]> sjero.net Git - wget/blob - po/he.po
Automated merge with file:/home/micah/devel/wget/eleven
[wget] / po / he.po
1 # Hebrew messages for GNU Wget          -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2001, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n"
11 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: src/connect.c:195
18 #, c-format
19 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
20 msgstr ""
21
22 # FIXME: this is lame!  The method of printing "Frobbing...done" etc.
23 # does not lend itself to good translations into languages where
24 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
25 #: src/connect.c:267
26 #, fuzzy, c-format
27 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
28 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
29
30 # FIXME: this is lame!  The method of printing "Frobbing...done" etc.
31 # does not lend itself to good translations into languages where
32 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
33 #: src/connect.c:270
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "Connecting to %s:%d... "
36 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
37
38 # Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
39 #: src/connect.c:330
40 #, fuzzy
41 msgid "connected.\n"
42 msgstr "á äçìöä\n"
43
44 #: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781
45 #, c-format
46 msgid "failed: %s.\n"
47 msgstr ""
48
49 #: src/convert.c:171
50 #, c-format
51 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
52 msgstr ""
53
54 # Note: the following 5 messages are all written on the same line!
55 #: src/convert.c:196
56 #, c-format
57 msgid "Converting %s... "
58 msgstr "%s úøîä"
59
60 #: src/convert.c:209
61 msgid "nothing to do.\n"
62 msgstr "á êøåö ïéà\n"
63
64 #: src/convert.c:217 src/convert.c:241
65 #, c-format
66 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
67 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
68
69 #: src/convert.c:232
70 #, c-format
71 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
72 msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
73
74 #: src/convert.c:441
75 #, c-format
76 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
77 msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
78
79 #: src/cookies.c:443
80 #, fuzzy, c-format
81 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
82 msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
83
84 #: src/cookies.c:685
85 #, c-format
86 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
87 msgstr ""
88
89 #: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250
90 #, c-format
91 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
92 msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n"
93
94 #: src/cookies.c:1287
95 #, c-format
96 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
97 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
98
99 #: src/cookies.c:1290
100 #, c-format
101 msgid "Error closing `%s': %s\n"
102 msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n"
103
104 #: src/ftp-ls.c:836
105 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
106 msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n"
107
108 #: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
109 #, c-format
110 msgid "Index of /%s on %s:%d"
111 msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø"
112
113 #: src/ftp-ls.c:907
114 #, c-format
115 msgid "time unknown       "
116 msgstr "  òåãé àì ïåëãò ïîæ"
117
118 #: src/ftp-ls.c:911
119 #, c-format
120 msgid "File        "
121 msgstr "        õáå÷"
122
123 #: src/ftp-ls.c:914
124 #, c-format
125 msgid "Directory   "
126 msgstr "       äé÷éú"
127
128 #: src/ftp-ls.c:917
129 #, c-format
130 msgid "Link        "
131 msgstr "       øåùé÷"
132
133 #: src/ftp-ls.c:920
134 #, c-format
135 msgid "Not sure    "
136 msgstr " òåãé àì âåñ"
137
138 #: src/ftp-ls.c:938
139 #, c-format
140 msgid " (%s bytes)"
141 msgstr "  (íéúá %s)"
142
143 # FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
144 # right-to-left language such as Hebrew!  The maintainers
145 # should _really_ fix the code!
146 #: src/ftp.c:209
147 #, c-format
148 msgid "Length: %s"
149 msgstr "%s :êøåà"
150
151 #: src/ftp.c:215 src/http.c:2174
152 #, c-format
153 msgid ", %s (%s) remaining"
154 msgstr ""
155
156 #: src/ftp.c:219 src/http.c:2178
157 #, c-format
158 msgid ", %s remaining"
159 msgstr ""
160
161 #: src/ftp.c:222
162 msgid " (unauthoritative)\n"
163 msgstr " (äëøòä)\n"
164
165 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
166 #: src/ftp.c:298
167 #, c-format
168 msgid "Logging in as %s ... "
169 msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð"
170
171 #: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550
172 #: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803
173 #: src/ftp.c:850
174 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
175 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
176
177 #: src/ftp.c:318
178 msgid "Error in server greeting.\n"
179 msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n"
180
181 #: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692
182 #: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860
183 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
184 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n"
185
186 #: src/ftp.c:331
187 msgid "The server refuses login.\n"
188 msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n"
189
190 #: src/ftp.c:337
191 msgid "Login incorrect.\n"
192 msgstr ".äéåâù äñéðë\n"
193
194 # Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline!
195 #: src/ftp.c:343
196 msgid "Logged in!\n"
197 msgstr "á äçìöä\n"
198
199 #: src/ftp.c:365
200 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
201 msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
202
203 #: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769
204 msgid "done.    "
205 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
206
207 #: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879
208 msgid "done.\n"
209 msgstr " <== äçìöäá òöåá\n"
210
211 #: src/ftp.c:453
212 #, c-format
213 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
214 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n"
215
216 #: src/ftp.c:465
217 msgid "done.  "
218 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
219
220 #: src/ftp.c:471
221 msgid "==> CWD not needed.\n"
222 msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n"
223
224 #: src/ftp.c:564
225 #, c-format
226 msgid ""
227 "No such directory `%s'.\n"
228 "\n"
229 msgstr ""
230 ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n"
231 "\n"
232
233 #. do not CWD
234 #: src/ftp.c:579
235 msgid "==> CWD not required.\n"
236 msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n"
237
238 #: src/ftp.c:639
239 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
240 msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n"
241
242 #: src/ftp.c:643
243 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
244 msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n"
245
246 #: src/ftp.c:660
247 #, c-format
248 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
249 msgstr ""
250
251 #: src/ftp.c:708
252 #, c-format
253 msgid "Bind error (%s).\n"
254 msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n"
255
256 #: src/ftp.c:714
257 msgid "Invalid PORT.\n"
258 msgstr ".PORT úì÷ú\n"
259
260 #: src/ftp.c:760
261 msgid ""
262 "\n"
263 "REST failed, starting from scratch.\n"
264 msgstr ""
265 "\n"
266 ".äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
267
268 #: src/ftp.c:821
269 #, c-format
270 msgid ""
271 "No such file `%s'.\n"
272 "\n"
273 msgstr ""
274 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
275 "\n"
276
277 #: src/ftp.c:868
278 #, c-format
279 msgid ""
280 "No such file or directory `%s'.\n"
281 "\n"
282 msgstr ""
283 ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n"
284 "\n"
285
286 #. We cannot just invent a new name and use it (which is
287 #. what functions like unique_create typically do)
288 #. because we told the user we'd use this name.
289 #. Instead, return and retry the download.
290 #: src/ftp.c:930 src/http.c:2236
291 #, c-format
292 msgid "%s has sprung into existence.\n"
293 msgstr ""
294
295 #: src/ftp.c:982
296 #, c-format
297 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
298 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n"
299
300 # Note: the rightmost colon is for the message that will be printed
301 # later.
302 #: src/ftp.c:991
303 #, c-format
304 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
305 msgstr "(%s :äòù  %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :"
306
307 # Note: this and the next one don't have the period because they get
308 # printed to the right of the previous message.
309 #: src/ftp.c:1006
310 msgid "Control connection closed.\n"
311 msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n"
312
313 #: src/ftp.c:1024
314 msgid "Data transfer aborted.\n"
315 msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n"
316
317 #: src/ftp.c:1092
318 #, fuzzy, c-format
319 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
320 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
321
322 #: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375
323 #, c-format
324 msgid "(try:%2d)"
325 msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)"
326
327 # I give up!
328 #: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683
329 #, fuzzy, c-format
330 msgid ""
331 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
332 "\n"
333 msgstr ""
334 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
335 "\n"
336
337 #: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859
338 #, c-format
339 msgid "Removing %s.\n"
340 msgstr ".%s ÷çåî\n"
341
342 #: src/ftp.c:1314
343 #, c-format
344 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
345 msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n"
346
347 #: src/ftp.c:1329
348 #, c-format
349 msgid "Removed `%s'.\n"
350 msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n"
351
352 #: src/ftp.c:1362
353 #, c-format
354 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
355 msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n"
356
357 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
358 #. are both equal.
359 #: src/ftp.c:1432
360 #, c-format
361 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
362 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
363
364 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
365 #: src/ftp.c:1439
366 #, c-format
367 msgid ""
368 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
369 "\n"
370 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
371
372 #. Sizes do not match
373 #: src/ftp.c:1446
374 #, fuzzy, c-format
375 msgid ""
376 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
377 "\n"
378 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
379
380 #: src/ftp.c:1464
381 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
382 msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n"
383
384 #: src/ftp.c:1481
385 #, c-format
386 msgid ""
387 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
388 "\n"
389 msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n"
390
391 #: src/ftp.c:1489
392 #, c-format
393 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
394 msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n"
395
396 #: src/ftp.c:1499
397 #, c-format
398 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
399 msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n"
400
401 #: src/ftp.c:1511
402 #, c-format
403 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
404 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
405
406 #: src/ftp.c:1520
407 #, c-format
408 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
409 msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n"
410
411 #: src/ftp.c:1547
412 #, c-format
413 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
414 msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n"
415
416 #: src/ftp.c:1575
417 #, c-format
418 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
419 msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n"
420
421 #: src/ftp.c:1625
422 #, c-format
423 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
424 msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n"
425
426 #: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705
427 #, c-format
428 msgid "Rejecting `%s'.\n"
429 msgstr ".äçãð `%s'\n"
430
431 #. No luck.
432 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
433 #. reason that nothing was retrieved.
434 #: src/ftp.c:1753
435 #, c-format
436 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
437 msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n"
438
439 #: src/ftp.c:1819
440 #, fuzzy, c-format
441 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
442 msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
443
444 #: src/ftp.c:1824
445 #, c-format
446 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
447 msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
448
449 #: src/getopt.c:670
450 #, c-format
451 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
452 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
453
454 #: src/getopt.c:695
455 #, c-format
456 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
457 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
458
459 #: src/getopt.c:700
460 #, c-format
461 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
462 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
463
464 #: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891
465 #, c-format
466 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
467 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
468
469 #. --option
470 #: src/getopt.c:747
471 #, c-format
472 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
473 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n"
474
475 #. +option or -option
476 #: src/getopt.c:751
477 #, c-format
478 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
479 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
480
481 #. 1003.2 specifies the format of this message.
482 #: src/getopt.c:777
483 #, c-format
484 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
485 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
486
487 #: src/getopt.c:780
488 #, fuzzy, c-format
489 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
490 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
491
492 #. 1003.2 specifies the format of this message.
493 #: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940
494 #, c-format
495 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
496 msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
497
498 #: src/getopt.c:857
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
501 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
502
503 #: src/getopt.c:875
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
506 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
507
508 #: src/host.c:347
509 #, fuzzy
510 msgid "Unknown host"
511 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
512
513 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
514 #. circumstances.
515 #: src/host.c:351
516 msgid "Temporary failure in name resolution"
517 msgstr ""
518
519 #: src/host.c:353
520 msgid "Unknown error"
521 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
522
523 #: src/host.c:714
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "Resolving %s... "
526 msgstr ".%s ÷çåî\n"
527
528 #: src/host.c:761
529 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
530 msgstr ""
531
532 #: src/host.c:784
533 msgid "failed: timed out.\n"
534 msgstr ""
535
536 #: src/html-url.c:288
537 #, c-format
538 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
539 msgstr ""
540
541 #: src/html-url.c:695
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
544 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
545
546 #: src/http.c:367
547 #, c-format
548 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
549 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
550
551 #: src/http.c:736
552 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
553 msgstr ""
554
555 #: src/http.c:1413
556 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
557 msgstr ""
558
559 #: src/http.c:1566
560 #, c-format
561 msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
562 msgstr ""
563
564 #: src/http.c:1615
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
567 msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n"
568
569 #: src/http.c:1684
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
572 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
573
574 #: src/http.c:1704
575 #, c-format
576 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
577 msgstr ""
578
579 # FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints
580 # the operation status code and error message.  I don't see how
581 # can I make this look right in Hebrew...
582 #: src/http.c:1749
583 #, c-format
584 msgid "%s request sent, awaiting response... "
585 msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô "
586
587 #: src/http.c:1760
588 #, fuzzy
589 msgid "No data received.\n"
590 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
591
592 #: src/http.c:1767
593 #, c-format
594 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
595 msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n"
596
597 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
598 #. retrieve the file
599 #: src/http.c:1813
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid ""
602 "File `%s' already there; not retrieving.\n"
603 "\n"
604 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
605
606 #. If the authentication header is missing or
607 #. unrecognized, there's no sense in retrying.
608 #: src/http.c:1966
609 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
610 msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
611
612 #: src/http.c:1997
613 msgid "Authorization failed.\n"
614 msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
615
616 #: src/http.c:2011
617 msgid "Malformed status line"
618 msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî"
619
620 #: src/http.c:2013
621 msgid "(no description)"
622 msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)"
623
624 # Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the
625 # left of this, the translation of "[following]" goes to the right.
626 #: src/http.c:2076
627 #, c-format
628 msgid "Location: %s%s\n"
629 msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n"
630
631 #: src/http.c:2077 src/http.c:2184
632 msgid "unspecified"
633 msgstr "unspecified"
634
635 #: src/http.c:2078
636 msgid " [following]"
637 msgstr " øçà á÷åò"
638
639 #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
640 #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
641 #. after the end of file and the server response with 416.
642 #: src/http.c:2134
643 msgid ""
644 "\n"
645 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
646 "\n"
647 msgstr ""
648 "\n"
649 "  .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n"
650 "\n"
651
652 # The next 3 messages are printed in order on the same line, and
653 # this one is followed by a number!  I give up!!
654 #. No need to print this output if the body won't be
655 #. downloaded at all, or if the original server response is
656 #. printed.
657 #: src/http.c:2164
658 msgid "Length: "
659 msgstr "Length: "
660
661 #: src/http.c:2184
662 msgid "ignored"
663 msgstr "ignored"
664
665 #: src/http.c:2255
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "Saving to: `%s'\n"
668 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
669
670 #: src/http.c:2335
671 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
672 msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n"
673
674 #: src/http.c:2364
675 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
676 msgstr ""
677
678 #: src/http.c:2450
679 #, c-format
680 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
681 msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
682
683 #. Another fatal error.
684 #: src/http.c:2459
685 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
686 msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
687
688 #: src/http.c:2467
689 #, c-format
690 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
691 msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n"
692
693 #: src/http.c:2505
694 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
695 msgstr ""
696
697 #: src/http.c:2510
698 #, c-format
699 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
700 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
701
702 #: src/http.c:2526
703 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
704 msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
705
706 #: src/http.c:2534
707 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
708 msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
709
710 #: src/http.c:2558
711 #, c-format
712 msgid ""
713 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
714 "\n"
715 msgstr ""
716 ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n"
717 "\n"
718
719 #: src/http.c:2566
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
722 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
723
724 #: src/http.c:2573
725 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
726 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
727
728 #: src/http.c:2596
729 #, fuzzy
730 msgid ""
731 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
732 "retrieving.\n"
733 "\n"
734 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
735
736 #: src/http.c:2602
737 #, fuzzy
738 msgid ""
739 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
740 "\n"
741 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
742
743 #: src/http.c:2610
744 #, fuzzy
745 msgid ""
746 "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
747 "\n"
748 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
749
750 # Come on, are they serious??
751 #: src/http.c:2652
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid ""
754 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
755 "\n"
756 msgstr ""
757 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
758 "\n"
759
760 #: src/http.c:2707
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
763 msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú "
764
765 #: src/http.c:2722
766 #, fuzzy, c-format
767 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
768 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú"
769
770 #: src/http.c:2731
771 #, fuzzy, c-format
772 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
773 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú "
774
775 #: src/init.c:370
776 #, c-format
777 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
778 msgstr ""
779
780 #: src/init.c:433 src/netrc.c:267
781 #, c-format
782 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
783 msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n"
784
785 #: src/init.c:451
786 #, c-format
787 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
788 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
789
790 #: src/init.c:457
791 #, fuzzy, c-format
792 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
793 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
794
795 # This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
796 #: src/init.c:462
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
799 msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
800
801 #: src/init.c:507
802 #, c-format
803 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
804 msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n"
805
806 #: src/init.c:660
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
809 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
810
811 #: src/init.c:705
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
814 msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n"
815
816 #: src/init.c:722
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
819 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
820
821 #: src/init.c:953 src/init.c:972
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
824 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
825
826 #: src/init.c:997
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
829 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
830
831 #: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269
832 #, fuzzy, c-format
833 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
834 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
835
836 #: src/init.c:1088
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
839 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
840
841 #: src/init.c:1154
842 #, fuzzy, c-format
843 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
844 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
845
846 #: src/init.c:1213
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
850 "[nocontrol].\n"
851 msgstr ""
852
853 #: src/log.c:783
854 #, fuzzy, c-format
855 msgid ""
856 "\n"
857 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
858 msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
859
860 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
861 #. can do but disable printing completely.
862 #: src/log.c:793
863 #, fuzzy, c-format
864 msgid ""
865 "\n"
866 "%s received.\n"
867 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
868
869 #: src/log.c:794
870 #, c-format
871 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
872 msgstr ""
873
874 #: src/main.c:353
875 #, c-format
876 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
877 msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
878
879 #: src/main.c:365
880 #, fuzzy
881 msgid ""
882 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
883 "\n"
884 msgstr ""
885 "\n"
886 ".íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n"
887 "\n"
888
889 #: src/main.c:367
890 msgid "Startup:\n"
891 msgstr ""
892
893 #: src/main.c:369
894 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
895 msgstr ""
896
897 #: src/main.c:371
898 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
899 msgstr ""
900
901 #: src/main.c:373
902 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
903 msgstr ""
904
905 #: src/main.c:375
906 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
907 msgstr ""
908
909 #: src/main.c:379
910 msgid "Logging and input file:\n"
911 msgstr ""
912
913 #: src/main.c:381
914 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
915 msgstr ""
916
917 #: src/main.c:383
918 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
919 msgstr ""
920
921 #: src/main.c:386
922 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
923 msgstr ""
924
925 #: src/main.c:389
926 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
927 msgstr ""
928
929 #: src/main.c:391
930 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
931 msgstr ""
932
933 #: src/main.c:393
934 msgid ""
935 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
936 msgstr ""
937
938 #: src/main.c:395
939 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
940 msgstr ""
941
942 #: src/main.c:397
943 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
944 msgstr ""
945
946 #: src/main.c:399
947 msgid ""
948 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
949 msgstr ""
950
951 #: src/main.c:403
952 msgid "Download:\n"
953 msgstr ""
954
955 #: src/main.c:405
956 msgid ""
957 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
958 "unlimits).\n"
959 msgstr ""
960
961 #: src/main.c:407
962 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
963 msgstr ""
964
965 #: src/main.c:409
966 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
967 msgstr ""
968
969 #: src/main.c:411
970 msgid ""
971 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
972 "                                 existing files.\n"
973 msgstr ""
974
975 #: src/main.c:414
976 msgid ""
977 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
978 "file.\n"
979 msgstr ""
980
981 #: src/main.c:416
982 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
983 msgstr ""
984
985 #: src/main.c:418
986 msgid ""
987 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
988 "                                 local.\n"
989 msgstr ""
990
991 #: src/main.c:421
992 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
993 msgstr ""
994
995 #: src/main.c:423
996 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
997 msgstr ""
998
999 #: src/main.c:425
1000 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/main.c:427
1004 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/main.c:429
1008 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/main.c:431
1012 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/main.c:433
1016 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/main.c:435
1020 msgid ""
1021 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
1022 "retrieval.\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/main.c:437
1026 msgid ""
1027 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
1028 "retrievals.\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/main.c:439
1032 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/main.c:441
1036 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/main.c:443
1040 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/main.c:445
1044 msgid ""
1045 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1046 "host.\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/main.c:447
1050 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/main.c:449
1054 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/main.c:451
1058 msgid ""
1059 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1060 "allows.\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/main.c:453
1064 msgid ""
1065 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
1066 "directories.\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/main.c:456
1070 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/main.c:458
1074 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/main.c:460
1078 msgid ""
1079 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
1080 "family,\n"
1081 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/main.c:464
1085 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/main.c:466
1089 msgid ""
1090 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/main.c:470
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Directories:\n"
1096 msgstr "       äé÷éú"
1097
1098 #: src/main.c:472
1099 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/main.c:474
1103 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/main.c:476
1107 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/main.c:478
1111 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/main.c:480
1115 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/main.c:482
1119 msgid ""
1120 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1121 "components.\n"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/main.c:486
1125 msgid "HTTP options:\n"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/main.c:488
1129 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/main.c:490
1133 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/main.c:492
1137 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/main.c:494
1141 msgid ""
1142 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/main.c:496
1146 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/main.c:498
1150 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/main.c:500
1154 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/main.c:502
1158 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/main.c:504
1162 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/main.c:506
1166 msgid ""
1167 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1168 "request.\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/main.c:508
1172 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/main.c:510
1176 msgid ""
1177 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/main.c:512
1181 msgid ""
1182 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1183 "connections).\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/main.c:514
1187 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/main.c:516
1191 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/main.c:518
1195 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/main.c:520
1199 msgid ""
1200 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1201 "cookies.\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/main.c:522
1205 msgid ""
1206 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1207 "data.\n"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/main.c:524
1211 msgid ""
1212 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/main.c:526
1216 msgid ""
1217 "       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/main.c:531
1221 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/main.c:533
1225 msgid ""
1226 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1227 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/main.c:536
1231 msgid ""
1232 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/main.c:538
1236 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/main.c:540
1240 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/main.c:542
1244 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/main.c:544
1248 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/main.c:546
1252 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/main.c:548
1256 msgid ""
1257 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
1258 "stored.\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/main.c:550
1262 msgid ""
1263 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
1264 "PRNG.\n"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/main.c:552
1268 msgid ""
1269 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
1270 "data.\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/main.c:557
1274 msgid "FTP options:\n"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/main.c:559
1278 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/main.c:561
1282 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/main.c:563
1286 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: src/main.c:565
1290 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/main.c:567
1294 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/main.c:569
1298 msgid ""
1299 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1300 "dir).\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/main.c:571
1304 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/main.c:575
1308 msgid "Recursive download:\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/main.c:577
1312 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/main.c:579
1316 msgid ""
1317 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1318 "infinite).\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/main.c:581
1322 msgid ""
1323 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/main.c:583
1327 msgid ""
1328 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
1329 "files.\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/main.c:585
1333 msgid ""
1334 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/main.c:587
1338 msgid ""
1339 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/main.c:589
1343 msgid ""
1344 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1345 "page.\n"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/main.c:591
1349 msgid ""
1350 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1351 "comments.\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/main.c:595
1355 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/main.c:597
1359 msgid ""
1360 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1361 "extensions.\n"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/main.c:599
1365 msgid ""
1366 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1367 "extensions.\n"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/main.c:601
1371 msgid ""
1372 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1373 "domains.\n"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/main.c:603
1377 msgid ""
1378 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1379 "domains.\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/main.c:605
1383 msgid ""
1384 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/main.c:607
1388 msgid ""
1389 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1390 "tags.\n"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/main.c:609
1394 msgid ""
1395 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1396 "tags.\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/main.c:611
1400 msgid ""
1401 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/main.c:613
1405 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/main.c:615
1409 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/main.c:617
1413 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/main.c:619
1417 msgid ""
1418 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/main.c:623
1422 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1423 msgstr "    .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
1424
1425 #: src/main.c:628
1426 #, c-format
1427 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1428 msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
1429
1430 #: src/main.c:668
1431 msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/main.c:670
1435 msgid ""
1436 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1437 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1438 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1439 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/main.c:675
1443 #, fuzzy
1444 msgid ""
1445 "\n"
1446 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1447 msgstr ""
1448 "\n"
1449 ".Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
1450
1451 #: src/main.c:677
1452 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
1456 #. pre-1.5 `--help' page.
1457 #: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890
1458 #, c-format
1459 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1460 msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
1461
1462 #: src/main.c:790
1463 #, c-format
1464 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1465 msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n"
1466
1467 #: src/main.c:845
1468 #, c-format
1469 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1470 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n"
1471
1472 #: src/main.c:851
1473 #, c-format
1474 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1475 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n"
1476
1477 #: src/main.c:859
1478 #, c-format
1479 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/main.c:869
1483 #, c-format
1484 msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/main.c:877
1488 #, c-format
1489 msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #. No URL specified.
1493 #: src/main.c:885
1494 #, c-format
1495 msgid "%s: missing URL\n"
1496 msgstr "%s: øñç URL\n"
1497
1498 #: src/main.c:1005
1499 #, c-format
1500 msgid "No URLs found in %s.\n"
1501 msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n"
1502
1503 #: src/main.c:1023
1504 #, fuzzy, c-format
1505 msgid ""
1506 "FINISHED --%s--\n"
1507 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1508 msgstr ""
1509 "\n"
1510 "--%s-- äòùá íééúñä\n"
1511 "íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n"
1512
1513 #: src/main.c:1032
1514 #, fuzzy, c-format
1515 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1516 msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n"
1517
1518 #: src/mswindows.c:96
1519 #, c-format
1520 msgid "Continuing in background.\n"
1521 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1522
1523 #: src/mswindows.c:289
1524 #, fuzzy, c-format
1525 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1526 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1527
1528 #: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326
1529 #, c-format
1530 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1531 msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n"
1532
1533 #: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466
1534 #, c-format
1535 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1536 msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1537
1538 #: src/netrc.c:375
1539 #, c-format
1540 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1541 msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n"
1542
1543 #: src/netrc.c:406
1544 #, c-format
1545 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1546 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n"
1547
1548 #: src/netrc.c:470
1549 #, c-format
1550 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1551 msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù]  :ùåîéùä ïôåà\n"
1552
1553 #: src/netrc.c:480
1554 #, c-format
1555 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1556 msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n"
1557
1558 #. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
1559 #. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
1560 #. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
1561 #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
1562 #: src/openssl.c:112
1563 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/openssl.c:172
1567 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
1571 #. him about problems with the server's certificate.
1572 #: src/openssl.c:487
1573 msgid "ERROR"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/openssl.c:487
1577 msgid "WARNING"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/openssl.c:496
1581 #, c-format
1582 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/openssl.c:517
1586 #, c-format
1587 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/openssl.c:525
1591 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/openssl.c:529
1595 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/openssl.c:532
1599 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/openssl.c:535
1603 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/openssl.c:567
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/openssl.c:580
1613 #, c-format
1614 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
1618 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
1619 #. digits in the skipped amount in K.
1620 #: src/progress.c:238
1621 #, fuzzy, c-format
1622 msgid ""
1623 "\n"
1624 "%*s[ skipping %sK ]"
1625 msgstr ""
1626 "\n"
1627 "          [ %dK ìò âìãî ]"
1628
1629 #: src/progress.c:452
1630 #, fuzzy, c-format
1631 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1632 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
1633
1634 #. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must
1635 #. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
1636 #: src/progress.c:946
1637 #, c-format
1638 msgid "  eta %s"
1639 msgstr ""
1640
1641 #. When the download is done, print the elapsed time.
1642 #. Note to translators: this should not take up more room than
1643 #. available here.  Abbreviate if necessary.
1644 #: src/progress.c:961
1645 msgid "   in "
1646 msgstr ""
1647
1648 #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for
1649 #. the realtime clock.
1650 #: src/ptimer.c:160
1651 #, c-format
1652 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/recur.c:377
1656 #, c-format
1657 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1658 msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n"
1659
1660 #: src/res.c:392
1661 #, fuzzy, c-format
1662 msgid "Cannot open %s: %s"
1663 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
1664
1665 #: src/res.c:544
1666 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1667 msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n"
1668
1669 #: src/retr.c:651
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1672 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
1673
1674 #: src/retr.c:659
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1677 msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n"
1678
1679 #: src/retr.c:745
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1682 msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n"
1683
1684 #: src/retr.c:880
1685 msgid ""
1686 "Giving up.\n"
1687 "\n"
1688 msgstr ""
1689 "!òðëð éðà\n"
1690 "\n"
1691
1692 #: src/retr.c:880
1693 msgid ""
1694 "Retrying.\n"
1695 "\n"
1696 msgstr ""
1697 ".óñåð ïåéñð\n"
1698 "\n"
1699
1700 #: src/spider.c:137
1701 msgid ""
1702 "Found no broken links.\n"
1703 "\n"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/spider.c:144
1707 #, c-format
1708 msgid ""
1709 "Found %d broken link.\n"
1710 "\n"
1711 msgid_plural ""
1712 "Found %d broken links.\n"
1713 "\n"
1714 msgstr[0] ""
1715 msgstr[1] ""
1716
1717 #: src/spider.c:154
1718 #, c-format
1719 msgid "%s referred by:\n"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/spider.c:159
1723 #, c-format
1724 msgid "    %s\n"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/url.c:619
1728 #, fuzzy
1729 msgid "No error"
1730 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
1731
1732 #: src/url.c:621
1733 msgid "Unsupported scheme"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/url.c:623
1737 msgid "Invalid host name"
1738 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1739
1740 #: src/url.c:625
1741 msgid "Bad port number"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/url.c:627
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Invalid user name"
1747 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1748
1749 #: src/url.c:629
1750 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/url.c:631
1754 msgid "IPv6 addresses not supported"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/url.c:633
1758 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. parent, no error
1762 #: src/utils.c:324
1763 #, fuzzy, c-format
1764 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1765 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1766
1767 #: src/utils.c:372
1768 #, c-format
1769 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1770 msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n"
1771
1772 #: src/xmalloc.c:62
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
1778 #~ msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù"
1779
1780 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
1781 #~ msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
1782
1783 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
1784 #~ msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n"
1785
1786 #~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
1787 #~ msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n"
1788
1789 #~ msgid ""
1790 #~ "\n"
1791 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
1792 #~ msgstr ""
1793 #~ "\n"
1794 #~ ".`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
1795
1796 #~ msgid " [%s to go]"
1797 #~ msgstr " [%s ãåò øàùð]"
1798
1799 #~ msgid "Host not found"
1800 #~ msgstr "àöîð àì çøàî áùçî"
1801
1802 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
1803 #~ msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n"
1804
1805 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
1806 #~ msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n"
1807
1808 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
1809 #~ msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n"
1810
1811 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
1812 #~ msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n"
1813
1814 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
1815 #~ msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n"
1816
1817 #~ msgid ""
1818 #~ "\n"
1819 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
1820 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
1821 #~ "\n"
1822 #~ msgstr ""
1823 #~ "\n"
1824 #~ ",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n"
1825 #~ ".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n"
1826 #~ "\n"
1827
1828 #~ msgid " (%s to go)"
1829 #~ msgstr " (%s to go)"
1830
1831 #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
1832 #~ msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n"
1833
1834 #~ msgid ""
1835 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
1836 #~ "\n"
1837 #~ msgstr ""
1838 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
1839 #~ "\n"
1840
1841 #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
1842 #~ msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú "
1843
1844 #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
1845 #~ msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n"
1846
1847 #~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
1848 #~ msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n"
1849
1850 #~ msgid ""
1851 #~ "Startup:\n"
1852 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1853 #~ "  -h,  --help              print this help.\n"
1854 #~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1855 #~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1856 #~ "\n"
1857 #~ msgstr ""
1858 #~ "                                                                     :"
1859 #~ "ìåçéú\n"
1860 #~ "                           úéðëúä úñøéâ úà âöä  -V,  --version\n"
1861 #~ "                               äæ äøæò êñî âöä       --help\n"
1862 #~ "                   ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò  -b,  --background\n"
1863 #~ "                       wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá  -e,  --execute=COMMAND\n"
1864 #~ "\n"
1865
1866 #~ msgid ""
1867 #~ "Logging and input file:\n"
1868 #~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
1869 #~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
1870 #~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
1871 #~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
1872 #~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
1873 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1874 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
1875 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
1876 #~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
1877 #~ "file.\n"
1878 #~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
1879 #~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
1880 #~ "\n"
1881 #~ msgstr ""
1882 #~ "                                                            :ïîåéå èì÷ "
1883 #~ "éöá÷\n"
1884 #~ "                         FILE õáå÷ì úåòãåä çìù  -o,  --output-file=FILE\n"
1885 #~ "                        FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä  -a,  --append-"
1886 #~ "output=FILE\n"
1887 #~ "               úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä  -d,  --debug\n"
1888 #~ "                       (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô  -q,  --quiet\n"
1889 #~ "        (ìãçîä úøéøá éäåæ)  øéáëîì úåòãåä ñôãä  -v,  --verbose\n"
1890 #~ "     äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá  -nv, --non-verbose\n"
1891 #~ "               FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷  -i,  --input-file=FILE\n"
1892 #~ "         HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä  -F,  --force-html\n"
1893 #~ " URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷  -B,  --base=URL\n"
1894 #~ "             çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà       --sslcertfile=FILE\n"
1895 #~ "           äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà       --"
1896 #~ "sslcertkey=KEYFILE\n"
1897 #~ "\n"
1898
1899 #~ msgid ""
1900 #~ "Download:\n"
1901 #~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1902 #~ "host.\n"
1903 #~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
1904 #~ "unlimits).\n"
1905 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
1906 #~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
1907 #~ "suffixes.\n"
1908 #~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
1909 #~ "file.\n"
1910 #~ "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
1911 #~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
1912 #~ "local.\n"
1913 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
1914 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
1915 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
1916 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
1917 #~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
1918 #~ "retrieval.\n"
1919 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
1920 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
1921 #~ "\n"
1922 #~ msgstr ""
1923 #~ "                                                               :íéöá÷ "
1924 #~ "úëéùî\n"
1925 #~ " éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä       --bind-address=ADDR\n"
1926 #~ "  (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷  -t,  --tries=NUMBER\n"
1927 #~ "                                FILE-ì èìô çìù  -O   --output-"
1928 #~ "document=FILE\n"
1929 #~ "íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà  -nc, --no-clobber\n"
1930 #~ "             ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä  -c,  --continue\n"
1931 #~ "                äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷       --dot-style=STYLE\n"
1932 #~ "  íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà  -N,  --timestamping\n"
1933 #~ "                       úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä  -S,  --server-response\n"
1934 #~ "                                  øáã êåùîú ìà       --spider\n"
1935 #~ "                     èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷  -T,  --timeout=SECONDS\n"
1936 #~ "                         úåëéùî ïéá äééäùä òá÷  -w,  --wait=SECONDS\n"
1937 #~ "                   úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä       --waitretry=N\n"
1938 #~ "                     äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä  -Y,  --proxy=on/off\n"
1939 #~ "(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷  -Q,  --quota=NUMBER\n"
1940 #~ "\n"
1941
1942 #~ msgid ""
1943 #~ "Directories:\n"
1944 #~ "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
1945 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
1946 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
1947 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
1948 #~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
1949 #~ "components.\n"
1950 #~ "\n"
1951 #~ msgstr ""
1952 #~ "                                                                    :"
1953 #~ "úé÷éåú\n"
1954 #~ "                         úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà  -nd  --no-directories\n"
1955 #~ "                       úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú  -x,  --force-directories\n"
1956 #~ "    íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà  -nH, --no-host-"
1957 #~ "directories\n"
1958 #~ "           PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù  -P,  --directory-"
1959 #~ "prefix=PFX\n"
1960 #~ "            úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä       --cut-dirs=N\n"
1961 #~ "\n"
1962
1963 #~ msgid ""
1964 #~ "HTTP options:\n"
1965 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
1966 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
1967 #~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
1968 #~ "allowed).\n"
1969 #~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
1970 #~ "extension.\n"
1971 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
1972 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
1973 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
1974 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1975 #~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
1976 #~ "request.\n"
1977 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
1978 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1979 #~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
1980 #~ "connections).\n"
1981 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
1982 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
1983 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
1984 #~ "\n"
1985 #~ msgstr ""
1986 #~ "                                                              :HTTP "
1987 #~ "éðééôàî\n"
1988 #~ "                    HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé       --http-user=USER\n"
1989 #~ "                 HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé       --http-passwd=PASS\n"
1990 #~ "        úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä  -C,  --cache=on/off\n"
1991 #~ "                     .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú  -E,  --html-extension\n"
1992 #~ "                 `Content-Length' úøúåëî íìòúä       --ignore-length\n"
1993 #~ "               úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù       --header=STRING\n"
1994 #~ "             äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé       --proxy-user=USER\n"
1995 #~ "          äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé       --proxy-passwd=PASS\n"
1996 #~ "         HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä       --referer=URL\n"
1997 #~ "                    èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù  -s,  --save-headers\n"
1998 #~ "   ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä  -U,  --user-agent=AGENT\n"
1999 #~ "     (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá       --no-http-keep-"
2000 #~ "alive\n"
2001 #~ "                    (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà       --cookies=off\n"
2002 #~ "       äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè       --load-cookies=FILE\n"
2003 #~ "            äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù       --save-cookies=FILE\n"
2004 #~ "\n"
2005
2006 #~ msgid ""
2007 #~ "FTP options:\n"
2008 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
2009 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
2010 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
2011 #~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
2012 #~ "dirs).\n"
2013 #~ "\n"
2014 #~ msgstr ""
2015 #~ "                                                               :FTP "
2016 #~ "éðééôàî\n"
2017 #~ "                          listing éöá÷ ÷çîú ìà  -nr, --dont-remove-"
2018 #~ "listing\n"
2019 #~ "    íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä  -g,  --glob=on/off\n"
2020 #~ "             (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä       --passive-ftp\n"
2021 #~ "   íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá       --retr-symlinks\n"
2022 #~ "\n"
2023
2024 #~ msgid ""
2025 #~ "Recursive retrieval:\n"
2026 #~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
2027 #~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
2028 #~ "infinite).\n"
2029 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
2030 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
2031 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
2032 #~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
2033 #~ "nr.\n"
2034 #~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
2035 #~ "page.\n"
2036 #~ "\n"
2037 #~ msgstr ""
2038 #~ "                                                           :úéáéñøå÷ø "
2039 #~ "äëéùî\n"
2040 #~ "  (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà  -r,  --recursive\n"
2041 #~ "ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷  -l,  --level=NUMBER\n"
2042 #~ "            äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî       --delete-after\n"
2043 #~ "                          íééñçéì íéøåùé÷ êåôä  -k,  --convert-links\n"
2044 #~ "                äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù  -K,  --backup-converted\n"
2045 #~ "       -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷  -m,  --mirror\n"
2046 #~ "         HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî  -p,  --page-requisites\n"
2047 #~ "\n"
2048
2049 #~ msgid ""
2050 #~ "Recursive accept/reject:\n"
2051 #~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
2052 #~ "extensions.\n"
2053 #~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
2054 #~ "extensions.\n"
2055 #~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
2056 #~ "domains.\n"
2057 #~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
2058 #~ "domains.\n"
2059 #~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
2060 #~ "documents.\n"
2061 #~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
2062 #~ "tags.\n"
2063 #~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
2064 #~ "tags.\n"
2065 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
2066 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
2067 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
2068 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
2069 #~ "  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
2070 #~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
2071 #~ "directory.\n"
2072 #~ "\n"
2073 #~ msgstr ""
2074 #~ "                                         :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà "
2075 #~ "äìá÷\n"
2076 #~ "        íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø  -A,  --accept=LIST\n"
2077 #~ "        íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø  -R,  --reject=LIST\n"
2078 #~ "   íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø  -D,  --domains=LIST\n"
2079 #~ "   íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø       --exclude-"
2080 #~ "domains=LIS\n"
2081 #~ "                 HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò       --follow-ftp\n"
2082 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø       --follow-tags=LIST\n"
2083 #~ "                      íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø  -G,  --ignore-tags=LIST\n"
2084 #~ "   íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá  -H,  --span-hosts\n"
2085 #~ "             éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò  -L,  --relative\n"
2086 #~ "                           úåøúåî úåé÷éú úîéùø  -I,  --include-"
2087 #~ "directories=L\n"
2088 #~ "                           úåøåñà úåé÷éú úîéùø  -X,  --exclude-"
2089 #~ "directories=L\n"
2090 #~ "             úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà  -nh, --no-host-lookup\n"
2091 #~ "                            áà úéé÷éúì äìòú ìà  -np, --no-parent\n"
2092 #~ "\n"
2093
2094 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
2095 #~ msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
2096
2097 #~ msgid ""
2098 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2099 #~ "Foundation, Inc.\n"
2100 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2101 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2102 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2103 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
2104 #~ msgstr ""
2105 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2106 #~ "Foundation, Inc.\n"
2107 #~ "                                 ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ "
2108 #~ "úéðëú\n"
2109 #~ "                             òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì "
2110 #~ "íìåà\n"
2111 #~ "                             ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ "
2112 #~ "ìù\n"
2113 #~ "                                    .GNU General Public License-á åðééò "
2114 #~ "àðà\n"
2115
2116 #~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
2117 #~ msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
2118
2119 #~ msgid ""
2120 #~ "\n"
2121 #~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
2122 #~ "Execution continued in background.\n"
2123 #~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
2124 #~ msgstr ""
2125 #~ "\n"
2126 #~ "       .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n"
2127 #~ "                        .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n"
2128 #~ ".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n"
2129
2130 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2131 #~ msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n"
2132
2133 #~ msgid "Could not find proxy host.\n"
2134 #~ msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n"
2135
2136 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2137 #~ msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n"
2138
2139 #~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
2140 #~ msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô"
2141
2142 #~ msgid "Invalid port specification"
2143 #~ msgstr "éåâù äàéöé ïåéö"