1 # Hebrew messages for GNU Wget -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2001, 2002.
7 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n"
11 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19 msgid "Unknown system error"
20 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
22 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
24 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
25 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
27 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
29 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
30 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
32 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
34 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
35 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
37 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
39 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
40 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
42 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
44 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
45 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n"
47 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
49 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
50 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
52 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
54 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
55 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
57 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
59 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
60 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
62 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
64 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
65 msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
67 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
69 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
70 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
72 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
74 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
75 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
78 #. Get translations for open and closing quotation marks.
80 #. The message catalog should translate "`" to a left
81 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
82 #. "'". If the catalog has no translation,
83 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
84 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
86 #. For example, an American English Unicode locale should
87 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
88 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
89 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
90 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
91 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
93 #. If you don't know what to put here, please see
94 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
95 #. and use glyphs suitable for your language.
100 #: lib/quotearg.c:250
104 #: lib/xalloc-die.c:34
105 msgid "memory exhausted"
110 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
113 # FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc.
114 # does not lend itself to good translations into languages where
115 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
118 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
119 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
121 # FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc.
122 # does not lend itself to good translations into languages where
123 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
126 msgid "Connecting to %s:%d... "
127 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
129 # Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
135 #: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
137 msgid "failed: %s.\n"
140 #: src/connect.c:394 src/http.c:1674
142 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
147 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
150 # Note: the following 5 messages are all written on the same line!
153 msgid "Converting %s... "
157 msgid "nothing to do.\n"
158 msgstr "á êøåö ïéà\n"
160 #: src/convert.c:234 src/convert.c:258
162 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
163 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
167 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
168 msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
172 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
173 msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
177 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
178 msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
182 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
185 #: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
187 msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
188 msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n"
190 #: src/cookies.c:1289
192 msgid "Error writing to %s: %s\n"
193 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
195 #: src/cookies.c:1292
197 msgid "Error closing %s: %s\n"
198 msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n"
201 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
202 msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n"
204 #: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
206 msgid "Index of /%s on %s:%d"
207 msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø"
211 msgid "time unknown "
212 msgstr " òåãé àì ïåëãò ïîæ"
232 msgstr " òåãé àì âåñ"
239 # FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
240 # right-to-left language such as Hebrew! The maintainers
241 # should _really_ fix the code!
247 #: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
249 msgid ", %s (%s) remaining"
252 #: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
254 msgid ", %s remaining"
258 msgid " (unauthoritative)\n"
263 msgid "Logging in as %s ... "
264 msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð"
266 #: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
267 #: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
269 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
270 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
273 msgid "Error in server greeting.\n"
274 msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n"
276 #: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
277 #: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
278 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
279 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n"
282 msgid "The server refuses login.\n"
283 msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n"
286 msgid "Login incorrect.\n"
287 msgstr ".äéåâù äñéðë\n"
289 # Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline!
295 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
296 msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
298 #: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
300 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
302 #: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
304 msgstr " <== äçìöäá òöåá\n"
308 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
309 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n"
313 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
316 msgid "==> CWD not needed.\n"
317 msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n"
322 "No such directory %s.\n"
325 ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n"
329 msgid "==> CWD not required.\n"
330 msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n"
333 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
334 msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n"
337 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
338 msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n"
342 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
347 msgid "Bind error (%s).\n"
348 msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n"
351 msgid "Invalid PORT.\n"
352 msgstr ".PORT úì÷ú\n"
357 "REST failed, starting from scratch.\n"
360 ".äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
364 msgid "File %s exists.\n"
369 msgid "No such file %s.\n"
371 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
380 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
386 "No such file or directory %s.\n"
389 ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n"
392 #: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
394 msgid "%s has sprung into existence.\n"
399 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
400 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n"
402 # Note: the rightmost colon is for the message that will be printed
406 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
407 msgstr "(%s :äòù %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :"
409 # Note: this and the next one don't have the period because they get
410 # printed to the right of the previous message.
412 msgid "Control connection closed.\n"
413 msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n"
416 msgid "Data transfer aborted.\n"
417 msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n"
421 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
422 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
424 #: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
427 msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)"
429 #: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
432 "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
437 #: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
440 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
443 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
446 #: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
448 msgid "Removing %s.\n"
453 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
454 msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n"
458 msgid "Removed %s.\n"
459 msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n"
463 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
464 msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n"
468 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
469 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
474 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
476 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
481 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
483 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
486 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
487 msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n"
492 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
494 msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n"
498 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
499 msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n"
503 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
504 msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n"
508 msgid "Skipping directory %s.\n"
509 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
513 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
514 msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n"
518 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
519 msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n"
523 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
524 msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n"
528 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
529 msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n"
531 #: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
533 msgid "Rejecting %s.\n"
534 msgstr ".äçãð `%s'\n"
538 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
539 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
543 msgid "No matches on pattern %s.\n"
544 msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n"
548 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
549 msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
553 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
554 msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
556 #: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
560 #: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
564 #: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
566 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
571 msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
576 msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
581 msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
586 msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
590 msgid "No certificate found\n"
595 msgid "Error parsing certificate: %s\n"
596 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
599 msgid "The certificate has not yet been activated\n"
603 msgid "The certificate has expired\n"
608 msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
614 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
617 msgid "Temporary failure in name resolution"
621 msgid "Unknown error"
622 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
626 msgid "Resolving %s... "
630 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
634 msgid "failed: timed out.\n"
637 #: src/html-url.c:286
639 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
642 #: src/html-url.c:762
644 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
645 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
649 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
650 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
653 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
657 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
662 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
667 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
668 msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n"
672 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
673 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
677 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
680 # FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints
681 # the operation status code and error message. I don't see how
682 # can I make this look right in Hebrew...
685 msgid "%s request sent, awaiting response... "
686 msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô "
690 msgid "No data received.\n"
691 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
695 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
696 msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n"
699 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
700 msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
703 msgid "Authorization failed.\n"
704 msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
706 #: src/http.c:1956 src/http.c:2466
709 "File %s already there; not retrieving.\n"
711 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
714 msgid "Malformed status line"
715 msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî"
718 msgid "(no description)"
719 msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)"
721 # Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the
722 # left of this, the translation of "[following]" goes to the right.
725 msgid "Location: %s%s\n"
726 msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n"
728 #: src/http.c:2150 src/http.c:2258
739 " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
743 " .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n"
746 # The next 3 messages are printed in order on the same line, and
747 # this one is followed by a number! I give up!!
758 msgid "Saving to: %s\n"
762 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
763 msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n"
766 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
771 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
772 msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
775 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
776 msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
780 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
781 msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n"
784 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
789 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
790 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
793 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
794 msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
797 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
798 msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
803 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
806 ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n"
811 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
812 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
815 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
816 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
821 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
824 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
829 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
831 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
835 "Remote file exists and could contain further links,\n"
836 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
843 "Remote file exists.\n"
845 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
849 msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
850 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
855 "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
859 # Come on, are they serious??
863 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
866 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
871 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
872 msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú "
876 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
877 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú"
881 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
882 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú "
886 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
889 #: src/init.c:508 src/netrc.c:282
891 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
892 msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n"
896 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
897 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
901 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
902 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
904 # This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
907 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
908 msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
912 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
913 msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n"
917 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
918 msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
922 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
923 msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n"
927 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
928 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
930 #: src/init.c:1042 src/init.c:1061
932 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
933 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
937 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
938 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
940 #: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
942 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
943 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
947 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
948 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
952 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
953 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
958 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
964 msgid "Encoding %s isn't valid\n"
968 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
973 msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
977 msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
982 msgid "Unhandled errno %d\n"
987 msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
992 msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
999 "%s received, redirecting output to %s.\n"
1000 msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
1007 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
1011 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
1016 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
1017 msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
1022 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1026 ".íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n"
1034 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
1038 msgid " -h, --help print this help.\n"
1042 msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
1046 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1050 msgid "Logging and input file:\n"
1054 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
1058 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
1062 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
1066 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
1070 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
1074 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
1079 " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
1084 " -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n"
1088 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
1093 " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
1102 " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
1107 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
1111 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
1116 " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
1117 " existing files.\n"
1122 " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
1127 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
1132 " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
1137 msgid " -S, --server-response print server response.\n"
1141 msgid " --spider don't download anything.\n"
1145 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
1149 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1153 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
1157 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
1161 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
1166 " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
1172 " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
1177 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
1181 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1186 " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1191 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
1195 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
1200 " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1206 " --ignore-case ignore case when matching files/"
1211 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
1215 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
1220 " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
1222 " one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1226 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
1231 " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1235 msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
1240 msgid "Directories:\n"
1244 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
1248 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
1252 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
1256 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
1260 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1265 " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
1270 msgid "HTTP options:\n"
1274 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1278 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
1282 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
1287 " --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
1288 " this is `index.html'.).\n"
1293 " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
1297 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1301 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1305 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
1309 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1313 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
1318 " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
1323 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1328 " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1333 " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
1338 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
1342 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1346 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1351 " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
1357 " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
1363 " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1368 " --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
1369 " choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1374 " --auth-no-challenge Send Basic HTTP authentication information\n"
1375 " without first waiting for the server's\n"
1380 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1385 " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1386 " SSLv3, and TLSv1.\n"
1391 " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
1395 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
1399 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
1403 msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
1407 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
1411 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
1416 " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
1422 " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
1428 " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
1433 msgid "FTP options:\n"
1438 " --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
1443 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
1447 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
1451 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
1455 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
1459 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1464 " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
1469 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
1473 msgid "Recursive download:\n"
1477 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
1482 " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
1488 " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1493 " -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
1499 " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n"
1504 " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1509 " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1514 " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1520 " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
1525 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1530 " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
1536 " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
1542 " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
1548 " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
1554 " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1559 " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
1565 " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
1571 " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1575 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
1579 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
1583 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
1588 " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
1592 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1593 msgstr " .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
1597 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1598 msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
1602 msgid "Password for user %s: "
1626 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
1627 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
1629 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
1634 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1635 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1636 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1637 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1640 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
1641 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
1646 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1649 ".Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
1652 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1657 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1658 msgstr " .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
1660 #: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
1662 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1663 msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
1667 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1668 msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n"
1672 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1673 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n"
1677 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1678 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n"
1682 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1687 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
1688 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
1694 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
1695 "will be placed in the single file you specified.\n"
1701 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
1708 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
1709 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
1713 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
1718 msgid "%s: missing URL\n"
1719 msgstr "%s: øñç URL\n"
1723 msgid "This version does not have support for IRIs\n"
1728 "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
1729 " downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
1734 msgid "No URLs found in %s.\n"
1735 msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n"
1741 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1744 "--%s-- äòùá íééúñä\n"
1745 "íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n"
1749 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1750 msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n"
1752 #: src/mswindows.c:99
1754 msgid "Continuing in background.\n"
1755 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1757 #: src/mswindows.c:292
1759 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1760 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1762 #: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
1764 msgid "Output will be written to %s.\n"
1765 msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n"
1767 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
1769 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1770 msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1774 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1775 msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n"
1779 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1780 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n"
1784 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1785 msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù] :ùåîéùä ïôåà\n"
1789 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1790 msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n"
1792 #: src/openssl.c:113
1793 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1796 #: src/openssl.c:173
1797 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1800 #: src/openssl.c:526
1802 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
1805 #: src/openssl.c:535
1806 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1809 #: src/openssl.c:539
1810 msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
1813 #: src/openssl.c:542
1814 msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
1817 #: src/openssl.c:545
1818 msgid " Issued certificate has expired.\n"
1821 #: src/openssl.c:577
1823 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
1826 #: src/openssl.c:590
1828 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1831 #: src/progress.c:242
1835 "%*s[ skipping %sK ]"
1840 #: src/progress.c:456
1842 msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
1845 #: src/progress.c:805
1850 #: src/progress.c:1050
1856 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1861 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1862 msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n"
1866 msgid "Cannot open %s: %s"
1867 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
1870 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1871 msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n"
1875 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1876 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
1880 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1881 msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n"
1885 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1886 msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n"
1906 "Found no broken links.\n"
1913 "Found %d broken link.\n"
1916 "Found %d broken links.\n"
1929 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
1933 msgid "Unsupported scheme %s"
1937 msgid "Scheme missing"
1941 msgid "Invalid host name"
1942 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1945 msgid "Bad port number"
1950 msgid "Invalid user name"
1951 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1954 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1958 msgid "IPv6 addresses not supported"
1962 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1967 msgid "HTTPS support not compiled in"
1968 msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
1972 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
1977 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1982 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
1987 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1988 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1992 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
1993 msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n"
1995 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
1996 #~ msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù"
1998 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
1999 #~ msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
2001 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
2002 #~ msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n"
2004 #~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
2005 #~ msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n"
2009 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
2012 #~ ".`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
2014 #~ msgid " [%s to go]"
2015 #~ msgstr " [%s ãåò øàùð]"
2017 #~ msgid "Host not found"
2018 #~ msgstr "àöîð àì çøàî áùçî"
2020 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
2021 #~ msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n"
2023 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
2024 #~ msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n"
2026 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
2027 #~ msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n"
2029 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
2030 #~ msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n"
2032 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
2033 #~ msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n"
2037 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
2038 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
2042 #~ ",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n"
2043 #~ ".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n"
2046 #~ msgid " (%s to go)"
2047 #~ msgstr " (%s to go)"
2049 #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
2050 #~ msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n"
2053 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
2056 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
2059 #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
2060 #~ msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú "
2062 #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
2063 #~ msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n"
2065 #~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
2066 #~ msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n"
2070 #~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
2071 #~ " -h, --help print this help.\n"
2072 #~ " -b, --background go to background after startup.\n"
2073 #~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
2078 #~ " úéðëúä úñøéâ úà âöä -V, --version\n"
2079 #~ " äæ äøæò êñî âöä --help\n"
2080 #~ " ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò -b, --background\n"
2081 #~ " wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá -e, --execute=COMMAND\n"
2085 #~ "Logging and input file:\n"
2086 #~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
2087 #~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
2088 #~ " -d, --debug print debug output.\n"
2089 #~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
2090 #~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
2091 #~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
2092 #~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
2093 #~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
2094 #~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
2096 #~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
2097 #~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
2102 #~ " FILE õáå÷ì úåòãåä çìù -o, --output-file=FILE\n"
2103 #~ " FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä -a, --append-"
2105 #~ " úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä -d, --debug\n"
2106 #~ " (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô -q, --quiet\n"
2107 #~ " (ìãçîä úøéøá éäåæ) øéáëîì úåòãåä ñôãä -v, --verbose\n"
2108 #~ " äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá -nv, --non-verbose\n"
2109 #~ " FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷ -i, --input-file=FILE\n"
2110 #~ " HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä -F, --force-html\n"
2111 #~ " URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷ -B, --base=URL\n"
2112 #~ " çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertfile=FILE\n"
2113 #~ " äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà --"
2114 #~ "sslcertkey=KEYFILE\n"
2119 #~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
2121 #~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
2123 #~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
2124 #~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
2126 #~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
2128 #~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
2129 #~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
2131 #~ " -S, --server-response print server response.\n"
2132 #~ " --spider don't download anything.\n"
2133 #~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
2134 #~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
2135 #~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
2137 #~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
2138 #~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
2143 #~ " éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä --bind-address=ADDR\n"
2144 #~ " (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷ -t, --tries=NUMBER\n"
2145 #~ " FILE-ì èìô çìù -O --output-"
2146 #~ "document=FILE\n"
2147 #~ "íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà -nc, --no-clobber\n"
2148 #~ " ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä -c, --continue\n"
2149 #~ " äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷ --dot-style=STYLE\n"
2150 #~ " íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà -N, --timestamping\n"
2151 #~ " úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä -S, --server-response\n"
2152 #~ " øáã êåùîú ìà --spider\n"
2153 #~ " èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷ -T, --timeout=SECONDS\n"
2154 #~ " úåëéùî ïéá äééäùä òá÷ -w, --wait=SECONDS\n"
2155 #~ " úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä --waitretry=N\n"
2156 #~ " äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä -Y, --proxy=on/off\n"
2157 #~ "(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷ -Q, --quota=NUMBER\n"
2162 #~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
2163 #~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
2164 #~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
2165 #~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
2166 #~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
2172 #~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà -nd --no-directories\n"
2173 #~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú -x, --force-directories\n"
2174 #~ " íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà -nH, --no-host-"
2176 #~ " PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù -P, --directory-"
2178 #~ " úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä --cut-dirs=N\n"
2182 #~ "HTTP options:\n"
2183 #~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
2184 #~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
2185 #~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
2187 #~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
2189 #~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
2190 #~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
2191 #~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
2192 #~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
2193 #~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
2195 #~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
2196 #~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
2197 #~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
2198 #~ "connections).\n"
2199 #~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
2200 #~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
2201 #~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
2206 #~ " HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé --http-user=USER\n"
2207 #~ " HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé --http-passwd=PASS\n"
2208 #~ " úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä -C, --cache=on/off\n"
2209 #~ " .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú -E, --html-extension\n"
2210 #~ " `Content-Length' úøúåëî íìòúä --ignore-length\n"
2211 #~ " úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù --header=STRING\n"
2212 #~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé --proxy-user=USER\n"
2213 #~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé --proxy-passwd=PASS\n"
2214 #~ " HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä --referer=URL\n"
2215 #~ " èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù -s, --save-headers\n"
2216 #~ " ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä -U, --user-agent=AGENT\n"
2217 #~ " (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá --no-http-keep-"
2219 #~ " (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà --cookies=off\n"
2220 #~ " äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè --load-cookies=FILE\n"
2221 #~ " äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù --save-cookies=FILE\n"
2226 #~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
2227 #~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
2228 #~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
2229 #~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
2235 #~ " listing éöá÷ ÷çîú ìà -nr, --dont-remove-"
2237 #~ " íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä -g, --glob=on/off\n"
2238 #~ " (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä --passive-ftp\n"
2239 #~ " íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá --retr-symlinks\n"
2243 #~ "Recursive retrieval:\n"
2244 #~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
2245 #~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
2247 #~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
2248 #~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
2249 #~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
2250 #~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
2252 #~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
2258 #~ " (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà -r, --recursive\n"
2259 #~ "ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷ -l, --level=NUMBER\n"
2260 #~ " äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî --delete-after\n"
2261 #~ " íééñçéì íéøåùé÷ êåôä -k, --convert-links\n"
2262 #~ " äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù -K, --backup-converted\n"
2263 #~ " -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷ -m, --mirror\n"
2264 #~ " HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî -p, --page-requisites\n"
2268 #~ "Recursive accept/reject:\n"
2269 #~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
2271 #~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
2273 #~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
2275 #~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
2277 #~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
2279 #~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
2281 #~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
2283 #~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
2284 #~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
2285 #~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
2286 #~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
2287 #~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
2288 #~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
2292 #~ " :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà "
2294 #~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø -A, --accept=LIST\n"
2295 #~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø -R, --reject=LIST\n"
2296 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø -D, --domains=LIST\n"
2297 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø --exclude-"
2299 #~ " HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò --follow-ftp\n"
2300 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø --follow-tags=LIST\n"
2301 #~ " íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø -G, --ignore-tags=LIST\n"
2302 #~ " íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá -H, --span-hosts\n"
2303 #~ " éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò -L, --relative\n"
2304 #~ " úåøúåî úåé÷éú úîéùø -I, --include-"
2305 #~ "directories=L\n"
2306 #~ " úåøåñà úåé÷éú úîéùø -X, --exclude-"
2307 #~ "directories=L\n"
2308 #~ " úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà -nh, --no-host-lookup\n"
2309 #~ " áà úéé÷éúì äìòú ìà -np, --no-parent\n"
2313 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2314 #~ "Foundation, Inc.\n"
2315 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2316 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2317 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2318 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
2320 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2321 #~ "Foundation, Inc.\n"
2322 #~ " ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ "
2324 #~ " òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì "
2326 #~ " ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ "
2328 #~ " .GNU General Public License-á åðééò "
2333 #~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
2334 #~ "Execution continued in background.\n"
2335 #~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
2338 #~ " .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n"
2339 #~ " .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n"
2340 #~ ".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n"
2342 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2343 #~ msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n"
2345 #~ msgid "Could not find proxy host.\n"
2346 #~ msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n"
2348 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2349 #~ msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n"
2351 #~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
2352 #~ msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô"
2354 #~ msgid "Invalid port specification"
2355 #~ msgstr "éåâù äàéöé ïåéö"