]> sjero.net Git - wget/blob - po/he.po
[svn] New file from the TP.
[wget] / po / he.po
1 # Hebrew messages for GNU Wget          -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2001, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n"
10 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
11 "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15
16 #: src/cookies.c:588
17 #, c-format
18 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
19 msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù"
20
21 #: src/cookies.c:612
22 #, c-format
23 msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
24 msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
25
26 #: src/cookies.c:620
27 msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
28 msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
29
30 #: src/cookies.c:1352
31 #, c-format
32 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
33 msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n"
34
35 #: src/cookies.c:1364
36 #, c-format
37 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
38 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
39
40 #: src/cookies.c:1368
41 #, c-format
42 msgid "Error closing `%s': %s\n"
43 msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n"
44
45 #: src/ftp-ls.c:787
46 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
47 msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n"
48
49 #: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
50 #, c-format
51 msgid "Index of /%s on %s:%d"
52 msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø"
53
54 #: src/ftp-ls.c:856
55 msgid "time unknown       "
56 msgstr "  òåãé àì ïåëãò ïîæ"
57
58 #: src/ftp-ls.c:860
59 msgid "File        "
60 msgstr "        õáå÷"
61
62 #: src/ftp-ls.c:863
63 msgid "Directory   "
64 msgstr "       äé÷éú"
65
66 #: src/ftp-ls.c:866
67 msgid "Link        "
68 msgstr "       øåùé÷"
69
70 #: src/ftp-ls.c:869
71 msgid "Not sure    "
72 msgstr " òåãé àì âåñ"
73
74 #: src/ftp-ls.c:887
75 #, c-format
76 msgid " (%s bytes)"
77 msgstr "  (íéúá %s)"
78
79 # FIXME: this is lame!  The method of printing "Frobbing...done" etc.
80 # does not lend itself to good translations into languages where
81 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
82 #. Login to the server:
83 #. First: Establish the control connection.
84 #: src/ftp.c:150 src/http.c:624
85 #, c-format
86 msgid "Connecting to %s:%hu... "
87 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
88
89 #: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
90 #, c-format
91 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
92 msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n"
93
94 # Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
95 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
96 #: src/ftp.c:193 src/http.c:652
97 msgid "connected!\n"
98 msgstr "á äçìöä\n"
99
100 #: src/ftp.c:194
101 #, c-format
102 msgid "Logging in as %s ... "
103 msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð"
104
105 #: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
106 #: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
107 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
108 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
109
110 #: src/ftp.c:211
111 msgid "Error in server greeting.\n"
112 msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n"
113
114 #: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
115 #: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
116 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
117 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n"
118
119 #: src/ftp.c:226
120 msgid "The server refuses login.\n"
121 msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n"
122
123 #: src/ftp.c:233
124 msgid "Login incorrect.\n"
125 msgstr ".äéåâù äñéðë\n"
126
127 # Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline!
128 #: src/ftp.c:240
129 msgid "Logged in!\n"
130 msgstr "á äçìöä\n"
131
132 #: src/ftp.c:265
133 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
134 msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
135
136 #: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
137 msgid "done.    "
138 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
139
140 #: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
141 msgid "done.\n"
142 msgstr " <== äçìöäá òöåá\n"
143
144 #: src/ftp.c:353
145 #, c-format
146 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
147 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n"
148
149 #: src/ftp.c:366
150 msgid "done.  "
151 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
152
153 #: src/ftp.c:372
154 msgid "==> CWD not needed.\n"
155 msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n"
156
157 #: src/ftp.c:445
158 #, c-format
159 msgid "No such directory `%s'.\n\n"
160 msgstr ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n\n"
161
162 #. do not CWD
163 #: src/ftp.c:463
164 msgid "==> CWD not required.\n"
165 msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n"
166
167 #: src/ftp.c:497
168 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
169 msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n"
170
171 #: src/ftp.c:501
172 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
173 msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n"
174
175 #: src/ftp.c:515
176 #, c-format
177 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
178 msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n"
179
180 #: src/ftp.c:602
181 #, c-format
182 msgid "Bind error (%s).\n"
183 msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n"
184
185 #: src/ftp.c:618
186 msgid "Invalid PORT.\n"
187 msgstr ".PORT úì÷ú\n"
188
189 #: src/ftp.c:671
190 #, c-format
191 msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
192 msgstr "\n.`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
193
194 #: src/ftp.c:678
195 msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
196 msgstr "\n.äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
197
198 #: src/ftp.c:727
199 #, c-format
200 msgid "No such file `%s'.\n\n"
201 msgstr ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n\n"
202
203 #: src/ftp.c:775
204 #, c-format
205 msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
206 msgstr ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n\n"
207
208 # FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
209 # right-to-left language such as Hebrew!  The maintainers
210 # should _really_ fix the code!
211 #: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
212 #, c-format
213 msgid "Length: %s"
214 msgstr "%s :êøåà"
215
216 #: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
217 #, c-format
218 msgid " [%s to go]"
219 msgstr " [%s ãåò øàùð]"
220
221 #: src/ftp.c:871
222 msgid " (unauthoritative)\n"
223 msgstr " (äëøòä)\n"
224
225 #: src/ftp.c:898
226 #, c-format
227 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
228 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n"
229
230 # Note: the rightmost colon is for the message that will be printed
231 # later.
232 #: src/ftp.c:906
233 #, c-format
234 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
235 msgstr "(%s :äòù  %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :"
236
237 # Note: this and the next one don't have the period because they get
238 # printed to the right of the previous message.
239 #: src/ftp.c:923
240 msgid "Control connection closed.\n"
241 msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n"
242
243 #: src/ftp.c:941
244 msgid "Data transfer aborted.\n"
245 msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n"
246
247 #: src/ftp.c:1005
248 #, c-format
249 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
250 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
251
252 #: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
253 #, c-format
254 msgid "(try:%2d)"
255 msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)"
256
257 # I give up!
258 #: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
259 #, c-format
260 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
261 msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
262
263 #: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
264 #, c-format
265 msgid "Removing %s.\n"
266 msgstr ".%s ÷çåî\n"
267
268 #: src/ftp.c:1221
269 #, c-format
270 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
271 msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n"
272
273 #: src/ftp.c:1233
274 #, c-format
275 msgid "Removed `%s'.\n"
276 msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n"
277
278 #: src/ftp.c:1269
279 #, c-format
280 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
281 msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n"
282
283 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
284 #. are both equal.
285 #: src/ftp.c:1330
286 #, c-format
287 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
288 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
289
290 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
291 #: src/ftp.c:1337
292 #, c-format
293 msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
294 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
295
296 #. Sizes do not match
297 #: src/ftp.c:1344
298 #, c-format
299 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
300 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
301
302 #: src/ftp.c:1361
303 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
304 msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n"
305
306 #: src/ftp.c:1378
307 #, c-format
308 msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
309 msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n"
310
311 #: src/ftp.c:1386
312 #, c-format
313 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
314 msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n"
315
316 #: src/ftp.c:1397
317 #, c-format
318 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
319 msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n"
320
321 #: src/ftp.c:1409
322 #, c-format
323 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
324 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
325
326 #: src/ftp.c:1418
327 #, c-format
328 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
329 msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n"
330
331 #: src/ftp.c:1445
332 #, c-format
333 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
334 msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n"
335
336 #: src/ftp.c:1466
337 #, c-format
338 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
339 msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n"
340
341 #: src/ftp.c:1512
342 #, c-format
343 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
344 msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n"
345
346 #: src/ftp.c:1559
347 #, c-format
348 msgid "Rejecting `%s'.\n"
349 msgstr ".äçãð `%s'\n"
350
351 #. No luck.
352 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
353 #. reason that nothing was retrieved.
354 #: src/ftp.c:1606
355 #, c-format
356 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
357 msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n"
358
359 #: src/ftp.c:1671
360 #, c-format
361 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
362 msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
363
364 #: src/ftp.c:1676
365 #, c-format
366 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
367 msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
368
369 #: src/getopt.c:454
370 #, c-format
371 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
372 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
373
374 #: src/getopt.c:478
375 #, c-format
376 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
377 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
378
379 #: src/getopt.c:483
380 #, c-format
381 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
382 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
383
384 #: src/getopt.c:498
385 #, c-format
386 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
387 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
388
389 #. --option
390 #: src/getopt.c:528
391 #, c-format
392 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
393 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n"
394
395 #. +option or -option
396 #: src/getopt.c:532
397 #, c-format
398 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
399 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
400
401 #. 1003.2 specifies the format of this message.
402 #: src/getopt.c:563
403 #, c-format
404 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
405 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
406
407 #. 1003.2 specifies the format of this message.
408 #: src/getopt.c:602
409 #, c-format
410 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
411 msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
412
413 #: src/host.c:374
414 msgid "Host not found"
415 msgstr "àöîð àì çøàî áùçî"
416
417 #: src/host.c:376
418 msgid "Unknown error"
419 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
420
421 #. this is fatal
422 #: src/http.c:555
423 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
424 msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n"
425
426 #: src/http.c:561
427 #, c-format
428 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
429 msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n"
430
431 #: src/http.c:565 src/http.c:573
432 msgid "Trying without the specified certificate\n"
433 msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n"
434
435 #: src/http.c:569
436 #, c-format
437 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
438 msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n"
439
440 #: src/http.c:663 src/http.c:1593
441 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
442 msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
443
444 #: src/http.c:671
445 #, c-format
446 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
447 msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n"
448
449 #: src/http.c:861
450 #, c-format
451 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
452 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
453
454 # FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints
455 # the operation status code and error message.  I don't see how
456 # can I make this look right in Hebrew...
457 #: src/http.c:866
458 #, c-format
459 msgid "%s request sent, awaiting response... "
460 msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô "
461
462 #: src/http.c:910
463 msgid "End of file while parsing headers.\n"
464 msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n"
465
466 #: src/http.c:920
467 #, c-format
468 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
469 msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n"
470
471 #: src/http.c:959
472 msgid "No data received"
473 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
474
475 #: src/http.c:961
476 msgid "Malformed status line"
477 msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî"
478
479 #: src/http.c:966
480 msgid "(no description)"
481 msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)"
482
483 #: src/http.c:1089
484 msgid "Authorization failed.\n"
485 msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
486
487 #: src/http.c:1096
488 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
489 msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
490
491 # Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the
492 # left of this, the translation of "[following]" goes to the right.
493 #: src/http.c:1136
494 #, c-format
495 msgid "Location: %s%s\n"
496 msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n"
497
498 #: src/http.c:1137 src/http.c:1269
499 msgid "unspecified"
500 msgstr "unspecified"
501
502 #: src/http.c:1138
503 msgid " [following]"
504 msgstr " øçà á÷åò"
505
506 #: src/http.c:1200
507 msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
508 msgstr "\n  .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n\n"
509
510 #: src/http.c:1216
511 #, c-format
512 msgid ""
513 "\n"
514 "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
515 "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
516 "\n"
517 msgstr ""
518 "\n"
519 ",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n"
520 ".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n"
521 "\n"
522
523 # The next 3 messages are printed in order on the same line, and
524 # this one is followed by a number!  I give up!!
525 #. No need to print this output if the body won't be
526 #. downloaded at all, or if the original server response is
527 #. printed.
528 #: src/http.c:1259
529 msgid "Length: "
530 msgstr "Length: "
531
532 #: src/http.c:1264
533 #, c-format
534 msgid " (%s to go)"
535 msgstr " (%s to go)"
536
537 #: src/http.c:1269
538 msgid "ignored"
539 msgstr "ignored"
540
541 #: src/http.c:1399
542 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
543 msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n"
544
545 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
546 #. retrieve the file
547 #: src/http.c:1417
548 #, c-format
549 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
550 msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n"
551
552 #: src/http.c:1585
553 #, c-format
554 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
555 msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
556
557 #: src/http.c:1602
558 #, c-format
559 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
560 msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n"
561
562 #: src/http.c:1630
563 #, c-format
564 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
565 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
566
567 #: src/http.c:1642
568 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
569 msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
570
571 #: src/http.c:1650
572 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
573 msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
574
575 #: src/http.c:1673
576 #, c-format
577 msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
578 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n\n"
579
580 #: src/http.c:1680
581 #, c-format
582 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
583 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
584
585 #: src/http.c:1684
586 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
587 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
588
589 # Come on, are they serious??
590 #: src/http.c:1728
591 #, c-format
592 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
593 msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
594
595 #: src/http.c:1774
596 #, c-format
597 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
598 msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú "
599
600 #: src/http.c:1782
601 #, c-format
602 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
603 msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
604
605 #: src/http.c:1801
606 #, c-format
607 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
608 msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú "
609
610 #: src/http.c:1812
611 #, c-format
612 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
613 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú"
614
615 #: src/http.c:1820
616 #, c-format
617 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
618 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú "
619
620 #: src/init.c:349 src/netrc.c:267
621 #, c-format
622 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
623 msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n"
624
625 #: src/init.c:367 src/init.c:373
626 #, c-format
627 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
628 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
629
630 #: src/init.c:405
631 #, c-format
632 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
633 msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n"
634
635 # This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
636 #: src/init.c:497
637 #, c-format
638 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
639 msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
640
641 #: src/init.c:529
642 #, c-format
643 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
644 msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n"
645
646 #: src/init.c:559
647 #, c-format
648 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
649 msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n"
650
651 #: src/init.c:603
652 #, c-format
653 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
654 msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n"
655
656 #: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
657 #, c-format
658 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
659 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
660
661 #: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
662 #, c-format
663 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
664 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
665
666 #: src/main.c:120
667 #, c-format
668 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
669 msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
670
671 #: src/main.c:128
672 #, c-format
673 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
674 msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
675
676 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
677 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
678 #: src/main.c:133
679 msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
680 msgstr "\n.íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n\n"
681
682 #: src/main.c:137
683 msgid ""
684 "Startup:\n"
685 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
686 "  -h,  --help              print this help.\n"
687 "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
688 "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
689 "\n"
690 msgstr ""
691 "                                                                     :ìåçéú\n"
692 "                           úéðëúä úñøéâ úà âöä  -V,  --version\n"
693 "                               äæ äøæò êñî âöä       --help\n"
694 "                   ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò  -b,  --background\n"
695 "                       wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá  -e,  --execute=COMMAND\n"
696 "\n"
697
698 #: src/main.c:144
699 msgid ""
700 "Logging and input file:\n"
701 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
702 "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
703 "  -d,  --debug                print debug output.\n"
704 "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
705 "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
706 "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
707 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
708 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
709 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
710 "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
711 "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
712 "\n"
713 msgstr ""
714 "                                                            :ïîåéå èì÷ éöá÷\n"
715 "                         FILE õáå÷ì úåòãåä çìù  -o,  --output-file=FILE\n"
716 "                        FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä  -a,  --append-output=FILE\n"
717 "               úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä  -d,  --debug\n"
718 "                       (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô  -q,  --quiet\n"
719 "        (ìãçîä úøéøá éäåæ)  øéáëîì úåòãåä ñôãä  -v,  --verbose\n"
720 "     äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá  -nv, --non-verbose\n"
721 "               FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷  -i,  --input-file=FILE\n"
722 "         HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä  -F,  --force-html\n"
723 " URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷  -B,  --base=URL\n"
724 "             çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà       --sslcertfile=FILE\n"
725 "           äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà       --sslcertkey=KEYFILE\n"
726 "\n"
727
728 #: src/main.c:158
729 msgid ""
730 "Download:\n"
731 "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
732 "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
733 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
734 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
735 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
736 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
737 "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
738 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
739 "       --spider                 don't download anything.\n"
740 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
741 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
742 "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
743 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
744 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
745 "\n"
746 msgstr ""
747 "                                                               :íéöá÷ úëéùî\n"
748 " éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä       --bind-address=ADDR\n"
749 "  (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷  -t,  --tries=NUMBER\n"
750 "                                FILE-ì èìô çìù  -O   --output-document=FILE\n"
751 "íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà  -nc, --no-clobber\n"
752 "             ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä  -c,  --continue\n"
753 "                äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷       --dot-style=STYLE\n"
754 "  íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà  -N,  --timestamping\n"
755 "                       úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä  -S,  --server-response\n"
756 "                                  øáã êåùîú ìà       --spider\n"
757 "                     èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷  -T,  --timeout=SECONDS\n"
758 "                         úåëéùî ïéá äééäùä òá÷  -w,  --wait=SECONDS\n"
759 "                   úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä       --waitretry=N\n"
760 "                     äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä  -Y,  --proxy=on/off\n"
761 "(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷  -Q,  --quota=NUMBER\n"
762 "\n"
763
764 #: src/main.c:175
765 msgid ""
766 "Directories:\n"
767 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
768 "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
769 "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
770 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
771 "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
772 "\n"
773 msgstr ""
774 "                                                                    :úé÷éåú\n"
775 "                         úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà  -nd  --no-directories\n"
776 "                       úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú  -x,  --force-directories\n"
777 "    íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà  -nH, --no-host-directories\n"
778 "           PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù  -P,  --directory-prefix=PFX\n"
779 "            úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä       --cut-dirs=N\n"
780 "\n"
781
782 #: src/main.c:183
783 msgid ""
784 "HTTP options:\n"
785 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
786 "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
787 "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
788 "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
789 "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
790 "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
791 "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
792 "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
793 "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
794 "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
795 "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
796 "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
797 "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
798 "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
799 "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
800 "\n"
801 msgstr ""
802 "                                                              :HTTP éðééôàî\n"
803 "                    HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé       --http-user=USER\n"
804 "                 HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé       --http-passwd=PASS\n"
805 "        úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä  -C,  --cache=on/off\n"
806 "                     .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú  -E,  --html-extension\n"
807 "                 `Content-Length' úøúåëî íìòúä       --ignore-length\n"
808 "               úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù       --header=STRING\n"
809 "             äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé       --proxy-user=USER\n"
810 "          äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé       --proxy-passwd=PASS\n"
811 "         HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä       --referer=URL\n"
812 "                    èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù  -s,  --save-headers\n"
813 "   ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä  -U,  --user-agent=AGENT\n"
814 "     (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá       --no-http-keep-alive\n"
815 "                    (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà       --cookies=off\n"
816 "       äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè       --load-cookies=FILE\n"
817 "            äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù       --save-cookies=FILE\n"
818 "\n"
819
820 #: src/main.c:201
821 msgid ""
822 "FTP options:\n"
823 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
824 "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
825 "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
826 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
827 "\n"
828 msgstr ""
829 "                                                               :FTP éðééôàî\n"
830 "                          listing éöá÷ ÷çîú ìà  -nr, --dont-remove-listing\n"
831 "    íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä  -g,  --glob=on/off\n"
832 "             (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä       --passive-ftp\n"
833 "   íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá       --retr-symlinks\n"
834 "\n"
835
836 #: src/main.c:208
837 msgid ""
838 "Recursive retrieval:\n"
839 "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
840 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
841 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
842 "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
843 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
844 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
845 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
846 "\n"
847 msgstr ""
848 "                                                           :úéáéñøå÷ø äëéùî\n"
849 "  (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà  -r,  --recursive\n"
850 "ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷  -l,  --level=NUMBER\n"
851 "            äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî       --delete-after\n"
852 "                          íééñçéì íéøåùé÷ êåôä  -k,  --convert-links\n"
853 "                äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù  -K,  --backup-converted\n"
854 "       -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷  -m,  --mirror\n"
855 "         HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî  -p,  --page-requisites\n"
856 "\n"
857
858 #: src/main.c:218
859 msgid ""
860 "Recursive accept/reject:\n"
861 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
862 "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
863 "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
864 "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
865 "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
866 "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
867 "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
868 "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
869 "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
870 "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
871 "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
872 "  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
873 "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
874 "\n"
875 msgstr ""
876 "                                         :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà äìá÷\n"
877 "        íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø  -A,  --accept=LIST\n"
878 "        íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø  -R,  --reject=LIST\n"
879 "   íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø  -D,  --domains=LIST\n"
880 "   íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø       --exclude-domains=LIS\n"
881 "                 HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò       --follow-ftp\n"
882 " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø       --follow-tags=LIST\n"
883 "                      íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø  -G,  --ignore-tags=LIST\n"
884 "   íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá  -H,  --span-hosts\n"
885 "             éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò  -L,  --relative\n"
886 "                           úåøúåî úåé÷éú úîéùø  -I,  --include-directories=L\n"
887 "                           úåøåñà úåé÷éú úîéùø  -X,  --exclude-directories=L\n"
888 "             úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà  -nh, --no-host-lookup\n"
889 "                            áà úéé÷éúì äìòú ìà  -np, --no-parent\n"
890 "\n"
891
892 #: src/main.c:234
893 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
894 msgstr "    .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
895
896 #: src/main.c:420
897 #, c-format
898 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
899 msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
900
901 #: src/main.c:472
902 msgid ""
903 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
904 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
905 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
906 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
907 "GNU General Public License for more details.\n"
908 msgstr ""
909 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
910 "                                 ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ úéðëú\n"
911 "                             òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì íìåà\n"
912 "                             ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ ìù\n"
913 "                                    .GNU General Public License-á åðééò àðà\n"
914
915 #: src/main.c:478
916 msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
917 msgstr "\n.Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
918
919 #: src/main.c:569
920 #, c-format
921 msgid "%s: %s: invalid command\n"
922 msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
923
924 #: src/main.c:625
925 #, c-format
926 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
927 msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n"
928
929 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
930 #. pre-1.5 `--help' page.
931 #: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
932 #, c-format
933 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
934 msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
935
936 #: src/main.c:708
937 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
938 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n"
939
940 #: src/main.c:714
941 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
942 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n"
943
944 #. No URL specified.
945 #: src/main.c:723
946 #, c-format
947 msgid "%s: missing URL\n"
948 msgstr "%s: øñç URL\n"
949
950 #: src/main.c:825
951 #, c-format
952 msgid "No URLs found in %s.\n"
953 msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n"
954
955 #: src/main.c:834
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "\n"
959 "FINISHED --%s--\n"
960 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
961 msgstr ""
962 "\n"
963 "--%s-- äòùá íééúñä\n"
964 "íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n"
965
966 #: src/main.c:842
967 #, c-format
968 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
969 msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n"
970
971 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
972 #. redirect_output passes tmp through printf.
973 #: src/main.c:876
974 #, c-format
975 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
976 msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
977
978 #: src/mswindows.c:89
979 #, c-format
980 msgid ""
981 "\n"
982 "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
983 "Execution continued in background.\n"
984 "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
985 msgstr ""
986 "\n"
987 "       .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n"
988 "                        .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n"
989 ".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n"
990
991 #. parent, no error
992 #: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
993 msgid "Continuing in background.\n"
994 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
995
996 #: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
997 #, c-format
998 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
999 msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n"
1000
1001 #: src/mswindows.c:188
1002 #, c-format
1003 msgid "Starting WinHelp %s\n"
1004 msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n"
1005
1006 #: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
1007 #, c-format
1008 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1009 msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1010
1011 #: src/netrc.c:367
1012 #, c-format
1013 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1014 msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n"
1015
1016 #: src/netrc.c:398
1017 #, c-format
1018 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1019 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n"
1020
1021 #: src/netrc.c:462
1022 #, c-format
1023 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1024 msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù]  :ùåîéùä ïôåà\n"
1025
1026 #: src/netrc.c:472
1027 #, c-format
1028 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1029 msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n"
1030
1031 #: src/recur.c:484
1032 #, c-format
1033 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1034 msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n"
1035
1036 #: src/recur.c:679
1037 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1038 msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n"
1039
1040 #: src/retr.c:227
1041 #, c-format
1042 msgid "\n          [ skipping %dK ]"
1043 msgstr "\n          [ %dK ìò âìãî ]"
1044
1045 #: src/retr.c:373
1046 msgid "Could not find proxy host.\n"
1047 msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n"
1048
1049 #: src/retr.c:387
1050 #, c-format
1051 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
1052 msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n"
1053
1054 #: src/retr.c:481
1055 #, c-format
1056 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
1057 msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n"
1058
1059 #: src/retr.c:587
1060 msgid "Giving up.\n\n"
1061 msgstr "!òðëð éðà\n\n"
1062
1063 #: src/retr.c:587
1064 msgid "Retrying.\n\n"
1065 msgstr ".óñåð ïåéñð\n\n"
1066
1067 # Note: the following 5 messages are all written on the same line!
1068 #: src/url.c:1329
1069 #, c-format
1070 msgid "Converting %s... "
1071 msgstr "%s úøîä"
1072
1073 #: src/url.c:1342
1074 msgid "nothing to do.\n"
1075 msgstr "á êøåö ïéà\n"
1076
1077 #: src/url.c:1350 src/url.c:1374
1078 #, c-format
1079 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
1080 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
1081
1082 #: src/url.c:1365
1083 #, c-format
1084 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
1085 msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
1086
1087 #: src/url.c:1555
1088 #, c-format
1089 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
1090 msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
1091
1092 #: src/utils.c:94
1093 #, c-format
1094 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1095 msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n"
1096
1097 #: src/utils.c:417
1098 msgid "Unknown/unsupported protocol"
1099 msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô"
1100
1101 #: src/utils.c:420
1102 msgid "Invalid port specification"
1103 msgstr "éåâù äàéöé ïåéö"
1104
1105 #: src/utils.c:423
1106 msgid "Invalid host name"
1107 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1108
1109 #: src/utils.c:620
1110 #, c-format
1111 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1112 msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n"