]> sjero.net Git - wget/blob - po/he.po
TP update.
[wget] / po / he.po
1 # Hebrew messages for GNU Wget          -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2001, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n"
11 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: lib/error.c:125
18 #, fuzzy
19 msgid "Unknown system error"
20 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
21
22 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
23 #, c-format
24 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
25 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
26
27 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
28 #, c-format
29 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
30 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
31
32 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
33 #, c-format
34 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
35 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
36
37 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
40 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
41
42 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
43 #, c-format
44 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
45 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n"
46
47 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
48 #, c-format
49 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
50 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
51
52 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
53 #, c-format
54 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
55 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
56
57 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
60 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
61
62 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
63 #, c-format
64 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
65 msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
66
67 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
70 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
71
72 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
75 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
76
77 #. TRANSLATORS:
78 #. Get translations for open and closing quotation marks.
79 #.
80 #. The message catalog should translate "`" to a left
81 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
82 #. "'".  If the catalog has no translation,
83 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
84 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
85 #.
86 #. For example, an American English Unicode locale should
87 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
88 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
89 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
90 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
91 #. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
92 #.
93 #. If you don't know what to put here, please see
94 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
95 #. and use glyphs suitable for your language.
96 #: lib/quotearg.c:266
97 msgid "`"
98 msgstr ""
99
100 #: lib/quotearg.c:267
101 msgid "'"
102 msgstr ""
103
104 #: lib/xalloc-die.c:34
105 msgid "memory exhausted"
106 msgstr ""
107
108 #: src/connect.c:198
109 #, c-format
110 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
111 msgstr ""
112
113 # FIXME: this is lame!  The method of printing "Frobbing...done" etc.
114 # does not lend itself to good translations into languages where
115 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
116 #: src/connect.c:270
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
119 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
120
121 # FIXME: this is lame!  The method of printing "Frobbing...done" etc.
122 # does not lend itself to good translations into languages where
123 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
124 #: src/connect.c:273
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Connecting to %s:%d... "
127 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
128
129 # Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
130 #: src/connect.c:333
131 #, fuzzy
132 msgid "connected.\n"
133 msgstr "á äçìöä\n"
134
135 #: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
136 #, c-format
137 msgid "failed: %s.\n"
138 msgstr ""
139
140 #: src/connect.c:369 src/http.c:1646
141 #, c-format
142 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
143 msgstr ""
144
145 #: src/convert.c:170
146 #, c-format
147 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
148 msgstr ""
149
150 # Note: the following 5 messages are all written on the same line!
151 #: src/convert.c:197
152 #, c-format
153 msgid "Converting %s... "
154 msgstr "%s úøîä"
155
156 #: src/convert.c:210
157 msgid "nothing to do.\n"
158 msgstr "á êøåö ïéà\n"
159
160 #: src/convert.c:218 src/convert.c:242
161 #, c-format
162 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
163 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
164
165 #: src/convert.c:233
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
168 msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
169
170 #: src/convert.c:442
171 #, c-format
172 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
173 msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
174
175 #: src/cookies.c:443
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
178 msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
179
180 #: src/cookies.c:686
181 #, c-format
182 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
183 msgstr ""
184
185 #: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
188 msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n"
189
190 #: src/cookies.c:1289
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "Error writing to %s: %s\n"
193 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
194
195 #: src/cookies.c:1292
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "Error closing %s: %s\n"
198 msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n"
199
200 #: src/ftp-ls.c:836
201 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
202 msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n"
203
204 #: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
205 #, c-format
206 msgid "Index of /%s on %s:%d"
207 msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø"
208
209 #: src/ftp-ls.c:907
210 #, c-format
211 msgid "time unknown       "
212 msgstr "  òåãé àì ïåëãò ïîæ"
213
214 #: src/ftp-ls.c:911
215 #, c-format
216 msgid "File        "
217 msgstr "        õáå÷"
218
219 #: src/ftp-ls.c:914
220 #, c-format
221 msgid "Directory   "
222 msgstr "       äé÷éú"
223
224 #: src/ftp-ls.c:917
225 #, c-format
226 msgid "Link        "
227 msgstr "       øåùé÷"
228
229 #: src/ftp-ls.c:920
230 #, c-format
231 msgid "Not sure    "
232 msgstr " òåãé àì âåñ"
233
234 #: src/ftp-ls.c:938
235 #, c-format
236 msgid " (%s bytes)"
237 msgstr "  (íéúá %s)"
238
239 # FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
240 # right-to-left language such as Hebrew!  The maintainers
241 # should _really_ fix the code!
242 #: src/ftp.c:214
243 #, c-format
244 msgid "Length: %s"
245 msgstr "%s :êøåà"
246
247 #: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
248 #, c-format
249 msgid ", %s (%s) remaining"
250 msgstr ""
251
252 #: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
253 #, c-format
254 msgid ", %s remaining"
255 msgstr ""
256
257 #: src/ftp.c:227
258 msgid " (unauthoritative)\n"
259 msgstr " (äëøòä)\n"
260
261 #: src/ftp.c:305
262 #, c-format
263 msgid "Logging in as %s ... "
264 msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð"
265
266 #: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
267 #: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
268 #: src/ftp.c:886
269 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
270 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
271
272 #: src/ftp.c:326
273 msgid "Error in server greeting.\n"
274 msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n"
275
276 #: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
277 #: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
278 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
279 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n"
280
281 #: src/ftp.c:339
282 msgid "The server refuses login.\n"
283 msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n"
284
285 #: src/ftp.c:345
286 msgid "Login incorrect.\n"
287 msgstr ".äéåâù äñéðë\n"
288
289 # Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline!
290 #: src/ftp.c:351
291 msgid "Logged in!\n"
292 msgstr "á äçìöä\n"
293
294 #: src/ftp.c:373
295 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
296 msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
297
298 #: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
299 msgid "done.    "
300 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
301
302 #: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
303 msgid "done.\n"
304 msgstr " <== äçìöäá òöåá\n"
305
306 #: src/ftp.c:461
307 #, c-format
308 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
309 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n"
310
311 #: src/ftp.c:473
312 msgid "done.  "
313 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
314
315 #: src/ftp.c:479
316 msgid "==> CWD not needed.\n"
317 msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n"
318
319 #: src/ftp.c:573
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid ""
322 "No such directory %s.\n"
323 "\n"
324 msgstr ""
325 ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n"
326 "\n"
327
328 #: src/ftp.c:588
329 msgid "==> CWD not required.\n"
330 msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n"
331
332 #: src/ftp.c:649
333 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
334 msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n"
335
336 #: src/ftp.c:653
337 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
338 msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n"
339
340 #: src/ftp.c:670
341 #, c-format
342 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
343 msgstr ""
344
345 #: src/ftp.c:718
346 #, c-format
347 msgid "Bind error (%s).\n"
348 msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n"
349
350 #: src/ftp.c:724
351 msgid "Invalid PORT.\n"
352 msgstr ".PORT úì÷ú\n"
353
354 #: src/ftp.c:770
355 msgid ""
356 "\n"
357 "REST failed, starting from scratch.\n"
358 msgstr ""
359 "\n"
360 ".äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
361
362 #: src/ftp.c:811
363 #, fuzzy, c-format
364 msgid "No such file %s.\n"
365 msgstr ""
366 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
367 "\n"
368
369 #: src/ftp.c:857
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid ""
372 "No such file %s.\n"
373 "\n"
374 msgstr ""
375 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
376 "\n"
377
378 #: src/ftp.c:904
379 #, fuzzy, c-format
380 msgid ""
381 "No such file or directory %s.\n"
382 "\n"
383 msgstr ""
384 ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n"
385 "\n"
386
387 #: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
388 #, c-format
389 msgid "%s has sprung into existence.\n"
390 msgstr ""
391
392 #: src/ftp.c:1018
393 #, c-format
394 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
395 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n"
396
397 # Note: the rightmost colon is for the message that will be printed
398 # later.
399 #: src/ftp.c:1027
400 #, c-format
401 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
402 msgstr "(%s :äòù  %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :"
403
404 # Note: this and the next one don't have the period because they get
405 # printed to the right of the previous message.
406 #: src/ftp.c:1042
407 msgid "Control connection closed.\n"
408 msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n"
409
410 #: src/ftp.c:1060
411 msgid "Data transfer aborted.\n"
412 msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n"
413
414 #: src/ftp.c:1131
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
417 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
418
419 #: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
420 #, c-format
421 msgid "(try:%2d)"
422 msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)"
423
424 # I give up!
425 #: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid ""
428 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
429 "\n"
430 msgstr ""
431 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
432 "\n"
433
434 #: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
435 #, c-format
436 msgid "Removing %s.\n"
437 msgstr ".%s ÷çåî\n"
438
439 #: src/ftp.c:1355
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
442 msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n"
443
444 #: src/ftp.c:1369
445 #, fuzzy, c-format
446 msgid "Removed %s.\n"
447 msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n"
448
449 #: src/ftp.c:1405
450 #, c-format
451 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
452 msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n"
453
454 #: src/ftp.c:1475
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
457 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
458
459 #: src/ftp.c:1482
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid ""
462 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
463 "\n"
464 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
465
466 #: src/ftp.c:1489
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid ""
469 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
470 "\n"
471 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
472
473 #: src/ftp.c:1507
474 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
475 msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n"
476
477 #: src/ftp.c:1524
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
481 "\n"
482 msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n"
483
484 #: src/ftp.c:1533
485 #, c-format
486 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
487 msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n"
488
489 #: src/ftp.c:1543
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
492 msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n"
493
494 #: src/ftp.c:1555
495 #, fuzzy, c-format
496 msgid "Skipping directory %s.\n"
497 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
498
499 #: src/ftp.c:1564
500 #, c-format
501 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
502 msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n"
503
504 #: src/ftp.c:1591
505 #, c-format
506 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
507 msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n"
508
509 #: src/ftp.c:1619
510 #, c-format
511 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
512 msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n"
513
514 #: src/ftp.c:1669
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
517 msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n"
518
519 #: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "Rejecting %s.\n"
522 msgstr ".äçãð `%s'\n"
523
524 #: src/ftp.c:1772
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
527 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
528
529 #: src/ftp.c:1814
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "No matches on pattern %s.\n"
532 msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n"
533
534 #: src/ftp.c:1880
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
537 msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
538
539 #: src/ftp.c:1885
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
542 msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
543
544 #: src/host.c:348
545 #, fuzzy
546 msgid "Unknown host"
547 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
548
549 #: src/host.c:352
550 msgid "Temporary failure in name resolution"
551 msgstr ""
552
553 #: src/host.c:354
554 msgid "Unknown error"
555 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
556
557 #: src/host.c:715
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "Resolving %s... "
560 msgstr ".%s ÷çåî\n"
561
562 #: src/host.c:763
563 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
564 msgstr ""
565
566 #: src/host.c:786
567 msgid "failed: timed out.\n"
568 msgstr ""
569
570 #: src/html-url.c:289
571 #, c-format
572 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
573 msgstr ""
574
575 #: src/html-url.c:696
576 #, fuzzy, c-format
577 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
578 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
579
580 #: src/http.c:368
581 #, c-format
582 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
583 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
584
585 #: src/http.c:745
586 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
587 msgstr ""
588
589 #: src/http.c:1430
590 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
591 msgstr ""
592
593 #: src/http.c:1548
594 #, c-format
595 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
596 msgstr ""
597
598 #: src/http.c:1632
599 #, fuzzy, c-format
600 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
601 msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n"
602
603 #: src/http.c:1701
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
606 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
607
608 #: src/http.c:1721
609 #, c-format
610 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
611 msgstr ""
612
613 # FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints
614 # the operation status code and error message.  I don't see how
615 # can I make this look right in Hebrew...
616 #: src/http.c:1766
617 #, c-format
618 msgid "%s request sent, awaiting response... "
619 msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô "
620
621 #: src/http.c:1777
622 #, fuzzy
623 msgid "No data received.\n"
624 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
625
626 #: src/http.c:1784
627 #, c-format
628 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
629 msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n"
630
631 #: src/http.c:1831 src/http.c:2385
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid ""
634 "File %s already there; not retrieving.\n"
635 "\n"
636 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
637
638 #: src/http.c:1985
639 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
640 msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
641
642 #: src/http.c:2016
643 msgid "Authorization failed.\n"
644 msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
645
646 #: src/http.c:2030
647 msgid "Malformed status line"
648 msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî"
649
650 #: src/http.c:2032
651 msgid "(no description)"
652 msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)"
653
654 # Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the
655 # left of this, the translation of "[following]" goes to the right.
656 #: src/http.c:2098
657 #, c-format
658 msgid "Location: %s%s\n"
659 msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n"
660
661 #: src/http.c:2099 src/http.c:2209
662 msgid "unspecified"
663 msgstr "unspecified"
664
665 #: src/http.c:2100
666 msgid " [following]"
667 msgstr " øçà á÷åò"
668
669 #: src/http.c:2156
670 msgid ""
671 "\n"
672 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
673 "\n"
674 msgstr ""
675 "\n"
676 "  .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n"
677 "\n"
678
679 # The next 3 messages are printed in order on the same line, and
680 # this one is followed by a number!  I give up!!
681 #: src/http.c:2189
682 msgid "Length: "
683 msgstr "Length: "
684
685 #: src/http.c:2209
686 msgid "ignored"
687 msgstr "ignored"
688
689 #: src/http.c:2280
690 #, c-format
691 msgid "Saving to: %s\n"
692 msgstr ""
693
694 #: src/http.c:2361
695 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
696 msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n"
697
698 #: src/http.c:2430
699 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
700 msgstr ""
701
702 #: src/http.c:2515
703 #, fuzzy, c-format
704 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
705 msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
706
707 #: src/http.c:2524
708 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
709 msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
710
711 #: src/http.c:2532
712 #, c-format
713 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
714 msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n"
715
716 #: src/http.c:2578
717 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
718 msgstr ""
719
720 #: src/http.c:2583
721 #, c-format
722 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
723 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
724
725 #: src/http.c:2600
726 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
727 msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
728
729 #: src/http.c:2608
730 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
731 msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
732
733 #: src/http.c:2638
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid ""
736 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
737 "\n"
738 msgstr ""
739 ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n"
740 "\n"
741
742 #: src/http.c:2646
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
745 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
746
747 #: src/http.c:2653
748 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
749 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
750
751 #: src/http.c:2669
752 #, fuzzy
753 msgid ""
754 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
755 "retrieving.\n"
756 "\n"
757 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
758
759 #: src/http.c:2674
760 #, fuzzy
761 msgid ""
762 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
763 "\n"
764 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
765
766 #: src/http.c:2684
767 msgid ""
768 "Remote file exists and could contain further links,\n"
769 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
770 "\n"
771 msgstr ""
772
773 #: src/http.c:2690
774 #, fuzzy
775 msgid ""
776 "Remote file exists.\n"
777 "\n"
778 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
779
780 # Come on, are they serious??
781 #: src/http.c:2743
782 #, fuzzy, c-format
783 msgid ""
784 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
785 "\n"
786 msgstr ""
787 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
788 "\n"
789
790 #: src/http.c:2798
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
793 msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú "
794
795 #: src/http.c:2813
796 #, fuzzy, c-format
797 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
798 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú"
799
800 #: src/http.c:2822
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
803 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú "
804
805 #: src/init.c:391
806 #, c-format
807 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
808 msgstr ""
809
810 #: src/init.c:454 src/netrc.c:265
811 #, c-format
812 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
813 msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n"
814
815 #: src/init.c:472
816 #, c-format
817 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
818 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
819
820 #: src/init.c:478
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
823 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
824
825 # This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
826 #: src/init.c:483
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
829 msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
830
831 #: src/init.c:528
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
834 msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n"
835
836 #: src/init.c:681
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
839 msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
840
841 #: src/init.c:726
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
844 msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n"
845
846 #: src/init.c:743
847 #, fuzzy, c-format
848 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
849 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
850
851 #: src/init.c:974 src/init.c:993
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
854 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
855
856 #: src/init.c:1018
857 #, fuzzy, c-format
858 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
859 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
860
861 #: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
862 #, fuzzy, c-format
863 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
864 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
865
866 #: src/init.c:1109
867 #, fuzzy, c-format
868 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
869 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
870
871 #: src/init.c:1175
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
874 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
875
876 #: src/init.c:1234
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
880 "[nocontrol].\n"
881 msgstr ""
882
883 #: src/log.c:784
884 #, fuzzy, c-format
885 msgid ""
886 "\n"
887 "%s received, redirecting output to %s.\n"
888 msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
889
890 #: src/log.c:794
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid ""
893 "\n"
894 "%s received.\n"
895 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
896
897 #: src/log.c:795
898 #, c-format
899 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
900 msgstr ""
901
902 #: src/main.c:361
903 #, c-format
904 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
905 msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
906
907 #: src/main.c:373
908 #, fuzzy
909 msgid ""
910 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
911 "\n"
912 msgstr ""
913 "\n"
914 ".íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n"
915 "\n"
916
917 #: src/main.c:375
918 msgid "Startup:\n"
919 msgstr ""
920
921 #: src/main.c:377
922 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
923 msgstr ""
924
925 #: src/main.c:379
926 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
927 msgstr ""
928
929 #: src/main.c:381
930 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
931 msgstr ""
932
933 #: src/main.c:383
934 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
935 msgstr ""
936
937 #: src/main.c:387
938 msgid "Logging and input file:\n"
939 msgstr ""
940
941 #: src/main.c:389
942 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
943 msgstr ""
944
945 #: src/main.c:391
946 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
947 msgstr ""
948
949 #: src/main.c:394
950 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
951 msgstr ""
952
953 #: src/main.c:398
954 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
955 msgstr ""
956
957 #: src/main.c:401
958 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
959 msgstr ""
960
961 #: src/main.c:403
962 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
963 msgstr ""
964
965 #: src/main.c:405
966 msgid ""
967 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
968 msgstr ""
969
970 #: src/main.c:407
971 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
972 msgstr ""
973
974 #: src/main.c:409
975 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
976 msgstr ""
977
978 #: src/main.c:411
979 msgid ""
980 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
981 msgstr ""
982
983 #: src/main.c:415
984 msgid "Download:\n"
985 msgstr ""
986
987 #: src/main.c:417
988 msgid ""
989 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
990 "unlimits).\n"
991 msgstr ""
992
993 #: src/main.c:419
994 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
995 msgstr ""
996
997 #: src/main.c:421
998 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/main.c:423
1002 msgid ""
1003 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
1004 "                                 existing files.\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/main.c:426
1008 msgid ""
1009 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
1010 "file.\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/main.c:428
1014 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/main.c:430
1018 msgid ""
1019 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
1020 "                                 local.\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/main.c:433
1024 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/main.c:435
1028 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/main.c:437
1032 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/main.c:439
1036 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/main.c:441
1040 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/main.c:443
1044 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/main.c:445
1048 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/main.c:447
1052 msgid ""
1053 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
1054 "retrieval.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/main.c:449
1058 msgid ""
1059 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
1060 "retrievals.\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/main.c:451
1064 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/main.c:453
1068 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/main.c:455
1072 msgid ""
1073 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1074 "host.\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/main.c:457
1078 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/main.c:459
1082 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/main.c:461
1086 msgid ""
1087 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1088 "allows.\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/main.c:463
1092 msgid ""
1093 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
1094 "directories.\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/main.c:466
1098 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/main.c:468
1102 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/main.c:470
1106 msgid ""
1107 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
1108 "family,\n"
1109 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/main.c:474
1113 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/main.c:476
1117 msgid ""
1118 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/main.c:478
1122 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/main.c:482
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Directories:\n"
1128 msgstr "       äé÷éú"
1129
1130 #: src/main.c:484
1131 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/main.c:486
1135 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/main.c:488
1139 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/main.c:490
1143 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: src/main.c:492
1147 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/main.c:494
1151 msgid ""
1152 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1153 "components.\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/main.c:498
1157 msgid "HTTP options:\n"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/main.c:500
1161 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/main.c:502
1165 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/main.c:504
1169 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/main.c:506
1173 msgid ""
1174 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/main.c:508
1178 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/main.c:510
1182 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/main.c:512
1186 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/main.c:514
1190 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/main.c:516
1194 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/main.c:518
1198 msgid ""
1199 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1200 "request.\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: src/main.c:520
1204 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/main.c:522
1208 msgid ""
1209 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/main.c:524
1213 msgid ""
1214 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1215 "connections).\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/main.c:526
1219 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/main.c:528
1223 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/main.c:530
1227 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/main.c:532
1231 msgid ""
1232 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1233 "cookies.\n"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/main.c:534
1237 msgid ""
1238 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1239 "data.\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/main.c:536
1243 msgid ""
1244 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/main.c:538
1248 msgid ""
1249 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
1250 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/main.c:541
1254 msgid ""
1255 "       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
1256 "                               without first waiting for the server's\n"
1257 "                               challenge.\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/main.c:548
1261 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/main.c:550
1265 msgid ""
1266 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1267 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/main.c:553
1271 msgid ""
1272 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/main.c:555
1276 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/main.c:557
1280 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/main.c:559
1284 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/main.c:561
1288 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/main.c:563
1292 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/main.c:565
1296 msgid ""
1297 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
1298 "stored.\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/main.c:567
1302 msgid ""
1303 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
1304 "PRNG.\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/main.c:569
1308 msgid ""
1309 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
1310 "data.\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/main.c:574
1314 msgid "FTP options:\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/main.c:576
1318 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/main.c:578
1322 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/main.c:580
1326 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/main.c:582
1330 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/main.c:584
1334 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/main.c:586
1338 msgid ""
1339 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1340 "dir).\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/main.c:588
1344 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/main.c:592
1348 msgid "Recursive download:\n"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/main.c:594
1352 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/main.c:596
1356 msgid ""
1357 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1358 "infinite).\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/main.c:598
1362 msgid ""
1363 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/main.c:600
1367 msgid ""
1368 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
1369 "files.\n"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/main.c:602
1373 msgid ""
1374 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/main.c:604
1378 msgid ""
1379 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/main.c:606
1383 msgid ""
1384 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1385 "page.\n"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/main.c:608
1389 msgid ""
1390 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1391 "comments.\n"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/main.c:612
1395 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/main.c:614
1399 msgid ""
1400 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1401 "extensions.\n"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/main.c:616
1405 msgid ""
1406 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1407 "extensions.\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/main.c:618
1411 msgid ""
1412 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1413 "domains.\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/main.c:620
1417 msgid ""
1418 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1419 "domains.\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/main.c:622
1423 msgid ""
1424 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/main.c:624
1428 msgid ""
1429 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1430 "tags.\n"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/main.c:626
1434 msgid ""
1435 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1436 "tags.\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/main.c:628
1440 msgid ""
1441 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/main.c:630
1445 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/main.c:632
1449 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/main.c:634
1453 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/main.c:636
1457 msgid ""
1458 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/main.c:640
1462 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1463 msgstr "    .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
1464
1465 #: src/main.c:645
1466 #, c-format
1467 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1468 msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
1469
1470 #: src/main.c:685
1471 #, c-format
1472 msgid "Password for user %s: "
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/main.c:687
1476 #, c-format
1477 msgid "Password: "
1478 msgstr ""
1479
1480 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
1481 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
1482 #: src/main.c:697
1483 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/main.c:699
1487 msgid ""
1488 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1489 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1490 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1491 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1492 msgstr ""
1493
1494 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
1495 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
1496 #: src/main.c:706
1497 #, fuzzy
1498 msgid ""
1499 "\n"
1500 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1501 msgstr ""
1502 "\n"
1503 ".Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
1504
1505 #: src/main.c:708
1506 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
1510 #, c-format
1511 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1512 msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
1513
1514 #: src/main.c:821
1515 #, c-format
1516 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1517 msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n"
1518
1519 #: src/main.c:879
1520 #, c-format
1521 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1522 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n"
1523
1524 #: src/main.c:885
1525 #, c-format
1526 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1527 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n"
1528
1529 #: src/main.c:893
1530 #, c-format
1531 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/main.c:903
1535 msgid ""
1536 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
1537 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
1538 "\n"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/main.c:912
1542 msgid ""
1543 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
1544 "will be placed in the single file you specified.\n"
1545 "\n"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/main.c:918
1549 msgid ""
1550 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
1551 "for details.\n"
1552 "\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/main.c:926
1556 #, fuzzy, c-format
1557 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
1558 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
1559
1560 #: src/main.c:933
1561 #, c-format
1562 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/main.c:941
1566 #, c-format
1567 msgid "%s: missing URL\n"
1568 msgstr "%s: øñç URL\n"
1569
1570 #: src/main.c:1075
1571 #, c-format
1572 msgid "No URLs found in %s.\n"
1573 msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n"
1574
1575 #: src/main.c:1093
1576 #, fuzzy, c-format
1577 msgid ""
1578 "FINISHED --%s--\n"
1579 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1580 msgstr ""
1581 "\n"
1582 "--%s-- äòùá íééúñä\n"
1583 "íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n"
1584
1585 #: src/main.c:1102
1586 #, fuzzy, c-format
1587 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1588 msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n"
1589
1590 #: src/mswindows.c:99
1591 #, c-format
1592 msgid "Continuing in background.\n"
1593 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1594
1595 #: src/mswindows.c:292
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1598 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1599
1600 #: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
1601 #, fuzzy, c-format
1602 msgid "Output will be written to %s.\n"
1603 msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n"
1604
1605 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
1606 #, c-format
1607 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1608 msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1609
1610 #: src/netrc.c:373
1611 #, c-format
1612 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1613 msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n"
1614
1615 #: src/netrc.c:404
1616 #, c-format
1617 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1618 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n"
1619
1620 #: src/netrc.c:468
1621 #, c-format
1622 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1623 msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù]  :ùåîéùä ïôåà\n"
1624
1625 #: src/netrc.c:478
1626 #, c-format
1627 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1628 msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n"
1629
1630 #: src/openssl.c:113
1631 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/openssl.c:173
1635 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/openssl.c:495
1639 msgid "ERROR"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/openssl.c:495
1643 msgid "WARNING"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/openssl.c:504
1647 #, c-format
1648 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/openssl.c:526
1652 #, c-format
1653 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/openssl.c:535
1657 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/openssl.c:539
1661 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/openssl.c:542
1665 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/openssl.c:545
1669 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/openssl.c:577
1673 #, c-format
1674 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/openssl.c:590
1678 #, c-format
1679 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/progress.c:242
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid ""
1685 "\n"
1686 "%*s[ skipping %sK ]"
1687 msgstr ""
1688 "\n"
1689 "          [ %dK ìò âìãî ]"
1690
1691 #: src/progress.c:456
1692 #, c-format
1693 msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/progress.c:805
1697 #, c-format
1698 msgid "  eta %s"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/progress.c:1050
1702 msgid "   in "
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/ptimer.c:161
1706 #, c-format
1707 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/recur.c:379
1711 #, c-format
1712 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1713 msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n"
1714
1715 #: src/res.c:390
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "Cannot open %s: %s"
1718 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
1719
1720 #: src/res.c:542
1721 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1722 msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n"
1723
1724 #: src/retr.c:652
1725 #, fuzzy, c-format
1726 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1727 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
1728
1729 #: src/retr.c:660
1730 #, fuzzy, c-format
1731 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1732 msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n"
1733
1734 #: src/retr.c:746
1735 #, fuzzy, c-format
1736 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1737 msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n"
1738
1739 #: src/retr.c:881
1740 msgid ""
1741 "Giving up.\n"
1742 "\n"
1743 msgstr ""
1744 "!òðëð éðà\n"
1745 "\n"
1746
1747 #: src/retr.c:881
1748 msgid ""
1749 "Retrying.\n"
1750 "\n"
1751 msgstr ""
1752 ".óñåð ïåéñð\n"
1753 "\n"
1754
1755 #: src/spider.c:74
1756 msgid ""
1757 "Found no broken links.\n"
1758 "\n"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/spider.c:81
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "Found %d broken link.\n"
1765 "\n"
1766 msgid_plural ""
1767 "Found %d broken links.\n"
1768 "\n"
1769 msgstr[0] ""
1770 msgstr[1] ""
1771
1772 #: src/spider.c:91
1773 #, c-format
1774 msgid "%s\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/url.c:620
1778 #, fuzzy
1779 msgid "No error"
1780 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
1781
1782 #: src/url.c:622
1783 msgid "Unsupported scheme"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/url.c:624
1787 msgid "Invalid host name"
1788 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1789
1790 #: src/url.c:626
1791 msgid "Bad port number"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/url.c:628
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Invalid user name"
1797 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1798
1799 #: src/url.c:630
1800 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/url.c:632
1804 msgid "IPv6 addresses not supported"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/url.c:634
1808 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/utils.c:104
1812 #, c-format
1813 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/utils.c:110
1817 #, c-format
1818 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/utils.c:242
1822 #, c-format
1823 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/utils.c:375
1827 #, fuzzy, c-format
1828 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1829 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1830
1831 #: src/utils.c:423
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
1834 msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n"
1835
1836 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
1837 #~ msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù"
1838
1839 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
1840 #~ msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
1841
1842 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
1843 #~ msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n"
1844
1845 #~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
1846 #~ msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n"
1847
1848 #~ msgid ""
1849 #~ "\n"
1850 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
1851 #~ msgstr ""
1852 #~ "\n"
1853 #~ ".`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
1854
1855 #~ msgid " [%s to go]"
1856 #~ msgstr " [%s ãåò øàùð]"
1857
1858 #~ msgid "Host not found"
1859 #~ msgstr "àöîð àì çøàî áùçî"
1860
1861 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
1862 #~ msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n"
1863
1864 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
1865 #~ msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n"
1866
1867 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
1868 #~ msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n"
1869
1870 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
1871 #~ msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n"
1872
1873 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
1874 #~ msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n"
1875
1876 #~ msgid ""
1877 #~ "\n"
1878 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
1879 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
1880 #~ "\n"
1881 #~ msgstr ""
1882 #~ "\n"
1883 #~ ",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n"
1884 #~ ".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n"
1885 #~ "\n"
1886
1887 #~ msgid " (%s to go)"
1888 #~ msgstr " (%s to go)"
1889
1890 #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
1891 #~ msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n"
1892
1893 #~ msgid ""
1894 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
1895 #~ "\n"
1896 #~ msgstr ""
1897 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
1898 #~ "\n"
1899
1900 #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
1901 #~ msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú "
1902
1903 #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
1904 #~ msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n"
1905
1906 #~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
1907 #~ msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n"
1908
1909 #~ msgid ""
1910 #~ "Startup:\n"
1911 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1912 #~ "  -h,  --help              print this help.\n"
1913 #~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1914 #~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1915 #~ "\n"
1916 #~ msgstr ""
1917 #~ "                                                                     :"
1918 #~ "ìåçéú\n"
1919 #~ "                           úéðëúä úñøéâ úà âöä  -V,  --version\n"
1920 #~ "                               äæ äøæò êñî âöä       --help\n"
1921 #~ "                   ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò  -b,  --background\n"
1922 #~ "                       wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá  -e,  --execute=COMMAND\n"
1923 #~ "\n"
1924
1925 #~ msgid ""
1926 #~ "Logging and input file:\n"
1927 #~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
1928 #~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
1929 #~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
1930 #~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
1931 #~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
1932 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1933 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
1934 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
1935 #~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
1936 #~ "file.\n"
1937 #~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
1938 #~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
1939 #~ "\n"
1940 #~ msgstr ""
1941 #~ "                                                            :ïîåéå èì÷ "
1942 #~ "éöá÷\n"
1943 #~ "                         FILE õáå÷ì úåòãåä çìù  -o,  --output-file=FILE\n"
1944 #~ "                        FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä  -a,  --append-"
1945 #~ "output=FILE\n"
1946 #~ "               úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä  -d,  --debug\n"
1947 #~ "                       (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô  -q,  --quiet\n"
1948 #~ "        (ìãçîä úøéøá éäåæ)  øéáëîì úåòãåä ñôãä  -v,  --verbose\n"
1949 #~ "     äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá  -nv, --non-verbose\n"
1950 #~ "               FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷  -i,  --input-file=FILE\n"
1951 #~ "         HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä  -F,  --force-html\n"
1952 #~ " URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷  -B,  --base=URL\n"
1953 #~ "             çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà       --sslcertfile=FILE\n"
1954 #~ "           äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà       --"
1955 #~ "sslcertkey=KEYFILE\n"
1956 #~ "\n"
1957
1958 #~ msgid ""
1959 #~ "Download:\n"
1960 #~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1961 #~ "host.\n"
1962 #~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
1963 #~ "unlimits).\n"
1964 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
1965 #~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
1966 #~ "suffixes.\n"
1967 #~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
1968 #~ "file.\n"
1969 #~ "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
1970 #~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
1971 #~ "local.\n"
1972 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
1973 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
1974 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
1975 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
1976 #~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
1977 #~ "retrieval.\n"
1978 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
1979 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
1980 #~ "\n"
1981 #~ msgstr ""
1982 #~ "                                                               :íéöá÷ "
1983 #~ "úëéùî\n"
1984 #~ " éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä       --bind-address=ADDR\n"
1985 #~ "  (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷  -t,  --tries=NUMBER\n"
1986 #~ "                                FILE-ì èìô çìù  -O   --output-"
1987 #~ "document=FILE\n"
1988 #~ "íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà  -nc, --no-clobber\n"
1989 #~ "             ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä  -c,  --continue\n"
1990 #~ "                äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷       --dot-style=STYLE\n"
1991 #~ "  íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà  -N,  --timestamping\n"
1992 #~ "                       úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä  -S,  --server-response\n"
1993 #~ "                                  øáã êåùîú ìà       --spider\n"
1994 #~ "                     èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷  -T,  --timeout=SECONDS\n"
1995 #~ "                         úåëéùî ïéá äééäùä òá÷  -w,  --wait=SECONDS\n"
1996 #~ "                   úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä       --waitretry=N\n"
1997 #~ "                     äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä  -Y,  --proxy=on/off\n"
1998 #~ "(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷  -Q,  --quota=NUMBER\n"
1999 #~ "\n"
2000
2001 #~ msgid ""
2002 #~ "Directories:\n"
2003 #~ "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
2004 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
2005 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
2006 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
2007 #~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
2008 #~ "components.\n"
2009 #~ "\n"
2010 #~ msgstr ""
2011 #~ "                                                                    :"
2012 #~ "úé÷éåú\n"
2013 #~ "                         úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà  -nd  --no-directories\n"
2014 #~ "                       úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú  -x,  --force-directories\n"
2015 #~ "    íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà  -nH, --no-host-"
2016 #~ "directories\n"
2017 #~ "           PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù  -P,  --directory-"
2018 #~ "prefix=PFX\n"
2019 #~ "            úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä       --cut-dirs=N\n"
2020 #~ "\n"
2021
2022 #~ msgid ""
2023 #~ "HTTP options:\n"
2024 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
2025 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
2026 #~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
2027 #~ "allowed).\n"
2028 #~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
2029 #~ "extension.\n"
2030 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
2031 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
2032 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
2033 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
2034 #~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
2035 #~ "request.\n"
2036 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
2037 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
2038 #~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
2039 #~ "connections).\n"
2040 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
2041 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
2042 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
2043 #~ "\n"
2044 #~ msgstr ""
2045 #~ "                                                              :HTTP "
2046 #~ "éðééôàî\n"
2047 #~ "                    HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé       --http-user=USER\n"
2048 #~ "                 HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé       --http-passwd=PASS\n"
2049 #~ "        úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä  -C,  --cache=on/off\n"
2050 #~ "                     .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú  -E,  --html-extension\n"
2051 #~ "                 `Content-Length' úøúåëî íìòúä       --ignore-length\n"
2052 #~ "               úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù       --header=STRING\n"
2053 #~ "             äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé       --proxy-user=USER\n"
2054 #~ "          äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé       --proxy-passwd=PASS\n"
2055 #~ "         HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä       --referer=URL\n"
2056 #~ "                    èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù  -s,  --save-headers\n"
2057 #~ "   ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä  -U,  --user-agent=AGENT\n"
2058 #~ "     (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá       --no-http-keep-"
2059 #~ "alive\n"
2060 #~ "                    (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà       --cookies=off\n"
2061 #~ "       äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè       --load-cookies=FILE\n"
2062 #~ "            äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù       --save-cookies=FILE\n"
2063 #~ "\n"
2064
2065 #~ msgid ""
2066 #~ "FTP options:\n"
2067 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
2068 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
2069 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
2070 #~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
2071 #~ "dirs).\n"
2072 #~ "\n"
2073 #~ msgstr ""
2074 #~ "                                                               :FTP "
2075 #~ "éðééôàî\n"
2076 #~ "                          listing éöá÷ ÷çîú ìà  -nr, --dont-remove-"
2077 #~ "listing\n"
2078 #~ "    íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä  -g,  --glob=on/off\n"
2079 #~ "             (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä       --passive-ftp\n"
2080 #~ "   íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá       --retr-symlinks\n"
2081 #~ "\n"
2082
2083 #~ msgid ""
2084 #~ "Recursive retrieval:\n"
2085 #~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
2086 #~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
2087 #~ "infinite).\n"
2088 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
2089 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
2090 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
2091 #~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
2092 #~ "nr.\n"
2093 #~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
2094 #~ "page.\n"
2095 #~ "\n"
2096 #~ msgstr ""
2097 #~ "                                                           :úéáéñøå÷ø "
2098 #~ "äëéùî\n"
2099 #~ "  (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà  -r,  --recursive\n"
2100 #~ "ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷  -l,  --level=NUMBER\n"
2101 #~ "            äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî       --delete-after\n"
2102 #~ "                          íééñçéì íéøåùé÷ êåôä  -k,  --convert-links\n"
2103 #~ "                äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù  -K,  --backup-converted\n"
2104 #~ "       -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷  -m,  --mirror\n"
2105 #~ "         HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî  -p,  --page-requisites\n"
2106 #~ "\n"
2107
2108 #~ msgid ""
2109 #~ "Recursive accept/reject:\n"
2110 #~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
2111 #~ "extensions.\n"
2112 #~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
2113 #~ "extensions.\n"
2114 #~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
2115 #~ "domains.\n"
2116 #~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
2117 #~ "domains.\n"
2118 #~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
2119 #~ "documents.\n"
2120 #~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
2121 #~ "tags.\n"
2122 #~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
2123 #~ "tags.\n"
2124 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
2125 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
2126 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
2127 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
2128 #~ "  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
2129 #~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
2130 #~ "directory.\n"
2131 #~ "\n"
2132 #~ msgstr ""
2133 #~ "                                         :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà "
2134 #~ "äìá÷\n"
2135 #~ "        íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø  -A,  --accept=LIST\n"
2136 #~ "        íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø  -R,  --reject=LIST\n"
2137 #~ "   íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø  -D,  --domains=LIST\n"
2138 #~ "   íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø       --exclude-"
2139 #~ "domains=LIS\n"
2140 #~ "                 HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò       --follow-ftp\n"
2141 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø       --follow-tags=LIST\n"
2142 #~ "                      íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø  -G,  --ignore-tags=LIST\n"
2143 #~ "   íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá  -H,  --span-hosts\n"
2144 #~ "             éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò  -L,  --relative\n"
2145 #~ "                           úåøúåî úåé÷éú úîéùø  -I,  --include-"
2146 #~ "directories=L\n"
2147 #~ "                           úåøåñà úåé÷éú úîéùø  -X,  --exclude-"
2148 #~ "directories=L\n"
2149 #~ "             úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà  -nh, --no-host-lookup\n"
2150 #~ "                            áà úéé÷éúì äìòú ìà  -np, --no-parent\n"
2151 #~ "\n"
2152
2153 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
2154 #~ msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
2155
2156 #~ msgid ""
2157 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2158 #~ "Foundation, Inc.\n"
2159 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2160 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2161 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2162 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
2163 #~ msgstr ""
2164 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2165 #~ "Foundation, Inc.\n"
2166 #~ "                                 ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ "
2167 #~ "úéðëú\n"
2168 #~ "                             òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì "
2169 #~ "íìåà\n"
2170 #~ "                             ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ "
2171 #~ "ìù\n"
2172 #~ "                                    .GNU General Public License-á åðééò "
2173 #~ "àðà\n"
2174
2175 #~ msgid ""
2176 #~ "\n"
2177 #~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
2178 #~ "Execution continued in background.\n"
2179 #~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
2180 #~ msgstr ""
2181 #~ "\n"
2182 #~ "       .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n"
2183 #~ "                        .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n"
2184 #~ ".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n"
2185
2186 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2187 #~ msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n"
2188
2189 #~ msgid "Could not find proxy host.\n"
2190 #~ msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n"
2191
2192 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2193 #~ msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n"
2194
2195 #~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
2196 #~ msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô"
2197
2198 #~ msgid "Invalid port specification"
2199 #~ msgstr "éåâù äàéöé ïåéö"