]> sjero.net Git - wget/blob - po/he.po
Documentation fixes for IRI options, and rename --locale -> --local-encoding.
[wget] / po / he.po
1 # Hebrew messages for GNU Wget          -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2001, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n"
11 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: lib/error.c:125
18 #, fuzzy
19 msgid "Unknown system error"
20 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
21
22 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
23 #, c-format
24 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
25 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
26
27 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
28 #, c-format
29 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
30 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
31
32 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
33 #, c-format
34 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
35 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
36
37 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
40 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
41
42 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
43 #, c-format
44 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
45 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n"
46
47 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
48 #, c-format
49 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
50 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
51
52 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
53 #, c-format
54 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
55 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
56
57 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
60 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
61
62 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
63 #, c-format
64 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
65 msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
66
67 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
70 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
71
72 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
75 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
76
77 #. TRANSLATORS:
78 #. Get translations for open and closing quotation marks.
79 #.
80 #. The message catalog should translate "`" to a left
81 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
82 #. "'".  If the catalog has no translation,
83 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
84 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
85 #.
86 #. For example, an American English Unicode locale should
87 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
88 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
89 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
90 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
91 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
92 #.
93 #. If you don't know what to put here, please see
94 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
95 #. and use glyphs suitable for your language.
96 #: lib/quotearg.c:249
97 msgid "`"
98 msgstr ""
99
100 #: lib/quotearg.c:250
101 msgid "'"
102 msgstr ""
103
104 #: lib/xalloc-die.c:34
105 msgid "memory exhausted"
106 msgstr ""
107
108 #: src/connect.c:207
109 #, c-format
110 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
111 msgstr ""
112
113 # FIXME: this is lame!  The method of printing "Frobbing...done" etc.
114 # does not lend itself to good translations into languages where
115 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
116 #: src/connect.c:291
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
119 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
120
121 # FIXME: this is lame!  The method of printing "Frobbing...done" etc.
122 # does not lend itself to good translations into languages where
123 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
124 #: src/connect.c:298
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Connecting to %s:%d... "
127 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
128
129 # Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
130 #: src/connect.c:358
131 #, fuzzy
132 msgid "connected.\n"
133 msgstr "á äçìöä\n"
134
135 #: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
136 #, c-format
137 msgid "failed: %s.\n"
138 msgstr ""
139
140 #: src/connect.c:394 src/http.c:1674
141 #, c-format
142 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
143 msgstr ""
144
145 #: src/convert.c:185
146 #, c-format
147 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
148 msgstr ""
149
150 # Note: the following 5 messages are all written on the same line!
151 #: src/convert.c:213
152 #, c-format
153 msgid "Converting %s... "
154 msgstr "%s úøîä"
155
156 #: src/convert.c:226
157 msgid "nothing to do.\n"
158 msgstr "á êøåö ïéà\n"
159
160 #: src/convert.c:234 src/convert.c:258
161 #, c-format
162 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
163 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
164
165 #: src/convert.c:249
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
168 msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
169
170 #: src/convert.c:464
171 #, c-format
172 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
173 msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
174
175 #: src/cookies.c:443
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
178 msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
179
180 #: src/cookies.c:686
181 #, c-format
182 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
183 msgstr ""
184
185 #: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
188 msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n"
189
190 #: src/cookies.c:1289
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "Error writing to %s: %s\n"
193 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
194
195 #: src/cookies.c:1292
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "Error closing %s: %s\n"
198 msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n"
199
200 #: src/ftp-ls.c:1065
201 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
202 msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n"
203
204 #: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
205 #, c-format
206 msgid "Index of /%s on %s:%d"
207 msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø"
208
209 #: src/ftp-ls.c:1143
210 #, c-format
211 msgid "time unknown       "
212 msgstr "  òåãé àì ïåëãò ïîæ"
213
214 #: src/ftp-ls.c:1147
215 #, c-format
216 msgid "File        "
217 msgstr "        õáå÷"
218
219 #: src/ftp-ls.c:1150
220 #, c-format
221 msgid "Directory   "
222 msgstr "       äé÷éú"
223
224 #: src/ftp-ls.c:1153
225 #, c-format
226 msgid "Link        "
227 msgstr "       øåùé÷"
228
229 #: src/ftp-ls.c:1156
230 #, c-format
231 msgid "Not sure    "
232 msgstr " òåãé àì âåñ"
233
234 #: src/ftp-ls.c:1179
235 #, c-format
236 msgid " (%s bytes)"
237 msgstr "  (íéúá %s)"
238
239 # FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
240 # right-to-left language such as Hebrew!  The maintainers
241 # should _really_ fix the code!
242 #: src/ftp.c:220
243 #, c-format
244 msgid "Length: %s"
245 msgstr "%s :êøåà"
246
247 #: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
248 #, c-format
249 msgid ", %s (%s) remaining"
250 msgstr ""
251
252 #: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
253 #, c-format
254 msgid ", %s remaining"
255 msgstr ""
256
257 #: src/ftp.c:233
258 msgid " (unauthoritative)\n"
259 msgstr " (äëøòä)\n"
260
261 #: src/ftp.c:311
262 #, c-format
263 msgid "Logging in as %s ... "
264 msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð"
265
266 #: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
267 #: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
268 #: src/ftp.c:1034
269 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
270 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
271
272 #: src/ftp.c:332
273 msgid "Error in server greeting.\n"
274 msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n"
275
276 #: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
277 #: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
278 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
279 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n"
280
281 #: src/ftp.c:345
282 msgid "The server refuses login.\n"
283 msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n"
284
285 #: src/ftp.c:351
286 msgid "Login incorrect.\n"
287 msgstr ".äéåâù äñéðë\n"
288
289 # Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline!
290 #: src/ftp.c:357
291 msgid "Logged in!\n"
292 msgstr "á äçìöä\n"
293
294 #: src/ftp.c:379
295 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
296 msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
297
298 #: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
299 msgid "done.    "
300 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
301
302 #: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
303 msgid "done.\n"
304 msgstr " <== äçìöäá òöåá\n"
305
306 #: src/ftp.c:480
307 #, c-format
308 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
309 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n"
310
311 #: src/ftp.c:492
312 msgid "done.  "
313 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
314
315 #: src/ftp.c:498
316 msgid "==> CWD not needed.\n"
317 msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n"
318
319 #: src/ftp.c:709
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid ""
322 "No such directory %s.\n"
323 "\n"
324 msgstr ""
325 ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n"
326 "\n"
327
328 #: src/ftp.c:730
329 msgid "==> CWD not required.\n"
330 msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n"
331
332 #: src/ftp.c:791
333 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
334 msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n"
335
336 #: src/ftp.c:795
337 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
338 msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n"
339
340 #: src/ftp.c:812
341 #, c-format
342 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
343 msgstr ""
344
345 #: src/ftp.c:860
346 #, c-format
347 msgid "Bind error (%s).\n"
348 msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n"
349
350 #: src/ftp.c:866
351 msgid "Invalid PORT.\n"
352 msgstr ".PORT úì÷ú\n"
353
354 #: src/ftp.c:912
355 msgid ""
356 "\n"
357 "REST failed, starting from scratch.\n"
358 msgstr ""
359 "\n"
360 ".äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
361
362 #: src/ftp.c:953
363 #, c-format
364 msgid "File %s exists.\n"
365 msgstr ""
366
367 #: src/ftp.c:959
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "No such file %s.\n"
370 msgstr ""
371 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
372 "\n"
373
374 #: src/ftp.c:1005
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid ""
377 "No such file %s.\n"
378 "\n"
379 msgstr ""
380 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
381 "\n"
382
383 #: src/ftp.c:1052
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid ""
386 "No such file or directory %s.\n"
387 "\n"
388 msgstr ""
389 ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n"
390 "\n"
391
392 #: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
393 #, c-format
394 msgid "%s has sprung into existence.\n"
395 msgstr ""
396
397 #: src/ftp.c:1235
398 #, c-format
399 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
400 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n"
401
402 # Note: the rightmost colon is for the message that will be printed
403 # later.
404 #: src/ftp.c:1244
405 #, c-format
406 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
407 msgstr "(%s :äòù  %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :"
408
409 # Note: this and the next one don't have the period because they get
410 # printed to the right of the previous message.
411 #: src/ftp.c:1259
412 msgid "Control connection closed.\n"
413 msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n"
414
415 #: src/ftp.c:1277
416 msgid "Data transfer aborted.\n"
417 msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n"
418
419 #: src/ftp.c:1377
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
422 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
423
424 #: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
425 #, c-format
426 msgid "(try:%2d)"
427 msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)"
428
429 #: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
433 "\n"
434 msgstr ""
435
436 # I give up!
437 #: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid ""
440 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
441 "\n"
442 msgstr ""
443 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
444 "\n"
445
446 #: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
447 #, c-format
448 msgid "Removing %s.\n"
449 msgstr ".%s ÷çåî\n"
450
451 #: src/ftp.c:1606
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
454 msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n"
455
456 #: src/ftp.c:1623
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "Removed %s.\n"
459 msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n"
460
461 #: src/ftp.c:1660
462 #, c-format
463 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
464 msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n"
465
466 #: src/ftp.c:1730
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
469 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
470
471 #: src/ftp.c:1737
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid ""
474 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
475 "\n"
476 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
477
478 #: src/ftp.c:1744
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid ""
481 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
482 "\n"
483 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
484
485 #: src/ftp.c:1762
486 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
487 msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n"
488
489 #: src/ftp.c:1779
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
493 "\n"
494 msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n"
495
496 #: src/ftp.c:1788
497 #, c-format
498 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
499 msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n"
500
501 #: src/ftp.c:1798
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
504 msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n"
505
506 #: src/ftp.c:1810
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "Skipping directory %s.\n"
509 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
510
511 #: src/ftp.c:1819
512 #, c-format
513 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
514 msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n"
515
516 #: src/ftp.c:1856
517 #, c-format
518 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
519 msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n"
520
521 #: src/ftp.c:1878
522 #, c-format
523 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
524 msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n"
525
526 #: src/ftp.c:1928
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
529 msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n"
530
531 #: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "Rejecting %s.\n"
534 msgstr ".äçãð `%s'\n"
535
536 #: src/ftp.c:2031
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
539 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
540
541 #: src/ftp.c:2073
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "No matches on pattern %s.\n"
544 msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n"
545
546 #: src/ftp.c:2144
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
549 msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
550
551 #: src/ftp.c:2149
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
554 msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
555
556 #: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
557 msgid "ERROR"
558 msgstr ""
559
560 #: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
561 msgid "WARNING"
562 msgstr ""
563
564 #: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
565 #, c-format
566 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
567 msgstr ""
568
569 #: src/gnutls.c:233
570 #, c-format
571 msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
572 msgstr ""
573
574 #: src/gnutls.c:239
575 #, c-format
576 msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
577 msgstr ""
578
579 #: src/gnutls.c:245
580 #, c-format
581 msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
582 msgstr ""
583
584 #: src/gnutls.c:259
585 #, c-format
586 msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
587 msgstr ""
588
589 #: src/gnutls.c:268
590 msgid "No certificate found\n"
591 msgstr ""
592
593 #: src/gnutls.c:275
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "Error parsing certificate: %s\n"
596 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
597
598 #: src/gnutls.c:282
599 msgid "The certificate has not yet been activated\n"
600 msgstr ""
601
602 #: src/gnutls.c:287
603 msgid "The certificate has expired\n"
604 msgstr ""
605
606 #: src/gnutls.c:293
607 #, c-format
608 msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
609 msgstr ""
610
611 #: src/host.c:358
612 #, fuzzy
613 msgid "Unknown host"
614 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
615
616 #: src/host.c:362
617 msgid "Temporary failure in name resolution"
618 msgstr ""
619
620 #: src/host.c:364
621 msgid "Unknown error"
622 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
623
624 #: src/host.c:737
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "Resolving %s... "
627 msgstr ".%s ÷çåî\n"
628
629 #: src/host.c:789
630 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
631 msgstr ""
632
633 #: src/host.c:812
634 msgid "failed: timed out.\n"
635 msgstr ""
636
637 #: src/html-url.c:286
638 #, c-format
639 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
640 msgstr ""
641
642 #: src/html-url.c:762
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
645 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
646
647 #: src/http.c:377
648 #, c-format
649 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
650 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
651
652 #: src/http.c:754
653 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
654 msgstr ""
655
656 #: src/http.c:1456
657 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
658 msgstr ""
659
660 #: src/http.c:1576
661 #, c-format
662 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
663 msgstr ""
664
665 #: src/http.c:1660
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
668 msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n"
669
670 #: src/http.c:1729
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
673 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
674
675 #: src/http.c:1750
676 #, c-format
677 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
678 msgstr ""
679
680 # FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints
681 # the operation status code and error message.  I don't see how
682 # can I make this look right in Hebrew...
683 #: src/http.c:1795
684 #, c-format
685 msgid "%s request sent, awaiting response... "
686 msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô "
687
688 #: src/http.c:1806
689 #, fuzzy
690 msgid "No data received.\n"
691 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
692
693 #: src/http.c:1813
694 #, c-format
695 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
696 msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n"
697
698 #: src/http.c:1884
699 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
700 msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
701
702 #: src/http.c:1918
703 msgid "Authorization failed.\n"
704 msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
705
706 #: src/http.c:1956 src/http.c:2466
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid ""
709 "File %s already there; not retrieving.\n"
710 "\n"
711 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
712
713 #: src/http.c:2070
714 msgid "Malformed status line"
715 msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî"
716
717 #: src/http.c:2072
718 msgid "(no description)"
719 msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)"
720
721 # Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the
722 # left of this, the translation of "[following]" goes to the right.
723 #: src/http.c:2149
724 #, c-format
725 msgid "Location: %s%s\n"
726 msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n"
727
728 #: src/http.c:2150 src/http.c:2258
729 msgid "unspecified"
730 msgstr "unspecified"
731
732 #: src/http.c:2151
733 msgid " [following]"
734 msgstr " øçà á÷åò"
735
736 #: src/http.c:2203
737 msgid ""
738 "\n"
739 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
740 "\n"
741 msgstr ""
742 "\n"
743 "  .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n"
744 "\n"
745
746 # The next 3 messages are printed in order on the same line, and
747 # this one is followed by a number!  I give up!!
748 #: src/http.c:2238
749 msgid "Length: "
750 msgstr "Length: "
751
752 #: src/http.c:2258
753 msgid "ignored"
754 msgstr "ignored"
755
756 #: src/http.c:2360
757 #, c-format
758 msgid "Saving to: %s\n"
759 msgstr ""
760
761 #: src/http.c:2442
762 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
763 msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n"
764
765 #: src/http.c:2513
766 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/http.c:2598
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
772 msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
773
774 #: src/http.c:2607
775 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
776 msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
777
778 #: src/http.c:2615
779 #, c-format
780 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
781 msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n"
782
783 #: src/http.c:2663
784 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
785 msgstr ""
786
787 #: src/http.c:2668
788 #, c-format
789 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
790 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
791
792 #: src/http.c:2685
793 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
794 msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
795
796 #: src/http.c:2693
797 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
798 msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
799
800 #: src/http.c:2723
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid ""
803 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
804 "\n"
805 msgstr ""
806 ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n"
807 "\n"
808
809 #: src/http.c:2731
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
812 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
813
814 #: src/http.c:2738
815 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
816 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
817
818 #: src/http.c:2755
819 #, fuzzy
820 msgid ""
821 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
822 "retrieving.\n"
823 "\n"
824 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
825
826 #: src/http.c:2761
827 #, fuzzy
828 msgid ""
829 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
830 "\n"
831 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
832
833 #: src/http.c:2770
834 msgid ""
835 "Remote file exists and could contain further links,\n"
836 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
837 "\n"
838 msgstr ""
839
840 #: src/http.c:2776
841 #, fuzzy
842 msgid ""
843 "Remote file exists.\n"
844 "\n"
845 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
846
847 #: src/http.c:2785
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
850 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
851
852 #: src/http.c:2832
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
856 "\n"
857 msgstr ""
858
859 # Come on, are they serious??
860 #: src/http.c:2833
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid ""
863 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
864 "\n"
865 msgstr ""
866 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
867 "\n"
868
869 #: src/http.c:2894
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
872 msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú "
873
874 #: src/http.c:2917
875 #, fuzzy, c-format
876 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
877 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú"
878
879 #: src/http.c:2926
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
882 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú "
883
884 #: src/init.c:404
885 #, c-format
886 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
887 msgstr ""
888
889 #: src/init.c:508 src/netrc.c:282
890 #, c-format
891 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
892 msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n"
893
894 #: src/init.c:525
895 #, c-format
896 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
897 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
898
899 #: src/init.c:531
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
902 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
903
904 # This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
905 #: src/init.c:536
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
908 msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
909
910 #: src/init.c:585
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
913 msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n"
914
915 #: src/init.c:775
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
918 msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
919
920 #: src/init.c:820
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
923 msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n"
924
925 #: src/init.c:837
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
928 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
929
930 #: src/init.c:1042 src/init.c:1061
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
933 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
934
935 #: src/init.c:1086
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
938 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
939
940 #: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
943 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
944
945 #: src/init.c:1177
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
948 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
949
950 #: src/init.c:1243
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
953 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
954
955 #: src/init.c:1302
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
959 "[nocontrol].\n"
960 msgstr ""
961
962 #: src/iri.c:104
963 #, c-format
964 msgid "Encoding %s isn't valid\n"
965 msgstr ""
966
967 #: src/iri.c:132
968 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
969 msgstr ""
970
971 #: src/iri.c:142
972 #, c-format
973 msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
974 msgstr ""
975
976 #: src/iri.c:183
977 msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
978 msgstr ""
979
980 #: src/iri.c:208
981 #, c-format
982 msgid "Unhandled errno %d\n"
983 msgstr ""
984
985 #: src/iri.c:237
986 #, c-format
987 msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
988 msgstr ""
989
990 #: src/iri.c:256
991 #, c-format
992 msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
993 msgstr ""
994
995 #: src/log.c:809
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid ""
998 "\n"
999 "%s received, redirecting output to %s.\n"
1000 msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
1001
1002 #: src/log.c:819
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid ""
1005 "\n"
1006 "%s received.\n"
1007 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
1008
1009 #: src/log.c:820
1010 #, c-format
1011 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/main.c:384
1015 #, c-format
1016 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
1017 msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
1018
1019 #: src/main.c:396
1020 #, fuzzy
1021 msgid ""
1022 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1023 "\n"
1024 msgstr ""
1025 "\n"
1026 ".íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n"
1027 "\n"
1028
1029 #: src/main.c:398
1030 msgid "Startup:\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/main.c:400
1034 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/main.c:402
1038 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/main.c:404
1042 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/main.c:406
1046 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/main.c:410
1050 msgid "Logging and input file:\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/main.c:412
1054 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/main.c:414
1058 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/main.c:417
1062 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/main.c:421
1066 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/main.c:424
1070 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/main.c:426
1074 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/main.c:428
1078 msgid ""
1079 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/main.c:430
1083 msgid ""
1084 "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/main.c:432
1088 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/main.c:434
1092 msgid ""
1093 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/main.c:438
1097 msgid "Download:\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/main.c:440
1101 msgid ""
1102 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
1103 "unlimits).\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/main.c:442
1107 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/main.c:444
1111 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/main.c:446
1115 msgid ""
1116 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
1117 "                                 existing files.\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/main.c:449
1121 msgid ""
1122 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
1123 "file.\n"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/main.c:451
1127 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/main.c:453
1131 msgid ""
1132 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
1133 "                                 local.\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/main.c:456
1137 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/main.c:458
1141 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/main.c:460
1145 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/main.c:462
1149 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/main.c:464
1153 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/main.c:466
1157 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/main.c:468
1161 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/main.c:470
1165 msgid ""
1166 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
1167 "retrieval.\n"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: src/main.c:472
1171 msgid ""
1172 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
1173 "retrievals.\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/main.c:474
1177 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/main.c:476
1181 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/main.c:478
1185 msgid ""
1186 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1187 "host.\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/main.c:480
1191 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/main.c:482
1195 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/main.c:484
1199 msgid ""
1200 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1201 "allows.\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/main.c:486
1205 msgid ""
1206 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
1207 "directories.\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/main.c:489
1211 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/main.c:491
1215 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/main.c:493
1219 msgid ""
1220 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
1221 "family,\n"
1222 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/main.c:497
1226 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/main.c:499
1230 msgid ""
1231 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/main.c:501
1235 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/main.c:505
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Directories:\n"
1241 msgstr "       äé÷éú"
1242
1243 #: src/main.c:507
1244 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/main.c:509
1248 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/main.c:511
1252 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/main.c:513
1256 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/main.c:515
1260 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/main.c:517
1264 msgid ""
1265 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1266 "components.\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/main.c:521
1270 msgid "HTTP options:\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/main.c:523
1274 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/main.c:525
1278 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/main.c:527
1282 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/main.c:529
1286 msgid ""
1287 "       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
1288 "                               this is `index.html'.).\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/main.c:532
1292 msgid ""
1293 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/main.c:534
1297 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/main.c:536
1301 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/main.c:538
1305 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/main.c:540
1309 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/main.c:542
1313 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/main.c:544
1317 msgid ""
1318 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1319 "request.\n"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/main.c:546
1323 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/main.c:548
1327 msgid ""
1328 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/main.c:550
1332 msgid ""
1333 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1334 "connections).\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/main.c:552
1338 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/main.c:554
1342 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/main.c:556
1346 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/main.c:558
1350 msgid ""
1351 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1352 "cookies.\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/main.c:560
1356 msgid ""
1357 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1358 "data.\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/main.c:562
1362 msgid ""
1363 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/main.c:564
1367 msgid ""
1368 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
1369 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/main.c:567
1373 msgid ""
1374 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
1375 "                               without first waiting for the server's\n"
1376 "                               challenge.\n"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/main.c:574
1380 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/main.c:576
1384 msgid ""
1385 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1386 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/main.c:579
1390 msgid ""
1391 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/main.c:581
1395 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/main.c:583
1399 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/main.c:585
1403 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/main.c:587
1407 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/main.c:589
1411 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/main.c:591
1415 msgid ""
1416 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
1417 "stored.\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/main.c:593
1421 msgid ""
1422 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
1423 "PRNG.\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/main.c:595
1427 msgid ""
1428 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
1429 "data.\n"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/main.c:600
1433 msgid "FTP options:\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/main.c:603
1437 msgid ""
1438 "       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
1439 "files.\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/main.c:606
1443 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/main.c:608
1447 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/main.c:610
1451 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/main.c:612
1455 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/main.c:614
1459 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/main.c:616
1463 msgid ""
1464 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1465 "dir).\n"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/main.c:618
1469 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/main.c:622
1473 msgid "Recursive download:\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/main.c:624
1477 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/main.c:626
1481 msgid ""
1482 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1483 "infinite).\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/main.c:628
1487 msgid ""
1488 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/main.c:630
1492 msgid ""
1493 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
1494 "                            local files.\n"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/main.c:634
1498 msgid ""
1499 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/main.c:637
1503 msgid ""
1504 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/main.c:640
1508 msgid ""
1509 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/main.c:642
1513 msgid ""
1514 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1515 "page.\n"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/main.c:644
1519 msgid ""
1520 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1521 "comments.\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/main.c:648
1525 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/main.c:650
1529 msgid ""
1530 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1531 "extensions.\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/main.c:652
1535 msgid ""
1536 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1537 "extensions.\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/main.c:654
1541 msgid ""
1542 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1543 "domains.\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/main.c:656
1547 msgid ""
1548 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1549 "domains.\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/main.c:658
1553 msgid ""
1554 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/main.c:660
1558 msgid ""
1559 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1560 "tags.\n"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/main.c:662
1564 msgid ""
1565 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1566 "tags.\n"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/main.c:664
1570 msgid ""
1571 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/main.c:666
1575 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/main.c:668
1579 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/main.c:670
1583 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/main.c:672
1587 msgid ""
1588 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/main.c:676
1592 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1593 msgstr "    .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
1594
1595 #: src/main.c:681
1596 #, c-format
1597 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1598 msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
1599
1600 #: src/main.c:721
1601 #, c-format
1602 msgid "Password for user %s: "
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/main.c:723
1606 #, c-format
1607 msgid "Password: "
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/main.c:773
1611 msgid "Wgetrc: "
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/main.c:774
1615 msgid "Locale: "
1616 msgstr ""
1617
1618 #: src/main.c:775
1619 msgid "Compile: "
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/main.c:776
1623 msgid "Link: "
1624 msgstr ""
1625
1626 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
1627 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
1628 #: src/main.c:836
1629 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/main.c:838
1633 msgid ""
1634 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1635 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1636 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1637 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
1641 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
1642 #: src/main.c:845
1643 #, fuzzy
1644 msgid ""
1645 "\n"
1646 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1647 msgstr ""
1648 "\n"
1649 ".Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
1650
1651 #: src/main.c:847
1652 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/main.c:849
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1658 msgstr "    .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
1659
1660 #: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
1661 #, c-format
1662 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1663 msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
1664
1665 #: src/main.c:965
1666 #, c-format
1667 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1668 msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n"
1669
1670 #: src/main.c:1023
1671 #, c-format
1672 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1673 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n"
1674
1675 #: src/main.c:1029
1676 #, c-format
1677 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1678 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n"
1679
1680 #: src/main.c:1037
1681 #, c-format
1682 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/main.c:1047
1686 msgid ""
1687 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
1688 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
1689 "\n"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/main.c:1056
1693 msgid ""
1694 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
1695 "will be placed in the single file you specified.\n"
1696 "\n"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/main.c:1062
1700 msgid ""
1701 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
1702 "for details.\n"
1703 "\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/main.c:1070
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
1709 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
1710
1711 #: src/main.c:1077
1712 #, c-format
1713 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/main.c:1085
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: missing URL\n"
1719 msgstr "%s: øñç URL\n"
1720
1721 #: src/main.c:1110
1722 #, c-format
1723 msgid "This version does not have support for IRIs\n"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/main.c:1174
1727 msgid ""
1728 "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
1729 "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/main.c:1309
1733 #, c-format
1734 msgid "No URLs found in %s.\n"
1735 msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n"
1736
1737 #: src/main.c:1327
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid ""
1740 "FINISHED --%s--\n"
1741 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1742 msgstr ""
1743 "\n"
1744 "--%s-- äòùá íééúñä\n"
1745 "íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n"
1746
1747 #: src/main.c:1336
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1750 msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n"
1751
1752 #: src/mswindows.c:99
1753 #, c-format
1754 msgid "Continuing in background.\n"
1755 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1756
1757 #: src/mswindows.c:292
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1760 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1761
1762 #: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "Output will be written to %s.\n"
1765 msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n"
1766
1767 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
1768 #, c-format
1769 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1770 msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1771
1772 #: src/netrc.c:390
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1775 msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n"
1776
1777 #: src/netrc.c:421
1778 #, c-format
1779 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1780 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n"
1781
1782 #: src/netrc.c:485
1783 #, c-format
1784 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1785 msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù]  :ùåîéùä ïôåà\n"
1786
1787 #: src/netrc.c:495
1788 #, c-format
1789 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1790 msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n"
1791
1792 #: src/openssl.c:113
1793 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/openssl.c:173
1797 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/openssl.c:526
1801 #, c-format
1802 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/openssl.c:535
1806 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/openssl.c:539
1810 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/openssl.c:542
1814 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/openssl.c:545
1818 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/openssl.c:577
1822 #, c-format
1823 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/openssl.c:590
1827 #, c-format
1828 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/progress.c:242
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid ""
1834 "\n"
1835 "%*s[ skipping %sK ]"
1836 msgstr ""
1837 "\n"
1838 "          [ %dK ìò âìãî ]"
1839
1840 #: src/progress.c:456
1841 #, c-format
1842 msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/progress.c:805
1846 #, c-format
1847 msgid "  eta %s"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/progress.c:1050
1851 msgid "   in "
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/ptimer.c:161
1855 #, c-format
1856 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/recur.c:439
1860 #, c-format
1861 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1862 msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n"
1863
1864 #: src/res.c:390
1865 #, fuzzy, c-format
1866 msgid "Cannot open %s: %s"
1867 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
1868
1869 #: src/res.c:549
1870 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1871 msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n"
1872
1873 #: src/retr.c:666
1874 #, fuzzy, c-format
1875 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1876 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
1877
1878 #: src/retr.c:675
1879 #, fuzzy, c-format
1880 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1881 msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n"
1882
1883 #: src/retr.c:772
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1886 msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n"
1887
1888 #: src/retr.c:1006
1889 msgid ""
1890 "Giving up.\n"
1891 "\n"
1892 msgstr ""
1893 "!òðëð éðà\n"
1894 "\n"
1895
1896 #: src/retr.c:1006
1897 msgid ""
1898 "Retrying.\n"
1899 "\n"
1900 msgstr ""
1901 ".óñåð ïåéñð\n"
1902 "\n"
1903
1904 #: src/spider.c:74
1905 msgid ""
1906 "Found no broken links.\n"
1907 "\n"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/spider.c:81
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "Found %d broken link.\n"
1914 "\n"
1915 msgid_plural ""
1916 "Found %d broken links.\n"
1917 "\n"
1918 msgstr[0] ""
1919 msgstr[1] ""
1920
1921 #: src/spider.c:91
1922 #, c-format
1923 msgid "%s\n"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/url.c:633
1927 #, fuzzy
1928 msgid "No error"
1929 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
1930
1931 #: src/url.c:635
1932 #, c-format
1933 msgid "Unsupported scheme %s"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/url.c:637
1937 msgid "Scheme missing"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/url.c:639
1941 msgid "Invalid host name"
1942 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1943
1944 #: src/url.c:641
1945 msgid "Bad port number"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/url.c:643
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Invalid user name"
1951 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1952
1953 #: src/url.c:645
1954 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/url.c:647
1958 msgid "IPv6 addresses not supported"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/url.c:649
1962 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/url.c:951
1966 #, fuzzy
1967 msgid "HTTPS support not compiled in"
1968 msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
1969
1970 #: src/utils.c:108
1971 #, c-format
1972 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/utils.c:114
1976 #, c-format
1977 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/utils.c:327
1981 #, c-format
1982 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/utils.c:470
1986 #, fuzzy, c-format
1987 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1988 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1989
1990 #: src/utils.c:521
1991 #, fuzzy, c-format
1992 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
1993 msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n"
1994
1995 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
1996 #~ msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù"
1997
1998 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
1999 #~ msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
2000
2001 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
2002 #~ msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n"
2003
2004 #~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
2005 #~ msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n"
2006
2007 #~ msgid ""
2008 #~ "\n"
2009 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
2010 #~ msgstr ""
2011 #~ "\n"
2012 #~ ".`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
2013
2014 #~ msgid " [%s to go]"
2015 #~ msgstr " [%s ãåò øàùð]"
2016
2017 #~ msgid "Host not found"
2018 #~ msgstr "àöîð àì çøàî áùçî"
2019
2020 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
2021 #~ msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n"
2022
2023 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
2024 #~ msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n"
2025
2026 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
2027 #~ msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n"
2028
2029 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
2030 #~ msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n"
2031
2032 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
2033 #~ msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n"
2034
2035 #~ msgid ""
2036 #~ "\n"
2037 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
2038 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
2039 #~ "\n"
2040 #~ msgstr ""
2041 #~ "\n"
2042 #~ ",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n"
2043 #~ ".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n"
2044 #~ "\n"
2045
2046 #~ msgid " (%s to go)"
2047 #~ msgstr " (%s to go)"
2048
2049 #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
2050 #~ msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n"
2051
2052 #~ msgid ""
2053 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
2054 #~ "\n"
2055 #~ msgstr ""
2056 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
2057 #~ "\n"
2058
2059 #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
2060 #~ msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú "
2061
2062 #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
2063 #~ msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n"
2064
2065 #~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
2066 #~ msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n"
2067
2068 #~ msgid ""
2069 #~ "Startup:\n"
2070 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
2071 #~ "  -h,  --help              print this help.\n"
2072 #~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
2073 #~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
2074 #~ "\n"
2075 #~ msgstr ""
2076 #~ "                                                                     :"
2077 #~ "ìåçéú\n"
2078 #~ "                           úéðëúä úñøéâ úà âöä  -V,  --version\n"
2079 #~ "                               äæ äøæò êñî âöä       --help\n"
2080 #~ "                   ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò  -b,  --background\n"
2081 #~ "                       wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá  -e,  --execute=COMMAND\n"
2082 #~ "\n"
2083
2084 #~ msgid ""
2085 #~ "Logging and input file:\n"
2086 #~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
2087 #~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
2088 #~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
2089 #~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
2090 #~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
2091 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
2092 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
2093 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
2094 #~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
2095 #~ "file.\n"
2096 #~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
2097 #~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
2098 #~ "\n"
2099 #~ msgstr ""
2100 #~ "                                                            :ïîåéå èì÷ "
2101 #~ "éöá÷\n"
2102 #~ "                         FILE õáå÷ì úåòãåä çìù  -o,  --output-file=FILE\n"
2103 #~ "                        FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä  -a,  --append-"
2104 #~ "output=FILE\n"
2105 #~ "               úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä  -d,  --debug\n"
2106 #~ "                       (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô  -q,  --quiet\n"
2107 #~ "        (ìãçîä úøéøá éäåæ)  øéáëîì úåòãåä ñôãä  -v,  --verbose\n"
2108 #~ "     äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá  -nv, --non-verbose\n"
2109 #~ "               FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷  -i,  --input-file=FILE\n"
2110 #~ "         HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä  -F,  --force-html\n"
2111 #~ " URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷  -B,  --base=URL\n"
2112 #~ "             çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà       --sslcertfile=FILE\n"
2113 #~ "           äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà       --"
2114 #~ "sslcertkey=KEYFILE\n"
2115 #~ "\n"
2116
2117 #~ msgid ""
2118 #~ "Download:\n"
2119 #~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
2120 #~ "host.\n"
2121 #~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
2122 #~ "unlimits).\n"
2123 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
2124 #~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
2125 #~ "suffixes.\n"
2126 #~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
2127 #~ "file.\n"
2128 #~ "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
2129 #~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
2130 #~ "local.\n"
2131 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
2132 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
2133 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
2134 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
2135 #~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
2136 #~ "retrieval.\n"
2137 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
2138 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
2139 #~ "\n"
2140 #~ msgstr ""
2141 #~ "                                                               :íéöá÷ "
2142 #~ "úëéùî\n"
2143 #~ " éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä       --bind-address=ADDR\n"
2144 #~ "  (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷  -t,  --tries=NUMBER\n"
2145 #~ "                                FILE-ì èìô çìù  -O   --output-"
2146 #~ "document=FILE\n"
2147 #~ "íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà  -nc, --no-clobber\n"
2148 #~ "             ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä  -c,  --continue\n"
2149 #~ "                äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷       --dot-style=STYLE\n"
2150 #~ "  íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà  -N,  --timestamping\n"
2151 #~ "                       úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä  -S,  --server-response\n"
2152 #~ "                                  øáã êåùîú ìà       --spider\n"
2153 #~ "                     èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷  -T,  --timeout=SECONDS\n"
2154 #~ "                         úåëéùî ïéá äééäùä òá÷  -w,  --wait=SECONDS\n"
2155 #~ "                   úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä       --waitretry=N\n"
2156 #~ "                     äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä  -Y,  --proxy=on/off\n"
2157 #~ "(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷  -Q,  --quota=NUMBER\n"
2158 #~ "\n"
2159
2160 #~ msgid ""
2161 #~ "Directories:\n"
2162 #~ "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
2163 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
2164 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
2165 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
2166 #~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
2167 #~ "components.\n"
2168 #~ "\n"
2169 #~ msgstr ""
2170 #~ "                                                                    :"
2171 #~ "úé÷éåú\n"
2172 #~ "                         úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà  -nd  --no-directories\n"
2173 #~ "                       úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú  -x,  --force-directories\n"
2174 #~ "    íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà  -nH, --no-host-"
2175 #~ "directories\n"
2176 #~ "           PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù  -P,  --directory-"
2177 #~ "prefix=PFX\n"
2178 #~ "            úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä       --cut-dirs=N\n"
2179 #~ "\n"
2180
2181 #~ msgid ""
2182 #~ "HTTP options:\n"
2183 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
2184 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
2185 #~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
2186 #~ "allowed).\n"
2187 #~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
2188 #~ "extension.\n"
2189 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
2190 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
2191 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
2192 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
2193 #~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
2194 #~ "request.\n"
2195 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
2196 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
2197 #~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
2198 #~ "connections).\n"
2199 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
2200 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
2201 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
2202 #~ "\n"
2203 #~ msgstr ""
2204 #~ "                                                              :HTTP "
2205 #~ "éðééôàî\n"
2206 #~ "                    HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé       --http-user=USER\n"
2207 #~ "                 HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé       --http-passwd=PASS\n"
2208 #~ "        úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä  -C,  --cache=on/off\n"
2209 #~ "                     .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú  -E,  --html-extension\n"
2210 #~ "                 `Content-Length' úøúåëî íìòúä       --ignore-length\n"
2211 #~ "               úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù       --header=STRING\n"
2212 #~ "             äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé       --proxy-user=USER\n"
2213 #~ "          äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé       --proxy-passwd=PASS\n"
2214 #~ "         HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä       --referer=URL\n"
2215 #~ "                    èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù  -s,  --save-headers\n"
2216 #~ "   ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä  -U,  --user-agent=AGENT\n"
2217 #~ "     (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá       --no-http-keep-"
2218 #~ "alive\n"
2219 #~ "                    (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà       --cookies=off\n"
2220 #~ "       äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè       --load-cookies=FILE\n"
2221 #~ "            äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù       --save-cookies=FILE\n"
2222 #~ "\n"
2223
2224 #~ msgid ""
2225 #~ "FTP options:\n"
2226 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
2227 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
2228 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
2229 #~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
2230 #~ "dirs).\n"
2231 #~ "\n"
2232 #~ msgstr ""
2233 #~ "                                                               :FTP "
2234 #~ "éðééôàî\n"
2235 #~ "                          listing éöá÷ ÷çîú ìà  -nr, --dont-remove-"
2236 #~ "listing\n"
2237 #~ "    íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä  -g,  --glob=on/off\n"
2238 #~ "             (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä       --passive-ftp\n"
2239 #~ "   íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá       --retr-symlinks\n"
2240 #~ "\n"
2241
2242 #~ msgid ""
2243 #~ "Recursive retrieval:\n"
2244 #~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
2245 #~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
2246 #~ "infinite).\n"
2247 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
2248 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
2249 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
2250 #~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
2251 #~ "nr.\n"
2252 #~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
2253 #~ "page.\n"
2254 #~ "\n"
2255 #~ msgstr ""
2256 #~ "                                                           :úéáéñøå÷ø "
2257 #~ "äëéùî\n"
2258 #~ "  (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà  -r,  --recursive\n"
2259 #~ "ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷  -l,  --level=NUMBER\n"
2260 #~ "            äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî       --delete-after\n"
2261 #~ "                          íééñçéì íéøåùé÷ êåôä  -k,  --convert-links\n"
2262 #~ "                äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù  -K,  --backup-converted\n"
2263 #~ "       -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷  -m,  --mirror\n"
2264 #~ "         HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî  -p,  --page-requisites\n"
2265 #~ "\n"
2266
2267 #~ msgid ""
2268 #~ "Recursive accept/reject:\n"
2269 #~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
2270 #~ "extensions.\n"
2271 #~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
2272 #~ "extensions.\n"
2273 #~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
2274 #~ "domains.\n"
2275 #~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
2276 #~ "domains.\n"
2277 #~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
2278 #~ "documents.\n"
2279 #~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
2280 #~ "tags.\n"
2281 #~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
2282 #~ "tags.\n"
2283 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
2284 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
2285 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
2286 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
2287 #~ "  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
2288 #~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
2289 #~ "directory.\n"
2290 #~ "\n"
2291 #~ msgstr ""
2292 #~ "                                         :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà "
2293 #~ "äìá÷\n"
2294 #~ "        íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø  -A,  --accept=LIST\n"
2295 #~ "        íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø  -R,  --reject=LIST\n"
2296 #~ "   íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø  -D,  --domains=LIST\n"
2297 #~ "   íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø       --exclude-"
2298 #~ "domains=LIS\n"
2299 #~ "                 HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò       --follow-ftp\n"
2300 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø       --follow-tags=LIST\n"
2301 #~ "                      íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø  -G,  --ignore-tags=LIST\n"
2302 #~ "   íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá  -H,  --span-hosts\n"
2303 #~ "             éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò  -L,  --relative\n"
2304 #~ "                           úåøúåî úåé÷éú úîéùø  -I,  --include-"
2305 #~ "directories=L\n"
2306 #~ "                           úåøåñà úåé÷éú úîéùø  -X,  --exclude-"
2307 #~ "directories=L\n"
2308 #~ "             úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà  -nh, --no-host-lookup\n"
2309 #~ "                            áà úéé÷éúì äìòú ìà  -np, --no-parent\n"
2310 #~ "\n"
2311
2312 #~ msgid ""
2313 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2314 #~ "Foundation, Inc.\n"
2315 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2316 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2317 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2318 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
2319 #~ msgstr ""
2320 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2321 #~ "Foundation, Inc.\n"
2322 #~ "                                 ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ "
2323 #~ "úéðëú\n"
2324 #~ "                             òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì "
2325 #~ "íìåà\n"
2326 #~ "                             ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ "
2327 #~ "ìù\n"
2328 #~ "                                    .GNU General Public License-á åðééò "
2329 #~ "àðà\n"
2330
2331 #~ msgid ""
2332 #~ "\n"
2333 #~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
2334 #~ "Execution continued in background.\n"
2335 #~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
2336 #~ msgstr ""
2337 #~ "\n"
2338 #~ "       .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n"
2339 #~ "                        .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n"
2340 #~ ".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n"
2341
2342 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2343 #~ msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n"
2344
2345 #~ msgid "Could not find proxy host.\n"
2346 #~ msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n"
2347
2348 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2349 #~ msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n"
2350
2351 #~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
2352 #~ msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô"
2353
2354 #~ msgid "Invalid port specification"
2355 #~ msgstr "éåâù äàéöé ïåéö"