1 # Hebrew messages for GNU Wget -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2001, 2002.
7 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-10-22 11:58-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n"
11 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: lib/getopt.c:530 lib/getopt.c:546
19 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
20 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
22 #: lib/getopt.c:579 lib/getopt.c:583
24 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
25 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
27 #: lib/getopt.c:592 lib/getopt.c:597
29 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
30 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
32 #: lib/getopt.c:640 lib/getopt.c:659 lib/getopt.c:975 lib/getopt.c:994
34 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
35 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
37 #: lib/getopt.c:697 lib/getopt.c:700
39 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
40 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n"
42 #: lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:711
44 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
45 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
47 #: lib/getopt.c:763 lib/getopt.c:766
49 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
50 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
52 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
54 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
55 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
57 #: lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:843 lib/getopt.c:1047 lib/getopt.c:1065
59 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
60 msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
62 #: lib/getopt.c:896 lib/getopt.c:912
64 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
65 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
67 #: lib/getopt.c:936 lib/getopt.c:954
69 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
70 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
74 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
77 # FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc.
78 # does not lend itself to good translations into languages where
79 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
82 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
83 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
85 # FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc.
86 # does not lend itself to good translations into languages where
87 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
90 msgid "Connecting to %s:%d... "
91 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
93 # Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
99 #: src/connect.c:341 src/host.c:752 src/host.c:781
101 msgid "failed: %s.\n"
104 #: src/connect.c:365 src/http.c:1628
106 msgid "%s: unable to resolve host address `%s'\n"
107 msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
111 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
114 # Note: the following 5 messages are all written on the same line!
117 msgid "Converting %s... "
121 msgid "nothing to do.\n"
122 msgstr "á êøåö ïéà\n"
124 #: src/convert.c:215 src/convert.c:239
126 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
127 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
131 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
132 msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
136 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
137 msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
141 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
142 msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
146 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
149 #: src/cookies.c:1131 src/cookies.c:1249
151 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
152 msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n"
154 #: src/cookies.c:1286
156 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
157 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
159 #: src/cookies.c:1289
161 msgid "Error closing `%s': %s\n"
162 msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n"
165 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
166 msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n"
168 #: src/ftp-ls.c:881 src/ftp-ls.c:883
170 msgid "Index of /%s on %s:%d"
171 msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø"
175 msgid "time unknown "
176 msgstr " òåãé àì ïåëãò ïîæ"
196 msgstr " òåãé àì âåñ"
203 # FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
204 # right-to-left language such as Hebrew! The maintainers
205 # should _really_ fix the code!
211 #: src/ftp.c:219 src/http.c:2173
213 msgid ", %s (%s) remaining"
216 #: src/ftp.c:223 src/http.c:2177
218 msgid ", %s remaining"
222 msgid " (unauthoritative)\n"
227 msgid "Logging in as %s ... "
228 msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð"
230 #: src/ftp.c:315 src/ftp.c:361 src/ftp.c:390 src/ftp.c:442 src/ftp.c:554
231 #: src/ftp.c:600 src/ftp.c:629 src/ftp.c:686 src/ftp.c:747 src/ftp.c:807
233 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
234 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
237 msgid "Error in server greeting.\n"
238 msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n"
240 #: src/ftp.c:329 src/ftp.c:450 src/ftp.c:562 src/ftp.c:637 src/ftp.c:696
241 #: src/ftp.c:757 src/ftp.c:817 src/ftp.c:864
242 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
243 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n"
246 msgid "The server refuses login.\n"
247 msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n"
250 msgid "Login incorrect.\n"
251 msgstr ".äéåâù äñéðë\n"
253 # Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline!
259 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
260 msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
262 #: src/ftp.c:378 src/ftp.c:673 src/ftp.c:730 src/ftp.c:773
264 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
266 #: src/ftp.c:430 src/ftp.c:579 src/ftp.c:612 src/ftp.c:837 src/ftp.c:883
268 msgstr " <== äçìöäá òöåá\n"
272 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
273 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n"
277 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
280 msgid "==> CWD not needed.\n"
281 msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n"
286 "No such directory `%s'.\n"
289 ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n"
293 msgid "==> CWD not required.\n"
294 msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n"
297 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
298 msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n"
301 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
302 msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n"
306 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
311 msgid "Bind error (%s).\n"
312 msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n"
315 msgid "Invalid PORT.\n"
316 msgstr ".PORT úì÷ú\n"
321 "REST failed, starting from scratch.\n"
324 ".äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
329 "No such file `%s'.\n"
332 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
338 "No such file or directory `%s'.\n"
341 ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n"
344 #: src/ftp.c:934 src/http.c:2235
346 msgid "%s has sprung into existence.\n"
351 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
352 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n"
354 # Note: the rightmost colon is for the message that will be printed
358 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
359 msgstr "(%s :äòù %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :"
361 # Note: this and the next one don't have the period because they get
362 # printed to the right of the previous message.
364 msgid "Control connection closed.\n"
365 msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n"
368 msgid "Data transfer aborted.\n"
369 msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n"
373 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
374 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
376 #: src/ftp.c:1164 src/http.c:2393
379 msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)"
382 #: src/ftp.c:1234 src/http.c:2716
385 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
388 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
391 #: src/ftp.c:1276 src/main.c:1006 src/recur.c:377 src/retr.c:859
393 msgid "Removing %s.\n"
398 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
399 msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n"
403 msgid "Removed `%s'.\n"
404 msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n"
408 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
409 msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n"
413 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
414 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
419 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
421 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
426 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
428 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
431 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
432 msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n"
437 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
439 msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n"
443 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
444 msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n"
448 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
449 msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n"
453 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
454 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
458 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
459 msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n"
463 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
464 msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n"
468 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
469 msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n"
473 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
474 msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n"
476 #: src/ftp.c:1695 src/ftp.c:1709
478 msgid "Rejecting `%s'.\n"
479 msgstr ".äçãð `%s'\n"
483 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
484 msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n"
488 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
489 msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
493 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
494 msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
499 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
502 msgid "Temporary failure in name resolution"
506 msgid "Unknown error"
507 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
511 msgid "Resolving %s... "
515 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
519 msgid "failed: timed out.\n"
522 #: src/html-url.c:288
524 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
527 #: src/html-url.c:695
529 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
530 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
534 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
535 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
538 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
542 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
547 msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
552 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
553 msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n"
557 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
558 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
562 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
565 # FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints
566 # the operation status code and error message. I don't see how
567 # can I make this look right in Hebrew...
570 msgid "%s request sent, awaiting response... "
571 msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô "
575 msgid "No data received.\n"
576 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
580 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
581 msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n"
586 "File `%s' already there; not retrieving.\n"
588 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
591 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
592 msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
595 msgid "Authorization failed.\n"
596 msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
599 msgid "Malformed status line"
600 msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî"
603 msgid "(no description)"
604 msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)"
606 # Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the
607 # left of this, the translation of "[following]" goes to the right.
610 msgid "Location: %s%s\n"
611 msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n"
613 #: src/http.c:2076 src/http.c:2183
624 " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
628 " .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n"
631 # The next 3 messages are printed in order on the same line, and
632 # this one is followed by a number! I give up!!
643 msgid "Saving to: `%s'\n"
644 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
647 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
648 msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n"
651 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
656 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
657 msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
660 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
661 msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
665 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
666 msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n"
669 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
674 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
675 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
678 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
679 msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
682 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
683 msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
688 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
691 ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n"
696 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
697 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
700 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
701 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
706 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
709 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
714 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
716 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
721 "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
723 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
725 # Come on, are they serious??
729 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
732 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
737 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
738 msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú "
742 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
743 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú"
747 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
748 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú "
752 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
755 #: src/init.c:449 src/netrc.c:264
757 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
758 msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n"
762 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
763 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
767 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
768 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
770 # This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
773 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
774 msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
778 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
779 msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n"
783 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
784 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
788 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
789 msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n"
793 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
794 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
796 #: src/init.c:969 src/init.c:988
798 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
799 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
803 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
804 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
806 #: src/init.c:1067 src/init.c:1157 src/init.c:1260 src/init.c:1285
808 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
809 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
813 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
814 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
818 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
819 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
824 "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
832 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
833 msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
840 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
844 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
849 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
850 msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
855 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
859 ".íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n"
867 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
871 msgid " -h, --help print this help.\n"
875 msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
879 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
883 msgid "Logging and input file:\n"
887 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
891 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
895 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
899 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
903 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
907 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
912 " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
916 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
920 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
925 " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
934 " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
939 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
943 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
948 " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
954 " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
959 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
964 " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
969 msgid " -S, --server-response print server response.\n"
973 msgid " --spider don't download anything.\n"
977 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
981 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
985 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
989 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
993 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
998 " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
1004 " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
1009 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
1013 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
1017 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1022 " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1027 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
1031 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
1036 " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1042 " --ignore-case ignore case when matching files/"
1047 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
1051 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
1056 " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
1058 " one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1062 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
1067 " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1072 msgid "Directories:\n"
1076 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
1080 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
1084 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
1088 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
1092 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1097 " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
1102 msgid "HTTP options:\n"
1106 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1110 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
1114 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
1119 " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
1123 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1127 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1131 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
1135 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1139 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
1144 " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
1149 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1154 " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1159 " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
1164 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
1168 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1172 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1177 " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
1183 " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
1189 " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1194 " --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n"
1198 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1203 " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1204 " SSLv3, and TLSv1.\n"
1209 " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
1213 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
1217 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
1221 msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
1225 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
1229 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
1234 " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
1240 " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
1246 " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
1251 msgid "FTP options:\n"
1255 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
1259 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
1263 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
1267 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
1271 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1276 " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
1281 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
1285 msgid "Recursive download:\n"
1289 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
1294 " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
1300 " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1305 " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
1311 " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1316 " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1321 " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1327 " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
1332 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1337 " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
1343 " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
1349 " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
1355 " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
1361 " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1366 " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
1372 " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
1378 " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1382 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
1386 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
1390 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
1395 " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
1399 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1400 msgstr " .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
1404 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1405 msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
1408 msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
1413 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1414 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1415 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1416 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1423 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1426 ".Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
1429 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1432 #: src/main.c:731 src/main.c:800 src/main.c:900
1434 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1435 msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
1439 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1440 msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n"
1444 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1445 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n"
1449 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1450 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n"
1454 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1459 msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
1464 msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
1469 msgid "%s: missing URL\n"
1470 msgstr "%s: øñç URL\n"
1474 msgid "No URLs found in %s.\n"
1475 msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n"
1481 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1484 "--%s-- äòùá íééúñä\n"
1485 "íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n"
1489 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1490 msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n"
1492 #: src/mswindows.c:97
1494 msgid "Continuing in background.\n"
1495 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1497 #: src/mswindows.c:290
1499 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1500 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1502 #: src/mswindows.c:292 src/utils.c:329
1504 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1505 msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n"
1507 #: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467
1509 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1510 msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1514 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1515 msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n"
1519 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1520 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n"
1524 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1525 msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù] :ùåîéùä ïôåà\n"
1529 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1530 msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n"
1532 #: src/openssl.c:112
1533 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1536 #: src/openssl.c:172
1537 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1540 #: src/openssl.c:487
1544 #: src/openssl.c:487
1548 #: src/openssl.c:496
1550 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
1553 #: src/openssl.c:517
1555 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"
1558 #: src/openssl.c:525
1559 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1562 #: src/openssl.c:529
1563 msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
1566 #: src/openssl.c:532
1567 msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
1570 #: src/openssl.c:535
1571 msgid " Issued certificate has expired.\n"
1574 #: src/openssl.c:567
1577 "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
1580 #: src/openssl.c:580
1582 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1585 #: src/progress.c:238
1589 "%*s[ skipping %sK ]"
1594 #: src/progress.c:452
1596 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1597 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
1599 #: src/progress.c:946
1604 #: src/progress.c:961
1610 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1615 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1616 msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n"
1620 msgid "Cannot open %s: %s"
1621 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
1624 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1625 msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n"
1629 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1630 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
1634 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1635 msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n"
1639 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1640 msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n"
1660 "Found no broken links.\n"
1667 "Found %d broken link.\n"
1670 "Found %d broken links.\n"
1683 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
1686 msgid "Unsupported scheme"
1690 msgid "Invalid host name"
1691 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1694 msgid "Bad port number"
1699 msgid "Invalid user name"
1700 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1703 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1707 msgid "IPv6 addresses not supported"
1711 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1716 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1717 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1721 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1722 msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n"
1726 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1729 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
1730 #~ msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù"
1732 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
1733 #~ msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
1735 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
1736 #~ msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n"
1738 #~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
1739 #~ msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n"
1743 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
1746 #~ ".`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
1748 #~ msgid " [%s to go]"
1749 #~ msgstr " [%s ãåò øàùð]"
1751 #~ msgid "Host not found"
1752 #~ msgstr "àöîð àì çøàî áùçî"
1754 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
1755 #~ msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n"
1757 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
1758 #~ msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n"
1760 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
1761 #~ msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n"
1763 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
1764 #~ msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n"
1766 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
1767 #~ msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n"
1771 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
1772 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
1776 #~ ",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n"
1777 #~ ".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n"
1780 #~ msgid " (%s to go)"
1781 #~ msgstr " (%s to go)"
1783 #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
1784 #~ msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n"
1787 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
1790 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
1793 #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
1794 #~ msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú "
1796 #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
1797 #~ msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n"
1799 #~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
1800 #~ msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n"
1804 #~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
1805 #~ " -h, --help print this help.\n"
1806 #~ " -b, --background go to background after startup.\n"
1807 #~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1812 #~ " úéðëúä úñøéâ úà âöä -V, --version\n"
1813 #~ " äæ äøæò êñî âöä --help\n"
1814 #~ " ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò -b, --background\n"
1815 #~ " wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá -e, --execute=COMMAND\n"
1819 #~ "Logging and input file:\n"
1820 #~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
1821 #~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
1822 #~ " -d, --debug print debug output.\n"
1823 #~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
1824 #~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
1825 #~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
1826 #~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
1827 #~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
1828 #~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
1830 #~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
1831 #~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
1836 #~ " FILE õáå÷ì úåòãåä çìù -o, --output-file=FILE\n"
1837 #~ " FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä -a, --append-"
1839 #~ " úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä -d, --debug\n"
1840 #~ " (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô -q, --quiet\n"
1841 #~ " (ìãçîä úøéøá éäåæ) øéáëîì úåòãåä ñôãä -v, --verbose\n"
1842 #~ " äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá -nv, --non-verbose\n"
1843 #~ " FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷ -i, --input-file=FILE\n"
1844 #~ " HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä -F, --force-html\n"
1845 #~ " URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷ -B, --base=URL\n"
1846 #~ " çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertfile=FILE\n"
1847 #~ " äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà --"
1848 #~ "sslcertkey=KEYFILE\n"
1853 #~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1855 #~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
1857 #~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
1858 #~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
1860 #~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
1862 #~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
1863 #~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
1865 #~ " -S, --server-response print server response.\n"
1866 #~ " --spider don't download anything.\n"
1867 #~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
1868 #~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
1869 #~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
1871 #~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
1872 #~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1877 #~ " éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä --bind-address=ADDR\n"
1878 #~ " (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷ -t, --tries=NUMBER\n"
1879 #~ " FILE-ì èìô çìù -O --output-"
1880 #~ "document=FILE\n"
1881 #~ "íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà -nc, --no-clobber\n"
1882 #~ " ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä -c, --continue\n"
1883 #~ " äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷ --dot-style=STYLE\n"
1884 #~ " íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà -N, --timestamping\n"
1885 #~ " úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä -S, --server-response\n"
1886 #~ " øáã êåùîú ìà --spider\n"
1887 #~ " èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷ -T, --timeout=SECONDS\n"
1888 #~ " úåëéùî ïéá äééäùä òá÷ -w, --wait=SECONDS\n"
1889 #~ " úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä --waitretry=N\n"
1890 #~ " äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä -Y, --proxy=on/off\n"
1891 #~ "(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷ -Q, --quota=NUMBER\n"
1896 #~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
1897 #~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
1898 #~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
1899 #~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1900 #~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
1906 #~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà -nd --no-directories\n"
1907 #~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú -x, --force-directories\n"
1908 #~ " íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà -nH, --no-host-"
1910 #~ " PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù -P, --directory-"
1912 #~ " úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä --cut-dirs=N\n"
1916 #~ "HTTP options:\n"
1917 #~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1918 #~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
1919 #~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
1921 #~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
1923 #~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1924 #~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1925 #~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1926 #~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
1927 #~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
1929 #~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1930 #~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1931 #~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
1932 #~ "connections).\n"
1933 #~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
1934 #~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1935 #~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1940 #~ " HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé --http-user=USER\n"
1941 #~ " HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé --http-passwd=PASS\n"
1942 #~ " úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä -C, --cache=on/off\n"
1943 #~ " .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú -E, --html-extension\n"
1944 #~ " `Content-Length' úøúåëî íìòúä --ignore-length\n"
1945 #~ " úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù --header=STRING\n"
1946 #~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé --proxy-user=USER\n"
1947 #~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé --proxy-passwd=PASS\n"
1948 #~ " HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä --referer=URL\n"
1949 #~ " èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù -s, --save-headers\n"
1950 #~ " ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä -U, --user-agent=AGENT\n"
1951 #~ " (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá --no-http-keep-"
1953 #~ " (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà --cookies=off\n"
1954 #~ " äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè --load-cookies=FILE\n"
1955 #~ " äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù --save-cookies=FILE\n"
1960 #~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
1961 #~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
1962 #~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
1963 #~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
1969 #~ " listing éöá÷ ÷çîú ìà -nr, --dont-remove-"
1971 #~ " íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä -g, --glob=on/off\n"
1972 #~ " (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä --passive-ftp\n"
1973 #~ " íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá --retr-symlinks\n"
1977 #~ "Recursive retrieval:\n"
1978 #~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
1979 #~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
1981 #~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1982 #~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
1983 #~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1984 #~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
1986 #~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1992 #~ " (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà -r, --recursive\n"
1993 #~ "ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷ -l, --level=NUMBER\n"
1994 #~ " äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî --delete-after\n"
1995 #~ " íééñçéì íéøåùé÷ êåôä -k, --convert-links\n"
1996 #~ " äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù -K, --backup-converted\n"
1997 #~ " -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷ -m, --mirror\n"
1998 #~ " HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî -p, --page-requisites\n"
2002 #~ "Recursive accept/reject:\n"
2003 #~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
2005 #~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
2007 #~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
2009 #~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
2011 #~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
2013 #~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
2015 #~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
2017 #~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
2018 #~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
2019 #~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
2020 #~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
2021 #~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
2022 #~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
2026 #~ " :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà "
2028 #~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø -A, --accept=LIST\n"
2029 #~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø -R, --reject=LIST\n"
2030 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø -D, --domains=LIST\n"
2031 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø --exclude-"
2033 #~ " HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò --follow-ftp\n"
2034 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø --follow-tags=LIST\n"
2035 #~ " íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø -G, --ignore-tags=LIST\n"
2036 #~ " íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá -H, --span-hosts\n"
2037 #~ " éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò -L, --relative\n"
2038 #~ " úåøúåî úåé÷éú úîéùø -I, --include-"
2039 #~ "directories=L\n"
2040 #~ " úåøåñà úåé÷éú úîéùø -X, --exclude-"
2041 #~ "directories=L\n"
2042 #~ " úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà -nh, --no-host-lookup\n"
2043 #~ " áà úéé÷éúì äìòú ìà -np, --no-parent\n"
2046 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
2047 #~ msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
2050 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2051 #~ "Foundation, Inc.\n"
2052 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2053 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2054 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2055 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
2057 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2058 #~ "Foundation, Inc.\n"
2059 #~ " ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ "
2061 #~ " òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì "
2063 #~ " ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ "
2065 #~ " .GNU General Public License-á åðééò "
2068 #~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
2069 #~ msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
2073 #~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
2074 #~ "Execution continued in background.\n"
2075 #~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
2078 #~ " .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n"
2079 #~ " .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n"
2080 #~ ".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n"
2082 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2083 #~ msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n"
2085 #~ msgid "Could not find proxy host.\n"
2086 #~ msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n"
2088 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2089 #~ msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n"
2091 #~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
2092 #~ msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô"
2094 #~ msgid "Invalid port specification"
2095 #~ msgstr "éåâù äàéöé ïåéö"