1 # Translation of `wget' messages to Esperanto.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the `wget' package.
4 # Luiz Portella <lfpor@lujz.org>, 2005.
8 "Project-Id-Version: GNU wget 1.9.1\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-04 12:00-0300\n"
11 "Last-Translator: Luiz Portella <lfpor@lujz.org>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
20 msgstr "Ne eblis konverti `%s' al adreso. Ŝanĝante al ANY.\n"
24 msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
25 msgstr "Konektante al %s[%s]:%hu... "
29 msgid "Connecting to %s:%hu... "
30 msgstr "Konektante al %s:%hu... "
38 msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
39 msgstr "Konvertitaj %d dosieroj dum %.2f sekundoj.\n"
43 msgid "Converting %s... "
44 msgstr "Konvertante %s... "
47 msgid "nothing to do.\n"
48 msgstr "nenio farenda.\n"
50 #: src/convert.c:218 src/convert.c:242
52 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
53 msgstr "Ne eblis konverti ligilojn al %s: %s\n"
57 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
58 msgstr "Ne eblis forviŝi `%s': %s\n"
62 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
63 msgstr "Ne eblis kopii %s kiel %s: %s\n"
67 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
68 msgstr "Eraro en Set-Cookie, kampo `%s'"
72 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
73 msgstr "Sintaksa eraro en Set-Cookie: %s ĉe pozicio %d.\n"
77 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
78 msgstr "Ne eblis malfermi kuketan dosieron `%s': %s\n"
82 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
83 msgstr "Eraro dum registrado al `%s': %s\n"
87 msgid "Error closing `%s': %s\n"
88 msgstr "Eraro fermante `%s': %s\n"
91 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
92 msgstr "Lista tipo ne eltenebla, provante Uniksan liston.\n"
94 #: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
96 msgid "Index of /%s on %s:%d"
97 msgstr "Indekso de /%s en %s:%d"
100 msgid "time unknown "
101 msgstr "horaro nekonata "
117 msgstr "Sen certeco "
122 msgstr " (%s bajtoj)"
124 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
127 msgid "Logging in as %s ... "
128 msgstr "Salutante kiel %s ... "
130 #: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
131 #: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
133 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
134 msgstr "Eraro en la respondo de servilo, fermante stirkonekton.\n"
137 msgid "Error in server greeting.\n"
138 msgstr "Eraro en la saluto de servilo.\n"
140 #: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
141 #: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
142 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
143 msgstr "Skrib-eraro, fermante stirkonekton.\n"
146 msgid "The server refuses login.\n"
147 msgstr "La servilo rifuzis la saluton.\n"
150 msgid "Login incorrect.\n"
151 msgstr "Erara saluto.\n"
158 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
159 msgstr "Eraro de la servilo, ne eblas difini la tipon de sistemo.\n"
161 #: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
165 #: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
171 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
172 msgstr "Tipo `%c' nekonata, fermante stirkonekton.\n"
179 msgid "==> CWD not needed.\n"
180 msgstr "==> CWD ne necesa.\n"
185 "No such directory `%s'.\n"
188 "Dosierujo `%s' ne trovita.\n"
193 msgid "==> CWD not required.\n"
194 msgstr "==> CWD ne postulita.\n"
197 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
198 msgstr "Ne eblis komenci transporton PASV.\n"
201 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
206 msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
207 msgstr "ne eblis konekti al %s:%hu: %s\n"
211 msgid "Bind error (%s).\n"
212 msgstr "Bind-eraro (%s).\n"
215 msgid "Invalid PORT.\n"
216 msgstr "Pordo nevalida.\n"
222 "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
225 "REST fuŝis; `%s' ne estos stumpigita.\n"
230 "REST failed, starting from scratch.\n"
233 "REST fuŝis; rekomencante,\n"
238 "No such file `%s'.\n"
241 "Dosiero `%s' ne trovita.\n"
247 "No such file or directory `%s'.\n"
250 "Dosiero aŭ dosierujo `%s' ne trovita.\n"
253 #: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
258 #: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
261 msgstr " [%s por fini]"
264 msgid " (unauthoritative)\n"
265 msgstr " (ne havante permeson)\n"
269 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
270 msgstr "%s: %s, fermante stirkonekton.\n"
274 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
275 msgstr "%s (%s) - Konekto de datumoj: %s; "
278 msgid "Control connection closed.\n"
279 msgstr "Stirkonekto fermita.\n"
282 msgid "Data transfer aborted.\n"
283 msgstr "Transporto de datumoj haltigita.\n"
287 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
288 msgstr "La dosiero `%s' jam estas ĉi tie, ĝi ne estos elŝutita.\n"
290 #: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
295 #: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
298 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
301 "%s (%s) - `%s' ricevite [%ld]\n"
304 #: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
306 msgid "Removing %s.\n"
307 msgstr "Forviŝante %s.\n"
311 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
312 msgstr "Uzante `%s' kiel dumtempan dosieron de listo.\n"
316 msgid "Removed `%s'.\n"
317 msgstr "Forviŝite `%s'.\n"
321 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
322 msgstr "Nivelo de rekursio %d superas maksimuman nivelon %d.\n"
324 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
328 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
329 msgstr "Fora dosiero ne estas plej nova ol loka `%s' -- forgesante.\n"
331 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
335 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
338 "Fora dosiero estas plej nova ol loka `%s' -- elŝutante.\n"
341 #. Sizes do not match
345 "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
347 msgstr "La grandoj neegalaj (loka %ld) -- elŝutante.\n"
350 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
351 msgstr "Nevalida nomo de simbola ligilo, pretersaltante.\n"
356 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
359 "Simbola ligilo jam estis ĝusta %s -> %s\n"
364 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
365 msgstr "Kreante simbolan ligilon %s -> %s\n"
369 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
370 msgstr "Simbolaj ligiloj ne elteneblaj, forgesante simbolan ligilon `%s'.\n"
374 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
375 msgstr "Forgesante dosierujon `%s'.\n"
379 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
380 msgstr "%s: nekonata/neeltenebla dosier-tipo.\n"
384 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
385 msgstr "%s: horaro (time-stamp) erara.\n"
389 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
390 msgstr "Dosierujoj ne estos elŝutitaj dum nivelo de rekursio estas %d (maksimuma %d).\n"
394 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
397 #: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
399 msgid "Rejecting `%s'.\n"
400 msgstr "Rifuzante `%s'.\n"
403 #. #### This message SUCKS. We should see what was the
404 #. reason that nothing was retrieved.
407 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
408 msgstr "Nenio trovita kun la ŝablono `%s'.\n"
412 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
413 msgstr "Skribite HTML-indekson al `%s' [%ld].\n"
417 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
418 msgstr "Skribite HTML-indekson al `%s'.\n"
420 #: src/gen_sslfunc.c:117
421 msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
426 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
427 msgstr "%s: elekto `%s' estas multesenca\n"
431 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
432 msgstr "%s: elekto `--%s' ne permesas argumenton\n"
436 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
437 msgstr "%s: elekto `%c%s' ne permesas argumenton\n"
439 #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
441 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
442 msgstr "%s: elekto `%s' postulas argumenton\n"
447 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
448 msgstr "%s: nekonata elekto `--%s'\n"
450 #. +option or -option
453 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
454 msgstr "%s: nekonata elekto `%c%s'\n"
456 #. 1003.2 specifies the format of this message.
459 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
460 msgstr "%s: neleĝa elekto -- %c\n"
464 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
465 msgstr "%s: nevalida elekto -- %c\n"
467 #. 1003.2 specifies the format of this message.
468 #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
470 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
471 msgstr "%s: elekto postulas argumenton -- %c\n"
475 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
476 msgstr "%s: elekto `-W %s' estas multesenca\n"
480 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
481 msgstr "%s: elekto `-W %s' ne permesas argumenton\n"
485 msgid "Resolving %s... "
486 msgstr "Provante %s... "
488 #: src/host.c:656 src/host.c:672
490 msgid "failed: %s.\n"
491 msgstr "fiasko: %s.\n"
494 msgid "failed: timed out.\n"
495 msgstr "fiasko: limtempo finita.\n"
498 msgid "Host not found"
499 msgstr "Retnodo netrovita"
502 msgid "Unknown error"
503 msgstr "Nekonata eraro"
505 #: src/html-url.c:293
507 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
512 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
517 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
520 #: src/http.c:684 src/http.c:692
521 msgid "Trying without the specified certificate\n"
526 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
529 #: src/http.c:761 src/http.c:1809
530 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
535 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
540 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
545 msgid "%s request sent, awaiting response... "
549 msgid "End of file while parsing headers.\n"
554 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
558 msgid "No data received"
562 msgid "Malformed status line"
566 msgid "(no description)"
570 msgid "Authorization failed.\n"
574 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
579 msgid "Location: %s%s\n"
582 #: src/http.c:1315 src/http.c:1454
593 " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
601 "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
602 "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
606 #. No need to print this output if the body won't be
607 #. downloaded at all, or if the original server response is
623 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
626 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
630 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
635 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
640 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
645 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
649 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
653 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
659 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
665 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
669 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
675 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
681 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
687 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
693 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
698 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
703 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
708 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
711 #: src/init.c:398 src/netrc.c:276
713 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
716 #: src/init.c:416 src/init.c:422
718 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
723 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
728 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
733 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
738 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
743 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
746 #: src/init.c:930 src/init.c:949
748 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
753 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
758 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
763 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
768 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
773 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
780 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
783 #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
784 #. can do but disable printing completely.
787 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
792 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
797 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
800 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
801 #. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
805 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
812 " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
813 " -h, --help print this help.\n"
814 " -b, --background go to background after startup.\n"
815 " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
821 "Logging and input file:\n"
822 " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
823 " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
824 " -d, --debug print debug output.\n"
825 " -q, --quiet quiet (no output).\n"
826 " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
827 " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
828 " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
829 " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
830 " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
837 " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
838 " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
839 " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
840 " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
841 " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
842 " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
843 " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
844 " -S, --server-response print server response.\n"
845 " --spider don't download anything.\n"
846 " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
847 " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
848 " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
849 " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
850 " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
851 " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
852 " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
853 " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
854 " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
855 " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
856 " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
857 " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
858 " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
865 " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
866 " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
867 " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
868 " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
869 " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
876 " --http-user=USER set http user to USER.\n"
877 " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
878 " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
879 " -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
880 " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
881 " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
882 " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
883 " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
884 " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
885 " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
886 " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
887 " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
888 " --cookies=off don't use cookies.\n"
889 " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
890 " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
891 " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
892 " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
898 "HTTPS (SSL) options:\n"
899 " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
900 " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
901 " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
902 " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
903 " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
904 " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
905 " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
906 " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
907 " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
914 " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
915 " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
916 " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
917 " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
923 "Recursive retrieval:\n"
924 " -r, --recursive recursive download.\n"
925 " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
926 " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
927 " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
928 " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
929 " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
930 " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
931 " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
937 "Recursive accept/reject:\n"
938 " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
939 " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
940 " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
941 " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
942 " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
943 " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
944 " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
945 " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
946 " -L, --relative follow relative links only.\n"
947 " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
948 " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
949 " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
954 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
959 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
963 msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
968 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
969 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
970 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
971 "GNU General Public License for more details.\n"
977 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
982 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
985 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
986 #. pre-1.5 `--help' page.
987 #: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
989 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
993 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
997 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1000 #. No URL specified.
1003 msgid "%s: missing URL\n"
1008 msgid "No URLs found in %s.\n"
1016 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
1021 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
1024 #: src/mswindows.c:147
1025 msgid "Continuing in background.\n"
1028 #: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
1030 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1033 #: src/mswindows.c:245
1035 msgid "Starting WinHelp %s\n"
1038 #: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
1040 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1045 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1050 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1055 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1060 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1063 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
1064 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
1065 #. digits in the skipped amount in K.
1066 #: src/progress.c:234
1070 "%*s[ skipping %dK ]"
1073 #: src/progress.c:401
1075 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1080 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1084 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1089 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1094 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1099 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1119 msgid "Unsupported scheme"
1127 msgid "Bad port number"
1131 msgid "Invalid user name"
1135 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1139 msgid "IPv6 addresses not supported"
1143 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1148 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1154 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1159 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"