1 # Hebrew messages for GNU Wget -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2001, 2002.
7 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n"
11 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19 msgid "Unknown system error"
20 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
22 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
24 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
25 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
27 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
29 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
30 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
32 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
34 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
35 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
37 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
39 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
40 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
42 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
44 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
45 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n"
47 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
49 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
50 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
52 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
54 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
55 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
57 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
59 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
60 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
62 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
64 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
65 msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
67 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
69 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
70 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
72 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
74 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
75 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
78 #. Get translations for open and closing quotation marks.
80 #. The message catalog should translate "`" to a left
81 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
82 #. "'". If the catalog has no translation,
83 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
84 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
86 #. For example, an American English Unicode locale should
87 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
88 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
89 #. MARK). A British English Unicode locale should instead
90 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
91 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
93 #. If you don't know what to put here, please see
94 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
95 #. and use glyphs suitable for your language.
100 #: lib/quotearg.c:267
104 #: lib/xalloc-die.c:34
105 msgid "memory exhausted"
110 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
113 # FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc.
114 # does not lend itself to good translations into languages where
115 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
118 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
119 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
121 # FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc.
122 # does not lend itself to good translations into languages where
123 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
126 msgid "Connecting to %s:%d... "
127 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
129 # Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
135 #: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
137 msgid "failed: %s.\n"
140 #: src/connect.c:369 src/http.c:1646
142 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
147 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
150 # Note: the following 5 messages are all written on the same line!
153 msgid "Converting %s... "
157 msgid "nothing to do.\n"
158 msgstr "á êøåö ïéà\n"
160 #: src/convert.c:218 src/convert.c:242
162 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
163 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
167 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
168 msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
172 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
173 msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
177 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
178 msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
182 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
185 #: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
187 msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
188 msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n"
190 #: src/cookies.c:1289
192 msgid "Error writing to %s: %s\n"
193 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
195 #: src/cookies.c:1292
197 msgid "Error closing %s: %s\n"
198 msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n"
201 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
202 msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n"
204 #: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
206 msgid "Index of /%s on %s:%d"
207 msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø"
211 msgid "time unknown "
212 msgstr " òåãé àì ïåëãò ïîæ"
232 msgstr " òåãé àì âåñ"
239 # FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
240 # right-to-left language such as Hebrew! The maintainers
241 # should _really_ fix the code!
247 #: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
249 msgid ", %s (%s) remaining"
252 #: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
254 msgid ", %s remaining"
258 msgid " (unauthoritative)\n"
263 msgid "Logging in as %s ... "
264 msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð"
266 #: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
267 #: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
269 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
270 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
273 msgid "Error in server greeting.\n"
274 msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n"
276 #: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
277 #: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
278 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
279 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n"
282 msgid "The server refuses login.\n"
283 msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n"
286 msgid "Login incorrect.\n"
287 msgstr ".äéåâù äñéðë\n"
289 # Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline!
295 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
296 msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
298 #: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
300 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
302 #: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
304 msgstr " <== äçìöäá òöåá\n"
308 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
309 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n"
313 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
316 msgid "==> CWD not needed.\n"
317 msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n"
322 "No such directory %s.\n"
325 ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n"
329 msgid "==> CWD not required.\n"
330 msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n"
333 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
334 msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n"
337 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
338 msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n"
342 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
347 msgid "Bind error (%s).\n"
348 msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n"
351 msgid "Invalid PORT.\n"
352 msgstr ".PORT úì÷ú\n"
357 "REST failed, starting from scratch.\n"
360 ".äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
364 msgid "No such file %s.\n"
366 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
375 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
381 "No such file or directory %s.\n"
384 ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n"
387 #: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
389 msgid "%s has sprung into existence.\n"
394 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
395 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n"
397 # Note: the rightmost colon is for the message that will be printed
401 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
402 msgstr "(%s :äòù %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :"
404 # Note: this and the next one don't have the period because they get
405 # printed to the right of the previous message.
407 msgid "Control connection closed.\n"
408 msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n"
411 msgid "Data transfer aborted.\n"
412 msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n"
416 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
417 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
419 #: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
422 msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)"
425 #: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
428 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
431 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
434 #: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
436 msgid "Removing %s.\n"
441 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
442 msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n"
446 msgid "Removed %s.\n"
447 msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n"
451 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
452 msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n"
456 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
457 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
462 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
464 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
469 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
471 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
474 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
475 msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n"
480 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
482 msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n"
486 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
487 msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n"
491 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
492 msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n"
496 msgid "Skipping directory %s.\n"
497 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
501 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
502 msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n"
506 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
507 msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n"
511 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
512 msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n"
516 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
517 msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n"
519 #: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
521 msgid "Rejecting %s.\n"
522 msgstr ".äçãð `%s'\n"
526 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
527 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
531 msgid "No matches on pattern %s.\n"
532 msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n"
536 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
537 msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
541 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
542 msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
547 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
550 msgid "Temporary failure in name resolution"
554 msgid "Unknown error"
555 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
559 msgid "Resolving %s... "
563 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
567 msgid "failed: timed out.\n"
570 #: src/html-url.c:289
572 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
575 #: src/html-url.c:696
577 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
578 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
582 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
583 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
586 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
590 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
595 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
600 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
601 msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n"
605 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
606 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
610 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
613 # FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints
614 # the operation status code and error message. I don't see how
615 # can I make this look right in Hebrew...
618 msgid "%s request sent, awaiting response... "
619 msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô "
623 msgid "No data received.\n"
624 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
628 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
629 msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n"
631 #: src/http.c:1831 src/http.c:2385
634 "File %s already there; not retrieving.\n"
636 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
639 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
640 msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
643 msgid "Authorization failed.\n"
644 msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
647 msgid "Malformed status line"
648 msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî"
651 msgid "(no description)"
652 msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)"
654 # Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the
655 # left of this, the translation of "[following]" goes to the right.
658 msgid "Location: %s%s\n"
659 msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n"
661 #: src/http.c:2099 src/http.c:2209
672 " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
676 " .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n"
679 # The next 3 messages are printed in order on the same line, and
680 # this one is followed by a number! I give up!!
691 msgid "Saving to: %s\n"
695 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
696 msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n"
699 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
704 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
705 msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
708 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
709 msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
713 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
714 msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n"
717 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
722 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
723 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
726 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
727 msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
730 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
731 msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
736 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
739 ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n"
744 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
745 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
748 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
749 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
754 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
757 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
762 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
764 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
768 "Remote file exists and could contain further links,\n"
769 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
776 "Remote file exists.\n"
778 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
780 # Come on, are they serious??
784 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
787 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
792 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
793 msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú "
797 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
798 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú"
802 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
803 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú "
807 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
810 #: src/init.c:454 src/netrc.c:265
812 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
813 msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n"
817 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
818 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
822 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
823 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
825 # This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
828 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
829 msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
833 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
834 msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n"
838 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
839 msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
843 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
844 msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n"
848 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
849 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
851 #: src/init.c:974 src/init.c:993
853 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
854 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
858 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
859 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
861 #: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
863 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
864 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
868 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
869 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
873 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
874 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
879 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
887 "%s received, redirecting output to %s.\n"
888 msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
895 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
899 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
904 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
905 msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
910 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
914 ".íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n"
922 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
926 msgid " -h, --help print this help.\n"
930 msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
934 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
938 msgid "Logging and input file:\n"
942 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
946 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
950 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
954 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
958 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
962 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
967 " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
971 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
975 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
980 " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
989 " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
994 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
998 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
1003 " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
1004 " existing files.\n"
1009 " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
1014 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
1019 " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
1024 msgid " -S, --server-response print server response.\n"
1028 msgid " --spider don't download anything.\n"
1032 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
1036 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1040 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
1044 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
1048 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
1053 " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
1059 " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
1064 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
1068 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1073 " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1078 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
1082 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
1087 " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1093 " --ignore-case ignore case when matching files/"
1098 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
1102 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
1107 " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
1109 " one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1113 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
1118 " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1122 msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
1127 msgid "Directories:\n"
1131 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
1135 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
1139 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
1143 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
1147 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1152 " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
1157 msgid "HTTP options:\n"
1161 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1165 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
1169 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
1174 " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
1178 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1182 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1186 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
1190 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1194 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
1199 " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
1204 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1209 " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1214 " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
1219 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
1223 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1227 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1232 " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
1238 " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
1244 " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1249 " --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
1250 " choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1255 " --auth-no-challenge Send Basic HTTP authentication information\n"
1256 " without first waiting for the server's\n"
1261 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1266 " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1267 " SSLv3, and TLSv1.\n"
1272 " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
1276 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
1280 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
1284 msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
1288 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
1292 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
1297 " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
1303 " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
1309 " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
1314 msgid "FTP options:\n"
1318 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
1322 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
1326 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
1330 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
1334 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1339 " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
1344 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
1348 msgid "Recursive download:\n"
1352 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
1357 " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
1363 " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1368 " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
1374 " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1379 " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1384 " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1390 " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
1395 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1400 " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
1406 " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
1412 " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
1418 " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
1424 " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1429 " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
1435 " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
1441 " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1445 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
1449 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
1453 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
1458 " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
1462 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1463 msgstr " .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
1467 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1468 msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
1472 msgid "Password for user %s: "
1480 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
1481 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
1483 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
1488 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1489 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1490 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1491 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1494 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
1495 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
1500 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1503 ".Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
1506 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1509 #: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
1511 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1512 msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
1516 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1517 msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n"
1521 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1522 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n"
1526 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1527 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n"
1531 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1536 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
1537 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
1543 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
1544 "will be placed in the single file you specified.\n"
1550 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
1557 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
1558 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
1562 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
1567 msgid "%s: missing URL\n"
1568 msgstr "%s: øñç URL\n"
1572 msgid "No URLs found in %s.\n"
1573 msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n"
1579 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1582 "--%s-- äòùá íééúñä\n"
1583 "íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n"
1587 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1588 msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n"
1590 #: src/mswindows.c:99
1592 msgid "Continuing in background.\n"
1593 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1595 #: src/mswindows.c:292
1597 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1598 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1600 #: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
1602 msgid "Output will be written to %s.\n"
1603 msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n"
1605 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
1607 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1608 msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1612 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1613 msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n"
1617 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1618 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n"
1622 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1623 msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù] :ùåîéùä ïôåà\n"
1627 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1628 msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n"
1630 #: src/openssl.c:113
1631 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1634 #: src/openssl.c:173
1635 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1638 #: src/openssl.c:495
1642 #: src/openssl.c:495
1646 #: src/openssl.c:504
1648 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
1651 #: src/openssl.c:526
1653 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
1656 #: src/openssl.c:535
1657 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1660 #: src/openssl.c:539
1661 msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
1664 #: src/openssl.c:542
1665 msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
1668 #: src/openssl.c:545
1669 msgid " Issued certificate has expired.\n"
1672 #: src/openssl.c:577
1674 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
1677 #: src/openssl.c:590
1679 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1682 #: src/progress.c:242
1686 "%*s[ skipping %sK ]"
1691 #: src/progress.c:456
1693 msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
1696 #: src/progress.c:805
1701 #: src/progress.c:1050
1707 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1712 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1713 msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n"
1717 msgid "Cannot open %s: %s"
1718 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
1721 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1722 msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n"
1726 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1727 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
1731 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1732 msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n"
1736 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1737 msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n"
1757 "Found no broken links.\n"
1764 "Found %d broken link.\n"
1767 "Found %d broken links.\n"
1780 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
1783 msgid "Unsupported scheme"
1787 msgid "Invalid host name"
1788 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1791 msgid "Bad port number"
1796 msgid "Invalid user name"
1797 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1800 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1804 msgid "IPv6 addresses not supported"
1808 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1813 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
1818 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1823 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
1828 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1829 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1833 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
1834 msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n"
1836 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
1837 #~ msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù"
1839 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
1840 #~ msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
1842 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
1843 #~ msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n"
1845 #~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
1846 #~ msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n"
1850 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
1853 #~ ".`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
1855 #~ msgid " [%s to go]"
1856 #~ msgstr " [%s ãåò øàùð]"
1858 #~ msgid "Host not found"
1859 #~ msgstr "àöîð àì çøàî áùçî"
1861 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
1862 #~ msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n"
1864 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
1865 #~ msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n"
1867 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
1868 #~ msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n"
1870 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
1871 #~ msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n"
1873 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
1874 #~ msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n"
1878 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
1879 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
1883 #~ ",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n"
1884 #~ ".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n"
1887 #~ msgid " (%s to go)"
1888 #~ msgstr " (%s to go)"
1890 #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
1891 #~ msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n"
1894 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
1897 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
1900 #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
1901 #~ msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú "
1903 #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
1904 #~ msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n"
1906 #~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
1907 #~ msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n"
1911 #~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
1912 #~ " -h, --help print this help.\n"
1913 #~ " -b, --background go to background after startup.\n"
1914 #~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1919 #~ " úéðëúä úñøéâ úà âöä -V, --version\n"
1920 #~ " äæ äøæò êñî âöä --help\n"
1921 #~ " ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò -b, --background\n"
1922 #~ " wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá -e, --execute=COMMAND\n"
1926 #~ "Logging and input file:\n"
1927 #~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
1928 #~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
1929 #~ " -d, --debug print debug output.\n"
1930 #~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
1931 #~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
1932 #~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
1933 #~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
1934 #~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
1935 #~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
1937 #~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
1938 #~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
1943 #~ " FILE õáå÷ì úåòãåä çìù -o, --output-file=FILE\n"
1944 #~ " FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä -a, --append-"
1946 #~ " úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä -d, --debug\n"
1947 #~ " (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô -q, --quiet\n"
1948 #~ " (ìãçîä úøéøá éäåæ) øéáëîì úåòãåä ñôãä -v, --verbose\n"
1949 #~ " äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá -nv, --non-verbose\n"
1950 #~ " FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷ -i, --input-file=FILE\n"
1951 #~ " HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä -F, --force-html\n"
1952 #~ " URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷ -B, --base=URL\n"
1953 #~ " çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertfile=FILE\n"
1954 #~ " äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà --"
1955 #~ "sslcertkey=KEYFILE\n"
1960 #~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1962 #~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
1964 #~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
1965 #~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
1967 #~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
1969 #~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
1970 #~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
1972 #~ " -S, --server-response print server response.\n"
1973 #~ " --spider don't download anything.\n"
1974 #~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
1975 #~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
1976 #~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
1978 #~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
1979 #~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1984 #~ " éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä --bind-address=ADDR\n"
1985 #~ " (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷ -t, --tries=NUMBER\n"
1986 #~ " FILE-ì èìô çìù -O --output-"
1987 #~ "document=FILE\n"
1988 #~ "íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà -nc, --no-clobber\n"
1989 #~ " ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä -c, --continue\n"
1990 #~ " äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷ --dot-style=STYLE\n"
1991 #~ " íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà -N, --timestamping\n"
1992 #~ " úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä -S, --server-response\n"
1993 #~ " øáã êåùîú ìà --spider\n"
1994 #~ " èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷ -T, --timeout=SECONDS\n"
1995 #~ " úåëéùî ïéá äééäùä òá÷ -w, --wait=SECONDS\n"
1996 #~ " úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä --waitretry=N\n"
1997 #~ " äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä -Y, --proxy=on/off\n"
1998 #~ "(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷ -Q, --quota=NUMBER\n"
2003 #~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
2004 #~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
2005 #~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
2006 #~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
2007 #~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
2013 #~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà -nd --no-directories\n"
2014 #~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú -x, --force-directories\n"
2015 #~ " íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà -nH, --no-host-"
2017 #~ " PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù -P, --directory-"
2019 #~ " úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä --cut-dirs=N\n"
2023 #~ "HTTP options:\n"
2024 #~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
2025 #~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
2026 #~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
2028 #~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
2030 #~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
2031 #~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
2032 #~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
2033 #~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
2034 #~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
2036 #~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
2037 #~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
2038 #~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
2039 #~ "connections).\n"
2040 #~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
2041 #~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
2042 #~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
2047 #~ " HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé --http-user=USER\n"
2048 #~ " HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé --http-passwd=PASS\n"
2049 #~ " úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä -C, --cache=on/off\n"
2050 #~ " .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú -E, --html-extension\n"
2051 #~ " `Content-Length' úøúåëî íìòúä --ignore-length\n"
2052 #~ " úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù --header=STRING\n"
2053 #~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé --proxy-user=USER\n"
2054 #~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé --proxy-passwd=PASS\n"
2055 #~ " HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä --referer=URL\n"
2056 #~ " èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù -s, --save-headers\n"
2057 #~ " ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä -U, --user-agent=AGENT\n"
2058 #~ " (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá --no-http-keep-"
2060 #~ " (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà --cookies=off\n"
2061 #~ " äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè --load-cookies=FILE\n"
2062 #~ " äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù --save-cookies=FILE\n"
2067 #~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
2068 #~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
2069 #~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
2070 #~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
2076 #~ " listing éöá÷ ÷çîú ìà -nr, --dont-remove-"
2078 #~ " íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä -g, --glob=on/off\n"
2079 #~ " (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä --passive-ftp\n"
2080 #~ " íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá --retr-symlinks\n"
2084 #~ "Recursive retrieval:\n"
2085 #~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
2086 #~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
2088 #~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
2089 #~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
2090 #~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
2091 #~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
2093 #~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
2099 #~ " (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà -r, --recursive\n"
2100 #~ "ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷ -l, --level=NUMBER\n"
2101 #~ " äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî --delete-after\n"
2102 #~ " íééñçéì íéøåùé÷ êåôä -k, --convert-links\n"
2103 #~ " äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù -K, --backup-converted\n"
2104 #~ " -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷ -m, --mirror\n"
2105 #~ " HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî -p, --page-requisites\n"
2109 #~ "Recursive accept/reject:\n"
2110 #~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
2112 #~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
2114 #~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
2116 #~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
2118 #~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
2120 #~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
2122 #~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
2124 #~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
2125 #~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
2126 #~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
2127 #~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
2128 #~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
2129 #~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
2133 #~ " :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà "
2135 #~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø -A, --accept=LIST\n"
2136 #~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø -R, --reject=LIST\n"
2137 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø -D, --domains=LIST\n"
2138 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø --exclude-"
2140 #~ " HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò --follow-ftp\n"
2141 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø --follow-tags=LIST\n"
2142 #~ " íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø -G, --ignore-tags=LIST\n"
2143 #~ " íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá -H, --span-hosts\n"
2144 #~ " éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò -L, --relative\n"
2145 #~ " úåøúåî úåé÷éú úîéùø -I, --include-"
2146 #~ "directories=L\n"
2147 #~ " úåøåñà úåé÷éú úîéùø -X, --exclude-"
2148 #~ "directories=L\n"
2149 #~ " úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà -nh, --no-host-lookup\n"
2150 #~ " áà úéé÷éúì äìòú ìà -np, --no-parent\n"
2153 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
2154 #~ msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
2157 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2158 #~ "Foundation, Inc.\n"
2159 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2160 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2161 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2162 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
2164 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2165 #~ "Foundation, Inc.\n"
2166 #~ " ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ "
2168 #~ " òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì "
2170 #~ " ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ "
2172 #~ " .GNU General Public License-á åðééò "
2177 #~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
2178 #~ "Execution continued in background.\n"
2179 #~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
2182 #~ " .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n"
2183 #~ " .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n"
2184 #~ ".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n"
2186 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2187 #~ msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n"
2189 #~ msgid "Could not find proxy host.\n"
2190 #~ msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n"
2192 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2193 #~ msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n"
2195 #~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
2196 #~ msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô"
2198 #~ msgid "Invalid port specification"
2199 #~ msgstr "éåâù äàéöé ïåéö"