30 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
31
32 #: lib/getopt.c:640 lib/getopt.c:659 lib/getopt.c:975 lib/getopt.c:994
33 #, c-format
34 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
35 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
36
37 #: lib/getopt.c:697 lib/getopt.c:700
38 #, c-format
39 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
40 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n"
41
42 #: lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:711
43 #, c-format
44 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
45 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
46
47 #: lib/getopt.c:763 lib/getopt.c:766
48 #, c-format
49 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
50 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
51
52 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
53 #, fuzzy, c-format
54 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
55 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
56
57 #: lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:843 lib/getopt.c:1047 lib/getopt.c:1065
58 #, c-format
59 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
60 msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
61
62 #: lib/getopt.c:896 lib/getopt.c:912
63 #, fuzzy, c-format
64 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
65 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
66
67 #: lib/getopt.c:936 lib/getopt.c:954
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
70 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
71
72 #: src/connect.c:194
73 #, c-format
74 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
75 msgstr ""
76
77 # FIXME: this is lame!  The method of printing "Frobbing...done" etc.
78 # does not lend itself to good translations into languages where
79 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
80 #: src/connect.c:266
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
83 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
84
85 # FIXME: this is lame!  The method of printing "Frobbing...done" etc.
86 # does not lend itself to good translations into languages where
87 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
88 #: src/connect.c:269
89 #, fuzzy, c-format
90 msgid "Connecting to %s:%d... "
91 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
92
93 # Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
94 #: src/connect.c:329
95 #, fuzzy
96 msgid "connected.\n"
97 msgstr "á äçìöä\n"
98
99 #: src/connect.c:341 src/host.c:752 src/host.c:781
100 #, c-format
101 msgid "failed: %s.\n"
102 msgstr ""
103
104 #: src/connect.c:365 src/http.c:1628
105 #, fuzzy, c-format
106 msgid "%s: unable to resolve host address `%s'\n"
107 msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
108
109 #: src/convert.c:169
110 #, c-format
111 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
112 msgstr ""
113
114 # Note: the following 5 messages are all written on the same line!
115 #: src/convert.c:194
116 #, c-format
117 msgid "Converting %s... "
118 msgstr "%s úøîä"
119
120 #: src/convert.c:207
121 msgid "nothing to do.\n"
122 msgstr "á êøåö ïéà\n"
123
124 #: src/convert.c:215 src/convert.c:239
125 #, c-format
126 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
127 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
128
129 #: src/convert.c:230
130 #, c-format
131 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
132 msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
133
134 #: src/convert.c:439
135 #, c-format
136 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
137 msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
138
139 #: src/cookies.c:442
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
142 msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
143
144 #: src/cookies.c:684
145 #, c-format
146 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
147 msgstr ""
148
149 #: src/cookies.c:1131 src/cookies.c:1249
150 #, c-format
151 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
152 msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n"
153
154 #: src/cookies.c:1286
155 #, c-format
156 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
157 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
158
159 #: src/cookies.c:1289
160 #, c-format
161 msgid "Error closing `%s': %s\n"
162 msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n"
163
164 #: src/ftp-ls.c:835
165 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
166 msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n"
167
168 #: src/ftp-ls.c:881 src/ftp-ls.c:883
169 #, c-format
170 msgid "Index of /%s on %s:%d"
171 msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø"
172
173 #: src/ftp-ls.c:906
174 #, c-format
175 msgid "time unknown       "
176 msgstr "  òåãé àì ïåëãò ïîæ"
177
178 #: src/ftp-ls.c:910
179 #, c-format
180 msgid "File        "
181 msgstr "        õáå÷"
182
183 #: src/ftp-ls.c:913
184 #, c-format
185 msgid "Directory   "
186 msgstr "       äé÷éú"
187
188 #: src/ftp-ls.c:916
189 #, c-format
190 msgid "Link        "
191 msgstr "       øåùé÷"
192
193 #: src/ftp-ls.c:919
194 #, c-format
195 msgid "Not sure    "
196 msgstr " òåãé àì âåñ"
197
198 #: src/ftp-ls.c:937
199 #, c-format
200 msgid " (%s bytes)"
201 msgstr "  (íéúá %s)"
202
203 # FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
204 # right-to-left language such as Hebrew!  The maintainers
205 # should _really_ fix the code!
206 #: src/ftp.c:213
207 #, c-format
208 msgid "Length: %s"
209 msgstr "%s :êøåà"
210
211 #: src/ftp.c:219 src/http.c:2173
212 #, c-format
213 msgid ", %s (%s) remaining"
214 msgstr ""
215
216 #: src/ftp.c:223 src/http.c:2177
217 #, c-format
218 msgid ", %s remaining"
219 msgstr ""
220
221 #: src/ftp.c:226
222 msgid " (unauthoritative)\n"
223 msgstr " (äëøòä)\n"
224
225 #: src/ftp.c:302
226 #, c-format
227 msgid "Logging in as %s ... "
228 msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð"
229
230 #: src/ftp.c:315 src/ftp.c:361 src/ftp.c:390 src/ftp.c:442 src/ftp.c:554
231 #: src/ftp.c:600 src/ftp.c:629 src/ftp.c:686 src/ftp.c:747 src/ftp.c:807
232 #: src/ftp.c:854
233 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
234 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
235
236 #: src/ftp.c:322
237 msgid "Error in server greeting.\n"
238 msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n"
239
240 #: src/ftp.c:329 src/ftp.c:450 src/ftp.c:562 src/ftp.c:637 src/ftp.c:696
241 #: src/ftp.c:757 src/ftp.c:817 src/ftp.c:864
242 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
243 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n"
244
245 #: src/ftp.c:335
246 msgid "The server refuses login.\n"
247 msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n"
248
249 #: src/ftp.c:341
250 msgid "Login incorrect.\n"
251 msgstr ".äéåâù äñéðë\n"
252
253 # Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline!
254 #: src/ftp.c:347
255 msgid "Logged in!\n"
256 msgstr "á äçìöä\n"
257
258 #: src/ftp.c:369
259 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
260 msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
261
262 #: src/ftp.c:378 src/ftp.c:673 src/ftp.c:730 src/ftp.c:773
263 msgid "done.    "
264 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
265
266 #: src/ftp.c:430 src/ftp.c:579 src/ftp.c:612 src/ftp.c:837 src/ftp.c:883
267 msgid "done.\n"
268 msgstr " <== äçìöäá òöåá\n"
269
270 #: src/ftp.c:457
271 #, c-format
272 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
273 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n"
274
275 #: src/ftp.c:469
276 msgid "done.  "
277 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
278
279 #: src/ftp.c:475
280 msgid "==> CWD not needed.\n"
281 msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n"
282
283 #: src/ftp.c:568
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "No such directory `%s'.\n"
287 "\n"
288 msgstr ""
289 ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n"
290 "\n"
291
292 #: src/ftp.c:583
293 msgid "==> CWD not required.\n"
294 msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n"
295
296 #: src/ftp.c:643
297 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
298 msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n"
299
300 #: src/ftp.c:647
301 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
302 msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n"
303
304 #: src/ftp.c:664
305 #, c-format
306 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
307 msgstr ""
308
309 #: src/ftp.c:712
310 #, c-format
311 msgid "Bind error (%s).\n"
312 msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n"
313
314 #: src/ftp.c:718
315 msgid "Invalid PORT.\n"
316 msgstr ".PORT úì÷ú\n"
317
318 #: src/ftp.c:764
319 msgid ""
320 "\n"
321 "REST failed, starting from scratch.\n"
322 msgstr ""
323 "\n"
324 ".äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
325
326 #: src/ftp.c:825
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "No such file `%s'.\n"
330 "\n"
331 msgstr ""
332 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
333 "\n"
334
335 #: src/ftp.c:872
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "No such file or directory `%s'.\n"
339 "\n"
340 msgstr ""
341 ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n"
342 "\n"
343
344 #: src/ftp.c:934 src/http.c:2235
345 #, c-format
346 msgid "%s has sprung into existence.\n"
347 msgstr ""
348
349 #: src/ftp.c:986
350 #, c-format
351 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
352 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n"
353
354 # Note: the rightmost colon is for the message that will be printed
355 # later.
356 #: src/ftp.c:995
357 #, c-format
358 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
359 msgstr "(%s :äòù  %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :"
360
361 # Note: this and the next one don't have the period because they get
362 # printed to the right of the previous message.
363 #: src/ftp.c:1010
364 msgid "Control connection closed.\n"
365 msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n"
366
367 #: src/ftp.c:1028
368 msgid "Data transfer aborted.\n"
369 msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n"
370
371 #: src/ftp.c:1096
372 #, fuzzy, c-format
373 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
374 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
375
376 #: src/ftp.c:1164 src/http.c:2393
377 #, c-format
378 msgid "(try:%2d)"
379 msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)"
380
381 # I give up!
382 #: src/ftp.c:1234 src/http.c:2716
383 #, fuzzy, c-format
384 msgid ""
385 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
386 "\n"
387 msgstr ""
388 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
389 "\n"
390
391 #: src/ftp.c:1276 src/main.c:1006 src/recur.c:377 src/retr.c:859
392 #, c-format
393 msgid "Removing %s.\n"
394 msgstr ".%s ÷çåî\n"
395
396 #: src/ftp.c:1318
397 #, c-format
398 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
399 msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n"
400
401 #: src/ftp.c:1333
402 #, c-format
403 msgid "Removed `%s'.\n"
404 msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n"
405
406 #: src/ftp.c:1366
407 #, c-format
408 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
409 msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n"
410
411 #: src/ftp.c:1436
412 #, c-format
413 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
414 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
415
416 #: src/ftp.c:1443
417 #, c-format
418 msgid ""
419 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
420 "\n"
421 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
422
423 #: src/ftp.c:1450
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid ""
426 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
427 "\n"
428 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
429
430 #: src/ftp.c:1468
431 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
432 msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n"
433
434 #: src/ftp.c:1485
435 #, c-format
436 msgid ""
437 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
438 "\n"
439 msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n"
440
441 #: src/ftp.c:1493
442 #, c-format
443 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
444 msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n"
445
446 #: src/ftp.c:1503
447 #, c-format
448 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
449 msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n"
450
451 #: src/ftp.c:1515
452 #, c-format
453 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
454 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
455
456 #: src/ftp.c:1524
457 #, c-format
458 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
459 msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n"
460
461 #: src/ftp.c:1551
462 #, c-format
463 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
464 msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n"
465
466 #: src/ftp.c:1579
467 #, c-format
468 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
469 msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n"
470
471 #: src/ftp.c:1629
472 #, c-format
473 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
474 msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n"
475
476 #: src/ftp.c:1695 src/ftp.c:1709
477 #, c-format
478 msgid "Rejecting `%s'.\n"
479 msgstr ".äçãð `%s'\n"
480
481 #: src/ftp.c:1757
482 #, c-format
483 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
484 msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n"
485
486 #: src/ftp.c:1823
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
489 msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
490
491 #: src/ftp.c:1828
492 #, c-format
493 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
494 msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
495
496 #: src/host.c:347
497 #, fuzzy
498 msgid "Unknown host"
499 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
500
501 #: src/host.c:351
502 msgid "Temporary failure in name resolution"
503 msgstr ""
504
505 #: src/host.c:353
506 msgid "Unknown error"
507 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
508
509 #: src/host.c:714
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "Resolving %s... "
512 msgstr ".%s ÷çåî\n"
513
514 #: src/host.c:761
515 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
516 msgstr ""
517
518 #: src/host.c:784
519 msgid "failed: timed out.\n"
520 msgstr ""
521
522 #: src/html-url.c:288
523 #, c-format
524 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
525 msgstr ""
526
527 #: src/html-url.c:695
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
530 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
531
532 #: src/http.c:367
533 #, c-format
534 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
535 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
536
537 #: src/http.c:736
538 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
539 msgstr ""
540
541 #: src/http.c:1413
542 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
543 msgstr ""
544
545 #: src/http.c:1566
546 #, c-format
547 msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
548 msgstr ""
549
550 #: src/http.c:1615
551 #, fuzzy, c-format
552 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
553 msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n"
554
555 #: src/http.c:1683
556 #, fuzzy, c-format
557 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
558 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
559
560 #: src/http.c:1703
561 #, c-format
562 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
563 msgstr ""
564
565 # FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints
566 # the operation status code and error message.  I don't see how
567 # can I make this look right in Hebrew...
568 #: src/http.c:1748
569 #, c-format
570 msgid "%s request sent, awaiting response... "
571 msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô "
572
573 #: src/http.c:1759
574 #, fuzzy
575 msgid "No data received.\n"
576 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
577
578 #: src/http.c:1766
579 #, c-format
580 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
581 msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n"
582
583 #: src/http.c:1812
584 #, fuzzy, c-format
585 msgid ""
586 "File `%s' already there; not retrieving.\n"
587 "\n"
588 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
589
590 #: src/http.c:1965
591 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
592 msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
593
594 #: src/http.c:1996
595 msgid "Authorization failed.\n"
596 msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
597
598 #: src/http.c:2010
599 msgid "Malformed status line"
600 msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî"
601
602 #: src/http.c:2012
603 msgid "(no description)"
604 msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)"
605
606 # Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the
607 # left of this, the translation of "[following]" goes to the right.
608 #: src/http.c:2075
609 #, c-format
610 msgid "Location: %s%s\n"
611 msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n"
612
613 #: src/http.c:2076 src/http.c:2183
614 msgid "unspecified"
615 msgstr "unspecified"
616
617 #: src/http.c:2077
618 msgid " [following]"
619 msgstr " øçà á÷åò"
620
621 #: src/http.c:2133
622 msgid ""
623 "\n"
624 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
625 "\n"
626 msgstr ""
627 "\n"
628 "  .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n"
629 "\n"
630
631 # The next 3 messages are printed in order on the same line, and
632 # this one is followed by a number!  I give up!!
633 #: src/http.c:2163
634 msgid "Length: "
635 msgstr "Length: "
636
637 #: src/http.c:2183
638 msgid "ignored"
639 msgstr "ignored"
640
641 #: src/http.c:2254
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "Saving to: `%s'\n"
644 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
645
646 #: src/http.c:2335
647 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
648 msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n"
649
650 #: src/http.c:2382
651 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
652 msgstr ""
653
654 #: src/http.c:2467
655 #, c-format
656 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
657 msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
658
659 #: src/http.c:2476
660 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
661 msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
662
663 #: src/http.c:2484
664 #, c-format
665 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
666 msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n"
667
668 #: src/http.c:2530
669 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
670 msgstr ""
671
672 #: src/http.c:2535
673 #, c-format
674 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
675 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
676
677 #: src/http.c:2551
678 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
679 msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
680
681 #: src/http.c:2559
682 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
683 msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
684
685 #: src/http.c:2589
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
689 "\n"
690 msgstr ""
691 ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n"
692 "\n"
693
694 #: src/http.c:2597
695 #, fuzzy, c-format
696 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
697 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
698
699 #: src/http.c:2604
700 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
701 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
702
703 #: src/http.c:2620
704 #, fuzzy
705 msgid ""
706 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
707 "retrieving.\n"
708 "\n"
709 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
710
711 #: src/http.c:2625
712 #, fuzzy
713 msgid ""
714 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
715 "\n"
716 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
717
718 #: src/http.c:2633
719 #, fuzzy
720 msgid ""
721 "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
722 "\n"
723 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
724
725 # Come on, are they serious??
726 #: src/http.c:2685
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid ""
729 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
730 "\n"
731 msgstr ""
732 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
733 "\n"
734
735 #: src/http.c:2740
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
738 msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú "
739
740 #: src/http.c:2755
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
743 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú"
744
745 #: src/http.c:2764
746 #, fuzzy, c-format
747 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
748 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú "
749
750 #: src/init.c:386
751 #, c-format
752 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
753 msgstr ""
754
755 #: src/init.c:449 src/netrc.c:264
756 #, c-format
757 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
758 msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n"
759
760 #: src/init.c:467
761 #, c-format
762 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
763 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
764
765 #: src/init.c:473
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
768 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
769
770 # This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
771 #: src/init.c:478
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
774 msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
775
776 #: src/init.c:523
777 #, c-format
778 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
779 msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n"
780
781 #: src/init.c:676
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
784 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
785
786 #: src/init.c:721
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
789 msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n"
790
791 #: src/init.c:738
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
794 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
795
796 #: src/init.c:969 src/init.c:988
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
799 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
800
801 #: src/init.c:1013
802 #, fuzzy, c-format
803 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
804 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
805
806 #: src/init.c:1067 src/init.c:1157 src/init.c:1260 src/init.c:1285
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
809 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
810
811 #: src/init.c:1104
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
814 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
815
816 #: src/init.c:1170
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
819 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
820
821 #: src/init.c:1229
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
825 "[nocontrol].\n"
826 msgstr ""
827
828 #: src/log.c:783
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid ""
831 "\n"
832 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
833 msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
834
835 #: src/log.c:793
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid ""
838 "\n"
839 "%s received.\n"
840 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
841
842 #: src/log.c:794
843 #, c-format
844 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
845 msgstr ""
846
847 #: src/main.c:356
848 #, c-format
849 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
850 msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
851
852 #: src/main.c:368
853 #, fuzzy
854 msgid ""
855 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
856 "\n"
857 msgstr ""
858 "\n"
859 ".íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n"
860 "\n"
861
862 #: src/main.c:370
863 msgid "Startup:\n"
864 msgstr ""
865
866 #: src/main.c:372
867 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
868 msgstr ""
869
870 #: src/main.c:374
871 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
872 msgstr ""
873
874 #: src/main.c:376
875 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
876 msgstr ""
877
878 #: src/main.c:378
879 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
880 msgstr ""
881
882 #: src/main.c:382
883 msgid "Logging and input file:\n"
884 msgstr ""
885
886 #: src/main.c:384
887 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
888 msgstr ""
889
890 #: src/main.c:386
891 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
892 msgstr ""
893
894 #: src/main.c:389
895 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
896 msgstr ""
897
898 #: src/main.c:393
899 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
900 msgstr ""
901
902 #: src/main.c:396
903 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/main.c:398
907 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
908 msgstr ""
909
910 #: src/main.c:400
911 msgid ""
912 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
913 msgstr ""
914
915 #: src/main.c:402
916 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
917 msgstr ""
918
919 #: src/main.c:404
920 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
921 msgstr ""
922
923 #: src/main.c:406
924 msgid ""
925 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
926 msgstr ""
927
928 #: src/main.c:410
929 msgid "Download:\n"
930 msgstr ""
931
932 #: src/main.c:412
933 msgid ""
934 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
935 "unlimits).\n"
936 msgstr ""
937
938 #: src/main.c:414
939 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
940 msgstr ""
941
942 #: src/main.c:416
943 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
944 msgstr ""
945
946 #: src/main.c:418
947 msgid ""
948 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
949 "                                 existing files.\n"
950 msgstr ""
951
952 #: src/main.c:421
953 msgid ""
954 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
955 "file.\n"
956 msgstr ""
957
958 #: src/main.c:423
959 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
960 msgstr ""
961
962 #: src/main.c:425
963 msgid ""
964 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
965 "                                 local.\n"
966 msgstr ""
967
968 #: src/main.c:428
969 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
970 msgstr ""
971
972 #: src/main.c:430
973 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
974 msgstr ""
975
976 #: src/main.c:432
977 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
978 msgstr ""
979
980 #: src/main.c:434
981 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
982 msgstr ""
983
984 #: src/main.c:436
985 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
986 msgstr ""
987
988 #: src/main.c:438
989 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
990 msgstr ""
991
992 #: src/main.c:440
993 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
994 msgstr ""
995
996 #: src/main.c:442
997 msgid ""
998 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
999 "retrieval.\n"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/main.c:444
1003 msgid ""
1004 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
1005 "retrievals.\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: src/main.c:446
1009 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/main.c:448
1013 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/main.c:450
1017 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/main.c:452
1021 msgid ""
1022 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1023 "host.\n"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/main.c:454
1027 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/main.c:456
1031 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/main.c:458
1035 msgid ""
1036 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1037 "allows.\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/main.c:460
1041 msgid ""
1042 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
1043 "directories.\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/main.c:463
1047 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/main.c:465
1051 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/main.c:467
1055 msgid ""
1056 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
1057 "family,\n"
1058 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/main.c:471
1062 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/main.c:473
1066 msgid ""
1067 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/main.c:477
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Directories:\n"
1073 msgstr "       äé÷éú"
1074
1075 #: src/main.c:479
1076 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: src/main.c:481
1080 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/main.c:483
1084 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/main.c:485
1088 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/main.c:487
1092 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/main.c:489
1096 msgid ""
1097 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1098 "components.\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/main.c:493
1102 msgid "HTTP options:\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/main.c:495
1106 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: src/main.c:497
1110 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/main.c:499
1114 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/main.c:501
1118 msgid ""
1119 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/main.c:503
1123 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/main.c:505
1127 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/main.c:507
1131 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/main.c:509
1135 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/main.c:511
1139 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/main.c:513
1143 msgid ""
1144 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1145 "request.\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/main.c:515
1149 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/main.c:517
1153 msgid ""
1154 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/main.c:519
1158 msgid ""
1159 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1160 "connections).\n"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/main.c:521
1164 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: src/main.c:523
1168 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/main.c:525
1172 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/main.c:527
1176 msgid ""
1177 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1178 "cookies.\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/main.c:529
1182 msgid ""
1183 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1184 "data.\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/main.c:531
1188 msgid ""
1189 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/main.c:533
1193 msgid ""
1194 "       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/main.c:538
1198 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/main.c:540
1202 msgid ""
1203 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1204 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/main.c:543
1208 msgid ""
1209 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/main.c:545
1213 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/main.c:547
1217 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/main.c:549
1221 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/main.c:551
1225 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/main.c:553
1229 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/main.c:555
1233 msgid ""
1234 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
1235 "stored.\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/main.c:557
1239 msgid ""
1240 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
1241 "PRNG.\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/main.c:559
1245 msgid ""
1246 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
1247 "data.\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/main.c:564
1251 msgid "FTP options:\n"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/main.c:566
1255 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/main.c:568
1259 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/main.c:570
1263 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/main.c:572
1267 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/main.c:574
1271 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/main.c:576
1275 msgid ""
1276 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1277 "dir).\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/main.c:578
1281 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/main.c:582
1285 msgid "Recursive download:\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/main.c:584
1289 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/main.c:586
1293 msgid ""
1294 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1295 "infinite).\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/main.c:588
1299 msgid ""
1300 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/main.c:590
1304 msgid ""
1305 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
1306 "files.\n"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/main.c:592
1310 msgid ""
1311 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/main.c:594
1315 msgid ""
1316 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/main.c:596
1320 msgid ""
1321 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1322 "page.\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/main.c:598
1326 msgid ""
1327 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1328 "comments.\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/main.c:602
1332 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/main.c:604
1336 msgid ""
1337 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1338 "extensions.\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/main.c:606
1342 msgid ""
1343 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1344 "extensions.\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/main.c:608
1348 msgid ""
1349 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1350 "domains.\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/main.c:610
1354 msgid ""
1355 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1356 "domains.\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/main.c:612
1360 msgid ""
1361 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/main.c:614
1365 msgid ""
1366 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1367 "tags.\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/main.c:616
1371 msgid ""
1372 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1373 "tags.\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/main.c:618
1377 msgid ""
1378 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/main.c:620
1382 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/main.c:622
1386 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/main.c:624
1390 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/main.c:626
1394 msgid ""
1395 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/main.c:630
1399 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1400 msgstr "    .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
1401
1402 #: src/main.c:635
1403 #, c-format
1404 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1405 msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
1406
1407 #: src/main.c:675
1408 msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/main.c:677
1412 msgid ""
1413 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1414 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1415 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1416 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/main.c:682
1420 #, fuzzy
1421 msgid ""
1422 "\n"
1423 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1424 msgstr ""
1425 "\n"
1426 ".Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
1427
1428 #: src/main.c:684
1429 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/main.c:731 src/main.c:800 src/main.c:900
1433 #, c-format
1434 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1435 msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
1436
1437 #: src/main.c:797
1438 #, c-format
1439 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1440 msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n"
1441
1442 #: src/main.c:855
1443 #, c-format
1444 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1445 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n"
1446
1447 #: src/main.c:861
1448 #, c-format
1449 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1450 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n"
1451
1452 #: src/main.c:869
1453 #, c-format
1454 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/main.c:879
1458 #, c-format
1459 msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/main.c:887
1463 #, c-format
1464 msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/main.c:895
1468 #, c-format
1469 msgid "%s: missing URL\n"
1470 msgstr "%s: øñç URL\n"
1471
1472 #: src/main.c:1021
1473 #, c-format
1474 msgid "No URLs found in %s.\n"
1475 msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n"
1476
1477 #: src/main.c:1039
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid ""
1480 "FINISHED --%s--\n"
1481 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1482 msgstr ""
1483 "\n"
1484 "--%s-- äòùá íééúñä\n"
1485 "íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n"
1486
1487 #: src/main.c:1048
1488 #, fuzzy, c-format
1489 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1490 msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n"
1491
1492 #: src/mswindows.c:97
1493 #, c-format
1494 msgid "Continuing in background.\n"
1495 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1496
1497 #: src/mswindows.c:290
1498 #, fuzzy, c-format
1499 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1500 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1501
1502 #: src/mswindows.c:292 src/utils.c:329
1503 #, c-format
1504 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1505 msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n"
1506
1507 #: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467
1508 #, c-format
1509 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1510 msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1511
1512 #: src/netrc.c:372
1513 #, c-format
1514 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1515 msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n"
1516
1517 #: src/netrc.c:403
1518 #, c-format
1519 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1520 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n"
1521
1522 #: src/netrc.c:467
1523 #, c-format
1524 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1525 msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù]  :ùåîéùä ïôåà\n"
1526
1527 #: src/netrc.c:477
1528 #, c-format
1529 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1530 msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n"
1531
1532 #: src/openssl.c:112
1533 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/openssl.c:172
1537 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/openssl.c:487
1541 msgid "ERROR"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/openssl.c:487
1545 msgid "WARNING"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/openssl.c:496
1549 #, c-format
1550 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/openssl.c:517
1554 #, c-format
1555 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/openssl.c:525
1559 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/openssl.c:529
1563 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/openssl.c:532
1567 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/openssl.c:535
1571 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/openssl.c:567
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/openssl.c:580
1581 #, c-format
1582 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/progress.c:238
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid ""
1588 "\n"
1589 "%*s[ skipping %sK ]"
1590 msgstr ""
1591 "\n"
1592 "          [ %dK ìò âìãî ]"
1593
1594 #: src/progress.c:452
1595 #, fuzzy, c-format
1596 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1597 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
1598
1599 #: src/progress.c:946
1600 #, c-format
1601 msgid "  eta %s"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/progress.c:961
1605 msgid "   in "
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/ptimer.c:159
1609 #, c-format
1610 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/recur.c:378
1614 #, c-format
1615 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1616 msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n"
1617
1618 #: src/res.c:389
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "Cannot open %s: %s"
1621 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
1622
1623 #: src/res.c:541
1624 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1625 msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n"
1626
1627 #: src/retr.c:651
1628 #, fuzzy, c-format
1629 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1630 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
1631
1632 #: src/retr.c:659
1633 #, fuzzy, c-format
1634 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1635 msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n"
1636
1637 #: src/retr.c:745
1638 #, fuzzy, c-format
1639 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1640 msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n"
1641
1642 #: src/retr.c:880
1643 msgid ""
1644 "Giving up.\n"
1645 "\n"
1646 msgstr ""
1647 "!òðëð éðà\n"
1648 "\n"
1649
1650 #: src/retr.c:880
1651 msgid ""
1652 "Retrying.\n"
1653 "\n"
1654 msgstr ""
1655 ".óñåð ïåéñð\n"
1656 "\n"
1657
1658 #: src/spider.c:73
1659 msgid ""
1660 "Found no broken links.\n"
1661 "\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/spider.c:80
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "Found %d broken link.\n"
1668 "\n"
1669 msgid_plural ""
1670 "Found %d broken links.\n"
1671 "\n"
1672 msgstr[0] ""
1673 msgstr[1] ""
1674
1675 #: src/spider.c:90
1676 #, c-format
1677 msgid "%s\n"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/url.c:619
1681 #, fuzzy
1682 msgid "No error"
1683 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
1684
1685 #: src/url.c:621
1686 msgid "Unsupported scheme"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/url.c:623
1690 msgid "Invalid host name"
1691 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1692
1693 #: src/url.c:625
1694 msgid "Bad port number"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/url.c:627
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Invalid user name"
1700 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1701
1702 #: src/url.c:629
1703 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/url.c:631
1707 msgid "IPv6 addresses not supported"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/url.c:633
1711 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/utils.c:327
1715 #, fuzzy, c-format
1716 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1717 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1718
1719 #: src/utils.c:375
1720 #, c-format
1721 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1722 msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n"
1723
1724 #: src/xmalloc.c:62
1725 #, c-format
1726 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1727 msgstr ""
1728
1729 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
1730 #~ msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù"
1731
1732 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
1733 #~ msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
1734
1735 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
1736 #~ msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n"
1737
1738 #~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
1739 #~ msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n"
1740
1741 #~ msgid ""
1742 #~ "\n"
1743 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
1744 #~ msgstr ""
1745 #~ "\n"
1746 #~ ".`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
1747
1748 #~ msgid " [%s to go]"
1749 #~ msgstr " [%s ãåò øàùð]"
1750
1751 #~ msgid "Host not found"
1752 #~ msgstr "àöîð àì çøàî áùçî"
1753
1754 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
1755 #~ msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n"
1756
1757 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
1758 #~ msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n"
1759
1760 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
1761 #~ msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n"
1762
1763 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
1764 #~ msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n"
1765
1766 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
1767 #~ msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n"
1768
1769 #~ msgid ""
1770 #~ "\n"
1771 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
1772 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
1773 #~ "\n"
1774 #~ msgstr ""
1775 #~ "\n"
1776 #~ ",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n"
1777 #~ ".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n"
1778 #~ "\n"
1779
1780 #~ msgid " (%s to go)"
1781 #~ msgstr " (%s to go)"
1782
1783 #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
1784 #~ msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n"
1785
1786 #~ msgid ""
1787 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
1788 #~ "\n"
1789 #~ msgstr ""
1790 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
1791 #~ "\n"
1792
1793 #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
1794 #~ msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú "
1795
1796 #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
1797 #~ msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n"
1798
1799 #~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
1800 #~ msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n"
1801
1802 #~ msgid ""
1803 #~ "Startup:\n"
1804 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1805 #~ "  -h,  --help              print this help.\n"
1806 #~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1807 #~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1808 #~ "\n"
1809 #~ msgstr ""
1810 #~ "                                                                     :"
1811 #~ "ìåçéú\n"
1812 #~ "                           úéðëúä úñøéâ úà âöä  -V,  --version\n"
1813 #~ "                               äæ äøæò êñî âöä       --help\n"
1814 #~ "                   ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò  -b,  --background\n"
1815 #~ "                       wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá  -e,  --execute=COMMAND\n"
1816 #~ "\n"
1817
1818 #~ msgid ""
1819 #~ "Logging and input file:\n"
1820 #~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
1821 #~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
1822 #~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
1823 #~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
1824 #~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
1825 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1826 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
1827 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
1828 #~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
1829 #~ "file.\n"
1830 #~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
1831 #~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
1832 #~ "\n"
1833 #~ msgstr ""
1834 #~ "                                                            :ïîåéå èì÷ "
1835 #~ "éöá÷\n"
1836 #~ "                         FILE õáå÷ì úåòãåä çìù  -o,  --output-file=FILE\n"
1837 #~ "                        FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä  -a,  --append-"
1838 #~ "output=FILE\n"
1839 #~ "               úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä  -d,  --debug\n"
1840 #~ "                       (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô  -q,  --quiet\n"
1841 #~ "        (ìãçîä úøéøá éäåæ)  øéáëîì úåòãåä ñôãä  -v,  --verbose\n"
1842 #~ "     äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá  -nv, --non-verbose\n"
1843 #~ "               FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷  -i,  --input-file=FILE\n"
1844 #~ "         HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä  -F,  --force-html\n"
1845 #~ " URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷  -B,  --base=URL\n"
1846 #~ "             çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà       --sslcertfile=FILE\n"
1847 #~ "           äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà       --"
1848 #~ "sslcertkey=KEYFILE\n"
1849 #~ "\n"
1850
1851 #~ msgid ""
1852 #~ "Download:\n"
1853 #~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1854 #~ "host.\n"
1855 #~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
1856 #~ "unlimits).\n"
1857 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
1858 #~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
1859 #~ "suffixes.\n"
1860 #~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
1861 #~ "file.\n"
1862 #~ "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
1863 #~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
1864 #~ "local.\n"
1865 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
1866 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
1867 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
1868 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
1869 #~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
1870 #~ "retrieval.\n"
1871 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
1872 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
1873 #~ "\n"
1874 #~ msgstr ""
1875 #~ "                                                               :íéöá÷ "
1876 #~ "úëéùî\n"
1877 #~ " éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä       --bind-address=ADDR\n"
1878 #~ "  (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷  -t,  --tries=NUMBER\n"
1879 #~ "                                FILE-ì èìô çìù  -O   --output-"
1880 #~ "document=FILE\n"
1881 #~ "íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà  -nc, --no-clobber\n"
1882 #~ "             ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä  -c,  --continue\n"
1883 #~ "                äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷       --dot-style=STYLE\n"
1884 #~ "  íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà  -N,  --timestamping\n"
1885 #~ "                       úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä  -S,  --server-response\n"
1886 #~ "                                  øáã êåùîú ìà       --spider\n"
1887 #~ "                     èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷  -T,  --timeout=SECONDS\n"
1888 #~ "                         úåëéùî ïéá äééäùä òá÷  -w,  --wait=SECONDS\n"
1889 #~ "                   úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä       --waitretry=N\n"
1890 #~ "                     äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä  -Y,  --proxy=on/off\n"
1891 #~ "(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷  -Q,  --quota=NUMBER\n"
1892 #~ "\n"
1893
1894 #~ msgid ""
1895 #~ "Directories:\n"
1896 #~ "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
1897 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
1898 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
1899 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
1900 #~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
1901 #~ "components.\n"
1902 #~ "\n"
1903 #~ msgstr ""
1904 #~ "                                                                    :"
1905 #~ "úé÷éåú\n"
1906 #~ "                         úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà  -nd  --no-directories\n"
1907 #~ "                       úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú  -x,  --force-directories\n"
1908 #~ "    íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà  -nH, --no-host-"
1909 #~ "directories\n"
1910 #~ "           PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù  -P,  --directory-"
1911 #~ "prefix=PFX\n"
1912 #~ "            úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä       --cut-dirs=N\n"
1913 #~ "\n"
1914
1915 #~ msgid ""
1916 #~ "HTTP options:\n"
1917 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
1918 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
1919 #~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
1920 #~ "allowed).\n"
1921 #~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
1922 #~ "extension.\n"
1923 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
1924 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
1925 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
1926 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1927 #~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
1928 #~ "request.\n"
1929 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
1930 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1931 #~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
1932 #~ "connections).\n"
1933 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
1934 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
1935 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
1936 #~ "\n"
1937 #~ msgstr ""
1938 #~ "                                                              :HTTP "
1939 #~ "éðééôàî\n"
1940 #~ "                    HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé       --http-user=USER\n"
1941 #~ "                 HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé       --http-passwd=PASS\n"
1942 #~ "        úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä  -C,  --cache=on/off\n"
1943 #~ "                     .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú  -E,  --html-extension\n"
1944 #~ "                 `Content-Length' úøúåëî íìòúä       --ignore-length\n"
1945 #~ "               úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù       --header=STRING\n"
1946 #~ "             äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé       --proxy-user=USER\n"
1947 #~ "          äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé       --proxy-passwd=PASS\n"
1948 #~ "         HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä       --referer=URL\n"
1949 #~ "                    èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù  -s,  --save-headers\n"
1950 #~ "   ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä  -U,  --user-agent=AGENT\n"
1951 #~ "     (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá       --no-http-keep-"
1952 #~ "alive\n"
1953 #~ "                    (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà       --cookies=off\n"
1954 #~ "       äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè       --load-cookies=FILE\n"
1955 #~ "            äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù       --save-cookies=FILE\n"
1956 #~ "\n"
1957
1958 #~ msgid ""
1959 #~ "FTP options:\n"
1960 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
1961 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
1962 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
1963 #~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1964 #~ "dirs).\n"
1965 #~ "\n"
1966 #~ msgstr ""
1967 #~ "                                                               :FTP "
1968 #~ "éðééôàî\n"
1969 #~ "                          listing éöá÷ ÷çîú ìà  -nr, --dont-remove-"
1970 #~ "listing\n"
1971 #~ "    íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä  -g,  --glob=on/off\n"
1972 #~ "             (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä       --passive-ftp\n"
1973 #~ "   íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá       --retr-symlinks\n"
1974 #~ "\n"
1975
1976 #~ msgid ""
1977 #~ "Recursive retrieval:\n"
1978 #~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
1979 #~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1980 #~ "infinite).\n"
1981 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1982 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
1983 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1984 #~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
1985 #~ "nr.\n"
1986 #~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1987 #~ "page.\n"
1988 #~ "\n"
1989 #~ msgstr ""
1990 #~ "                                                           :úéáéñøå÷ø "
1991 #~ "äëéùî\n"
1992 #~ "  (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà  -r,  --recursive\n"
1993 #~ "ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷  -l,  --level=NUMBER\n"
1994 #~ "            äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî       --delete-after\n"
1995 #~ "                          íééñçéì íéøåùé÷ êåôä  -k,  --convert-links\n"
1996 #~ "                äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù  -K,  --backup-converted\n"
1997 #~ "       -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷  -m,  --mirror\n"
1998 #~ "         HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî  -p,  --page-requisites\n"
1999 #~ "\n"
2000
2001 #~ msgid ""
2002 #~ "Recursive accept/reject:\n"
2003 #~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
2004 #~ "extensions.\n"
2005 #~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
2006 #~ "extensions.\n"
2007 #~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
2008 #~ "domains.\n"
2009 #~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
2010 #~ "domains.\n"
2011 #~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
2012 #~ "documents.\n"
2013 #~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
2014 #~ "tags.\n"
2015 #~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
2016 #~ "tags.\n"
2017 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
2018 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
2019 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
2020 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
2021 #~ "  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
2022 #~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
2023 #~ "directory.\n"
2024 #~ "\n"
2025 #~ msgstr ""
2026 #~ "                                         :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà "
2027 #~ "äìá÷\n"
2028 #~ "        íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø  -A,  --accept=LIST\n"
2029 #~ "        íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø  -R,  --reject=LIST\n"
2030 #~ "   íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø  -D,  --domains=LIST\n"
2031 #~ "   íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø       --exclude-"
2032 #~ "domains=LIS\n"
2033 #~ "                 HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò       --follow-ftp\n"
2034 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø       --follow-tags=LIST\n"
2035 #~ "                      íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø  -G,  --ignore-tags=LIST\n"
2036 #~ "   íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá  -H,  --span-hosts\n"
2037 #~ "             éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò  -L,  --relative\n"
2038 #~ "                           úåøúåî úåé÷éú úîéùø  -I,  --include-"
2039 #~ "directories=L\n"
2040 #~ "                           úåøåñà úåé÷éú úîéùø  -X,  --exclude-"
2041 #~ "directories=L\n"
2042 #~ "             úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà  -nh, --no-host-lookup\n"
2043 #~ "                            áà úéé÷éúì äìòú ìà  -np, --no-parent\n"
2044 #~ "\n"
2045
2046 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
2047 #~ msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
2048
2049 #~ msgid ""
2050 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2051 #~ "Foundation, Inc.\n"
2052 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2053 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2054 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2055 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
2056 #~ msgstr ""
2057 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2058 #~ "Foundation, Inc.\n"
2059 #~ "                                 ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ "
2060 #~ "úéðëú\n"
2061 #~ "                             òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì "
2062 #~ "íìåà\n"
2063 #~ "                             ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ "
2064 #~ "ìù\n"
2065 #~ "                                    .GNU General Public License-á åðééò "
2066 #~ "àðà\n"
2067
2068 #~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
2069 #~ msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
2070
2071 #~ msgid ""
2072 #~ "\n"
2073 #~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
2074 #~ "Execution continued in background.\n"
2075 #~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
2076 #~ msgstr ""
2077 #~ "\n"
2078 #~ "       .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n"
2079 #~ "                        .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n"
2080 #~ ".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n"
2081
2082 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2083 #~ msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n"
2084
2085 #~ msgid "Could not find proxy host.\n"
2086 #~ msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n"
2087
2088 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2089 #~ msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n"
2090
2091 #~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
2092 #~ msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô"
2093
2094 #~ msgid "Invalid port specification"
2095 #~ msgstr "éåâù äàéöé ïåéö"