]> sjero.net Git - wget/blob - po/el.po
[svn] Updated Croatian translation.
[wget] / po / el.po
1 # Greek messages for GNU wget.
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-05 17:50+0000\n"
11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: src/connect.c:200
18 #, c-format
19 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
20 msgstr ""
21
22 #: src/connect.c:272
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
25 msgstr "Óýíäåóç ìå %s[%s]:%hu... "
26
27 #: src/connect.c:275
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "Connecting to %s:%d... "
30 msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu... "
31
32 #: src/connect.c:336
33 msgid "connected.\n"
34 msgstr "óõíäÝèçêå.\n"
35
36 #: src/convert.c:176
37 #, fuzzy, c-format
38 msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
39 msgstr "ÌåôáôñÜðçêáí %d áñ÷åßá óå %.2f äåõôåñüëåðôá.\n"
40
41 #: src/convert.c:202
42 #, c-format
43 msgid "Converting %s... "
44 msgstr "ÌåôáôñïðÞ ôïõ %s... "
45
46 #: src/convert.c:215
47 msgid "nothing to do.\n"
48 msgstr "ôßðïôá íá êÜíù.\n"
49
50 #: src/convert.c:223 src/convert.c:247
51 #, c-format
52 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
53 msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò óõíäÝóìùí óôï %s: %s\n"
54
55 #: src/convert.c:238
56 #, c-format
57 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
58 msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
59
60 #: src/convert.c:447
61 #, c-format
62 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
63 msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç áíôéãñÜãïõ áóöáëåßáò ôïõ %s ùò %s: %s\n"
64
65 #: src/cookies.c:619
66 #, c-format
67 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
68 msgstr "ÓöÜëìá óôï Set-Cookie, ðåäßï `%s'"
69
70 #: src/cookies.c:643
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
73 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá óôï Set-Cookie: ðñüùñï ôÝëïò áëöáñéèìçôéêïý.\n"
74
75 #: src/cookies.c:1456
76 #, c-format
77 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
78 msgstr "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ cookies `%s': %s\n"
79
80 #: src/cookies.c:1468
81 #, c-format
82 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
83 msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ óôï `%s': %s\n"
84
85 #: src/cookies.c:1471
86 #, c-format
87 msgid "Error closing `%s': %s\n"
88 msgstr "ÓöÜëìá óôï êëåßóéìï ôïõ `%s': %s\n"
89
90 #: src/ftp-ls.c:841
91 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
92 msgstr ""
93 "Ìç õðïóôçñéæüìåíïò ôýðïò êáôáëüãïõ, äïêéìÜæù íá ôïí äéáâÜóù óáí Unix "
94 "êáôÜëïãï.\n"
95
96 #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
97 #, c-format
98 msgid "Index of /%s on %s:%d"
99 msgstr "ÊáôÜëïãïò ôïõ /%s óôï %s:%d"
100
101 #: src/ftp-ls.c:912
102 #, c-format
103 msgid "time unknown       "
104 msgstr "þñá Üãíùóôç        "
105
106 #: src/ftp-ls.c:916
107 #, c-format
108 msgid "File        "
109 msgstr "Áñ÷åßï      "
110
111 #: src/ftp-ls.c:919
112 #, c-format
113 msgid "Directory   "
114 msgstr "ÊáôÜëïãïò   "
115
116 #: src/ftp-ls.c:922
117 #, c-format
118 msgid "Link        "
119 msgstr "Óýíäåóç     "
120
121 #: src/ftp-ls.c:925
122 #, c-format
123 msgid "Not sure    "
124 msgstr "¼÷é áðüëõôá óßãïõñïò   "
125
126 #: src/ftp-ls.c:943
127 #, c-format
128 msgid " (%s bytes)"
129 msgstr " (%s byte)"
130
131 #: src/ftp.c:226
132 #, c-format
133 msgid "Length: %s"
134 msgstr "ÌÞêïò: %s"
135
136 #: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
137 #, c-format
138 msgid ", %s (%s) remaining"
139 msgstr ""
140
141 #: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
142 #, c-format
143 msgid ", %s remaining"
144 msgstr ""
145
146 #: src/ftp.c:240
147 msgid " (unauthoritative)\n"
148 msgstr " (áíåðßóçìï)\n"
149
150 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
151 #: src/ftp.c:314
152 #, c-format
153 msgid "Logging in as %s ... "
154 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç ùò %s ... "
155
156 #: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
157 #: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
158 #: src/ftp.c:907
159 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
160 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðÜíôçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
161
162 #: src/ftp.c:335
163 msgid "Error in server greeting.\n"
164 msgstr "ÓöÜëìá óôï ìÞíõìá áðïäï÷Þò ôïõ äéáêïìéóôÞ.\n"
165
166 #: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
167 #: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
168 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
169 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åããñáöÞ äåäïìÝíùí, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
170
171 #: src/ftp.c:350
172 msgid "The server refuses login.\n"
173 msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò áðáãïñåýåé ôç óýíäåóç.\n"
174
175 #: src/ftp.c:357
176 msgid "Login incorrect.\n"
177 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áõèåíôéêïðïßçóç.\n"
178
179 #: src/ftp.c:364
180 msgid "Logged in!\n"
181 msgstr "Åðéôõ÷Þò óýíäåóç!\n"
182
183 #: src/ftp.c:389
184 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
185 msgstr "ÓöÜëìá äéáêïìéóôÞ, äåí ìðïñþ íá óõìðåñÜíù ôïí ôýðï ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
186
187 #: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
188 msgid "done.    "
189 msgstr "Ýãéíå.    "
190
191 #: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
192 msgid "done.\n"
193 msgstr "Ýãéíå.\n"
194
195 #: src/ftp.c:482
196 #, c-format
197 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
198 msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò `%c', äéáêïðÞ ôçò óýíäåóçò.\n"
199
200 #: src/ftp.c:495
201 msgid "done.  "
202 msgstr "Ýãéíå.  "
203
204 #: src/ftp.c:501
205 msgid "==> CWD not needed.\n"
206 msgstr "==> CWD äåí áðáéôÞôáé.\n"
207
208 #: src/ftp.c:596
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "No such directory `%s'.\n"
212 "\n"
213 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò êáôÜëïãïò `%s'.\n"
214
215 #. do not CWD
216 #: src/ftp.c:614
217 msgid "==> CWD not required.\n"
218 msgstr "==> CWD äåí áðáéôåßôáé.\n"
219
220 #: src/ftp.c:677
221 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
222 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ íá îåêéíÞóåé ìåôáöïñÜ ôýðïõ PASV.\n"
223
224 #: src/ftp.c:681
225 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
226 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôÜöñáóç ôçò áðÜíôçóçò PASV.\n"
227
228 #: src/ftp.c:701
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
231 msgstr "áäýíáôç ç óýíäåóç óôï %s:%hu: %s\n"
232
233 #: src/ftp.c:752
234 #, c-format
235 msgid "Bind error (%s).\n"
236 msgstr "ÓöÜëìá óôç óýíäåóç (%s).\n"
237
238 #: src/ftp.c:759
239 msgid "Invalid PORT.\n"
240 msgstr "Ìç Ýãêõñç ÈÕÑÁ.\n"
241
242 #: src/ftp.c:810
243 msgid ""
244 "\n"
245 "REST failed, starting from scratch.\n"
246 msgstr ""
247 "\n"
248 "Áðïôõ÷ßá óôçí åíôïëÞ REST, åêêßíçóç áðü ôçí áñ÷Þ.\n"
249
250 #: src/ftp.c:875
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "No such file `%s'.\n"
254 "\n"
255 msgstr ""
256 "Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï `%s'.\n"
257 "\n"
258
259 #: src/ftp.c:927
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "No such file or directory `%s'.\n"
263 "\n"
264 msgstr ""
265 "Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï Þ êáôÜëïãïò `%s'.\n"
266 "\n"
267
268 #. We cannot just invent a new name and use it (which is
269 #. what functions like unique_create typically do)
270 #. because we told the user we'd use this name.
271 #. Instead, return and retry the download.
272 #: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
273 #, c-format
274 msgid "%s has sprung into existence.\n"
275 msgstr ""
276
277 #: src/ftp.c:1054
278 #, c-format
279 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
280 msgstr "%s: %s, êëåßóéìï óýíäåóçò åëÝã÷ïõ.\n"
281
282 #: src/ftp.c:1062
283 #, c-format
284 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
285 msgstr "%s (%s) - Óýíäåóç äåäïìÝíùí: %s; "
286
287 #: src/ftp.c:1077
288 msgid "Control connection closed.\n"
289 msgstr "Ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ Ýêëåéóå.\n"
290
291 #: src/ftp.c:1095
292 msgid "Data transfer aborted.\n"
293 msgstr "Ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí äéáêüðçêå áíþìáëá.\n"
294
295 #: src/ftp.c:1160
296 #, c-format
297 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
298 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç, äåí åðáíáêôÜôáé.\n"
299
300 #: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
301 #, c-format
302 msgid "(try:%2d)"
303 msgstr "(ðñïóðÜèåéá:%2d)"
304
305 #: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid ""
308 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
309 "\n"
310 msgstr ""
311 "%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld]\n"
312 "\n"
313
314 #: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
315 #, c-format
316 msgid "Removing %s.\n"
317 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s.\n"
318
319 #: src/ftp.c:1380
320 #, c-format
321 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
322 msgstr "×ñÞóç ôïõ `%s' ãéá ðñïóùñéíü áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáëüãïõ.\n"
323
324 #: src/ftp.c:1395
325 #, c-format
326 msgid "Removed `%s'.\n"
327 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ `%s'.\n"
328
329 #: src/ftp.c:1430
330 #, c-format
331 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
332 msgstr "Ôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d îåðÝñáóå ôï ìÝãéóôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d.\n"
333
334 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
335 #. are both equal.
336 #: src/ftp.c:1500
337 #, c-format
338 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
339 msgstr ""
340 "Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- äå ãßíåôáé "
341 "áíÜêôçóç.\n"
342 "\n"
343
344 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
345 #: src/ftp.c:1507
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
349 "\n"
350 msgstr ""
351 "Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- ãßíåôáé "
352 "áíÜêôçóç.\n"
353 "\n"
354
355 #. Sizes do not match
356 #: src/ftp.c:1514
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid ""
359 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
360 "\n"
361 msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld) -- ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
362
363 #: src/ftp.c:1532
364 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
365 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ, ðáñáêÜìðôåôáé.\n"
366
367 #: src/ftp.c:1549
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
371 "\n"
372 msgstr ""
373 "ÕðÜñ÷åé Þäç ï ïñèüò óýíäåóìïò %s -> %s\n"
374 "\n"
375
376 #: src/ftp.c:1557
377 #, c-format
378 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
379 msgstr "Äçìéïõñãßá óõíäÝóìïõ %s -> %s\n"
380
381 #: src/ftp.c:1567
382 #, c-format
383 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
384 msgstr "Äåí õðïóôçñßæïíôáé óýíäåóìïé, ðáñÜêáìøç óõíäÝóìïõ `%s'.\n"
385
386 #: src/ftp.c:1579
387 #, c-format
388 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
389 msgstr "ÐáñÜêáìøç êáôáëüãïõ `%s'.\n"
390
391 #: src/ftp.c:1588
392 #, c-format
393 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
394 msgstr "%s: Üãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï åßäïò áñ÷åßïõ.\n"
395
396 #: src/ftp.c:1615
397 #, c-format
398 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
399 msgstr "%s: åóöáëìÝíç çìåñïìçíßá áñ÷åßïõ.\n"
400
401 #: src/ftp.c:1643
402 #, c-format
403 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
404 msgstr "Äåí èá áíáêôçèïýí êáôÜëïãïé äéüôé ôï âÜèïò åßíáé %d (ìÝãéóôï %d).\n"
405
406 #: src/ftp.c:1693
407 #, c-format
408 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
409 msgstr ""
410 "Äåí åðåêôåéíüìáóôå óôï `%s' äéüôé åßíáé åîáéñïýìåíï/ìç-óõìðåñéëáìâáíüìåíï\n"
411
412 #: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
413 #, c-format
414 msgid "Rejecting `%s'.\n"
415 msgstr "Áðüññéøç ôïõ `%s'.\n"
416
417 #. No luck.
418 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
419 #. reason that nothing was retrieved.
420 #: src/ftp.c:1819
421 #, c-format
422 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
423 msgstr "Äåí âñÝèçêáí ôáéñéÜóìáôá óôç ìïñöÞ `%s'.\n"
424
425 #: src/ftp.c:1885
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
428 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s' [%ld].\n"
429
430 #: src/ftp.c:1890
431 #, c-format
432 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
433 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s'.\n"
434
435 #. Still not enough randomness, most likely because neither
436 #. /dev/random nor EGD were available.  Resort to a simple and
437 #. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG.  This is
438 #. cryptographically weak, but people who care about strong
439 #. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
440 #. specify their own source of randomness anyway.
441 #: src/gen_sslfunc.c:109
442 msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
443 msgstr ""
444
445 #: src/gen_sslfunc.c:166
446 msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
447 msgstr "Áäýíáôç ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò PRNG ôçò OpenSSL· áðåíåñãïðïßçóç ôïõ SSL.\n"
448
449 #: src/gen_sslfunc.c:223
450 msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
451 msgstr ""
452
453 #: src/getopt.c:675
454 #, c-format
455 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
456 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n"
457
458 #: src/getopt.c:700
459 #, c-format
460 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
461 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
462
463 #: src/getopt.c:705
464 #, c-format
465 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
466 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
467
468 #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
469 #, c-format
470 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
471 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß üñéóìá\n"
472
473 #. --option
474 #: src/getopt.c:752
475 #, c-format
476 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
477 msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
478
479 #. +option or -option
480 #: src/getopt.c:756
481 #, c-format
482 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
483 msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
484
485 #. 1003.2 specifies the format of this message.
486 #: src/getopt.c:782
487 #, c-format
488 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
489 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
490
491 #: src/getopt.c:785
492 #, fuzzy, c-format
493 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
494 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
495
496 #. 1003.2 specifies the format of this message.
497 #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
498 #, c-format
499 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
500 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ìéá ðáñÜìåôñï -- %c\n"
501
502 #: src/getopt.c:862
503 #, fuzzy, c-format
504 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
505 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n"
506
507 #: src/getopt.c:880
508 #, fuzzy, c-format
509 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
510 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
511
512 #: src/host.c:368
513 #, fuzzy
514 msgid "Unknown host"
515 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
516
517 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
518 #. circumstances.
519 #: src/host.c:372
520 msgid "Temporary failure in name resolution"
521 msgstr ""
522
523 #: src/host.c:374
524 msgid "Unknown error"
525 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
526
527 #: src/host.c:748
528 #, c-format
529 msgid "Resolving %s... "
530 msgstr "Åýñåóç ôïõ %s... "
531
532 #: src/host.c:792 src/host.c:839
533 #, c-format
534 msgid "failed: %s.\n"
535 msgstr "áðÝôõ÷å: %s.\n"
536
537 #: src/host.c:801
538 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
539 msgstr ""
540
541 #: src/host.c:842
542 #, fuzzy
543 msgid "failed: timed out.\n"
544 msgstr "áðÝôõ÷å: %s.\n"
545
546 #: src/html-url.c:297
547 #, c-format
548 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
549 msgstr "%s: Áäýíáôç ç áíÜëõóç ìç ïëïêëçñùìÝíïõ óõíäÝóìïõ %s.\n"
550
551 #: src/http.c:349 src/http.c:1504
552 #, c-format
553 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
554 msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
555
556 #: src/http.c:663
557 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
558 msgstr ""
559
560 #. this is fatal
561 #: src/http.c:1151
562 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
563 msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ðåñéâÜëëïíôïò SSL\n"
564
565 #: src/http.c:1156
566 #, c-format
567 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
568 msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ðéóôïðïéçôéêþí áðü %s\n"
569
570 #: src/http.c:1159 src/http.c:1166
571 msgid "Trying without the specified certificate\n"
572 msgstr "ÐñïóðÜèåéá ÷ùñßò ôï êáèïñéóìÝíï ðéóôïðïéçôéêü\n"
573
574 #: src/http.c:1163
575 #, c-format
576 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
577 msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò êëåéäéïý ðéóôïðïéçôéêïý áðü %s\n"
578
579 #: src/http.c:1382
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
582 msgstr "×ñÞóç îáíÜ ôçò óýíäåóçò óôï %s:%hu.\n"
583
584 #: src/http.c:1434
585 #, fuzzy, c-format
586 msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
587 msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
588
589 #: src/http.c:1443
590 #, fuzzy, c-format
591 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
592 msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
593
594 #: src/http.c:1463
595 #, c-format
596 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
597 msgstr ""
598
599 #: src/http.c:1510
600 #, c-format
601 msgid "%s request sent, awaiting response... "
602 msgstr "Ç áßôçóç ãéá %s óôÜëèçêå, áíáìïíÞ áðÜíôçóçò... "
603
604 #: src/http.c:1521
605 #, fuzzy
606 msgid "No data received.\n"
607 msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
608
609 #: src/http.c:1528
610 #, c-format
611 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
612 msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò (%s) óôéò êåöáëßäåò.\n"
613
614 #. If we have tried it already, then there is not point
615 #. retrying it.
616 #: src/http.c:1595
617 msgid "Authorization failed.\n"
618 msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å.\n"
619
620 #: src/http.c:1609
621 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
622 msgstr "¶ãíùóôï ó÷Þìá áõèåíôéêïðïßçóçò.\n"
623
624 #: src/http.c:1634
625 msgid "Malformed status line"
626 msgstr "ÅóöáëìÝíç ãñáììÞ êáôÜóôáóçò"
627
628 #: src/http.c:1636
629 msgid "(no description)"
630 msgstr "(÷ùñßò ðåñéãñáöÞ)"
631
632 #: src/http.c:1700
633 #, c-format
634 msgid "Location: %s%s\n"
635 msgstr "Ôïðïèåóßá: %s%s\n"
636
637 #: src/http.c:1701 src/http.c:1801
638 msgid "unspecified"
639 msgstr "ìç ïñéóìÝíï"
640
641 #: src/http.c:1702
642 msgid " [following]"
643 msgstr " [áêïëïõèåß]"
644
645 #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
646 #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
647 #. after the end of file and the server response with 416.
648 #: src/http.c:1751
649 msgid ""
650 "\n"
651 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
652 "\n"
653 msgstr ""
654 "\n"
655 "    Ôï áñ÷åßï Ý÷åé Þäç áíáêôçèåß ðëÞñùò· ôßðïôá íá êÜíù.\n"
656
657 #. No need to print this output if the body won't be
658 #. downloaded at all, or if the original server response is
659 #. printed.
660 #: src/http.c:1781
661 msgid "Length: "
662 msgstr "ÌÞêïò: "
663
664 #: src/http.c:1801
665 msgid "ignored"
666 msgstr "áãíïåßôáé"
667
668 #: src/http.c:1943
669 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
670 msgstr ""
671 "Ðñïåéäïðïßçóç: ìåôá÷áñáêôÞñåò (wildcards) äåí õðïóôçñßæïíôáé óôï HTTP.\n"
672
673 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
674 #. retrieve the file
675 #: src/http.c:1978
676 #, c-format
677 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
678 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' åßíáé Þäç åäþ, äå èá áíáêôçèåß.\n"
679
680 #: src/http.c:2165
681 #, c-format
682 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
683 msgstr "Áäõíáìßá óôçí åããñáöÞ óôï `%s' (%s).\n"
684
685 #: src/http.c:2174
686 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
687 msgstr "Áäýíáôç ç óýóôáóç óýíäåóçò SSL.\n"
688
689 #: src/http.c:2184
690 #, c-format
691 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
692 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÌåôÜóôáóç (%d) ÷ùñßò ôïðïèåóßá.\n"
693
694 #: src/http.c:2216
695 #, c-format
696 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
697 msgstr "%s ÓÖÁËÌÁ %d: %s.\n"
698
699 #: src/http.c:2229
700 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
701 msgstr ""
702 "Êåöáëßäá Last-modified äåí õðÜñ÷åé -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áðåíåñãïðïéÞèçêáí.\n"
703
704 #: src/http.c:2237
705 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
706 msgstr ""
707 "Êåöáëßäá Last-modified äåí åßíáé Ýãêõñç -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áãíïïýíôáé.\n"
708
709 #: src/http.c:2260
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
713 "\n"
714 msgstr ""
715 "Ôï áñ÷åßï ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï áðü ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' -- äå "
716 "ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
717 "\n"
718
719 #: src/http.c:2268
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
722 msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld) -- ãßíåôáé áíÜêôçóç îáíÜ.\n"
723
724 #: src/http.c:2273
725 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
726 msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n"
727
728 #: src/http.c:2315
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid ""
731 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
732 "\n"
733 msgstr ""
734 "%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld]\n"
735 "\n"
736
737 #: src/http.c:2372
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
740 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld. "
741
742 #: src/http.c:2381
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid ""
745 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
746 "\n"
747 msgstr ""
748 "%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld])\n"
749 "\n"
750
751 #: src/http.c:2407
752 #, fuzzy, c-format
753 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
754 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld/%ld. "
755
756 #: src/http.c:2421
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
759 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld (%s)."
760
761 #: src/http.c:2431
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
764 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld/%ld (%s). "
765
766 #: src/init.c:342
767 #, c-format
768 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
769 msgstr ""
770
771 #: src/init.c:395 src/netrc.c:277
772 #, c-format
773 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
774 msgstr "%s: Áäõíáìßá áíÜãíùóçò %s (%s).\n"
775
776 #: src/init.c:413 src/init.c:419
777 #, c-format
778 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
779 msgstr "%s: ÓöÜëìá óôï %s óôç ãñáììÞ %d.\n"
780
781 #: src/init.c:451
782 #, c-format
783 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
784 msgstr ""
785 "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: Ôï wgetrc ôïõ óõóôÞìáôïò êáé ôïõ ÷ñÞóôç äåß÷íïõí óôï ßäéï "
786 "áñ÷åßï `%s'.\n"
787
788 #: src/init.c:595
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
791 msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
792
793 #: src/init.c:631
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
796 msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n"
797
798 #: src/init.c:674
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
801 msgstr ""
802 "%s: %s: Ðáñáêáëþ êáèïñßóôå ðÜíôá(always), åíåñãü(on), áíåíåñãü(off) Þ ðïôÝ"
803 "(never).\n"
804
805 #: src/init.c:693
806 #, fuzzy, c-format
807 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
808 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
809
810 #: src/init.c:926 src/init.c:945
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
813 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñïò ôýðïò ðñïüäïõ `%s'.\n"
814
815 #: src/init.c:970
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
818 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
819
820 #: src/init.c:1037
821 #, fuzzy, c-format
822 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
823 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
824
825 #: src/init.c:1083
826 #, c-format
827 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
828 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñïò ôýðïò ðñïüäïõ `%s'.\n"
829
830 #: src/init.c:1134
831 #, fuzzy, c-format
832 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
833 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
834
835 #: src/init.c:1175
836 #, fuzzy, c-format
837 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
838 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
839
840 #: src/log.c:777
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "\n"
844 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
845 msgstr ""
846 "\n"
847 "%s ëÞöèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%s'.\n"
848
849 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
850 #. can do but disable printing completely.
851 #: src/log.c:787
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid ""
854 "\n"
855 "%s received.\n"
856 msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
857
858 #: src/log.c:788
859 #, c-format
860 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
861 msgstr "%s: %s; áðåíåñãïðïßçóç ëÞøçò êáôáãñáöþí.\n"
862
863 #: src/main.c:363
864 #, c-format
865 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
866 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [URL]...\n"
867
868 #: src/main.c:375
869 #, fuzzy
870 msgid ""
871 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
872 "\n"
873 msgstr ""
874 "\n"
875 "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ëåêôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß êáé ãéá "
876 "ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
877 "\n"
878
879 #: src/main.c:377
880 msgid "Startup:\n"
881 msgstr ""
882
883 #: src/main.c:379
884 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
885 msgstr ""
886
887 #: src/main.c:381
888 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
889 msgstr ""
890
891 #: src/main.c:383
892 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
893 msgstr ""
894
895 #: src/main.c:385
896 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
897 msgstr ""
898
899 #: src/main.c:389
900 msgid "Logging and input file:\n"
901 msgstr ""
902
903 #: src/main.c:391
904 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
905 msgstr ""
906
907 #: src/main.c:393
908 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
909 msgstr ""
910
911 #: src/main.c:396
912 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
913 msgstr ""
914
915 #: src/main.c:399
916 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
917 msgstr ""
918
919 #: src/main.c:401
920 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
921 msgstr ""
922
923 #: src/main.c:403
924 msgid ""
925 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
926 msgstr ""
927
928 #: src/main.c:405
929 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
930 msgstr ""
931
932 #: src/main.c:407
933 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
934 msgstr ""
935
936 #: src/main.c:409
937 msgid ""
938 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
939 msgstr ""
940
941 #: src/main.c:413
942 msgid "Download:\n"
943 msgstr ""
944
945 #: src/main.c:415
946 msgid ""
947 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
948 "unlimits).\n"
949 msgstr ""
950
951 #: src/main.c:417
952 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
953 msgstr ""
954
955 #: src/main.c:419
956 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
957 msgstr ""
958
959 #: src/main.c:421
960 msgid ""
961 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
962 "                                 existing files.\n"
963 msgstr ""
964
965 #: src/main.c:424
966 msgid ""
967 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
968 "file.\n"
969 msgstr ""
970
971 #: src/main.c:426
972 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
973 msgstr ""
974
975 #: src/main.c:428
976 msgid ""
977 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
978 "                                 local.\n"
979 msgstr ""
980
981 #: src/main.c:431
982 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
983 msgstr ""
984
985 #: src/main.c:433
986 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
987 msgstr ""
988
989 #: src/main.c:435
990 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
991 msgstr ""
992
993 #: src/main.c:437
994 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
995 msgstr ""
996
997 #: src/main.c:439
998 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: src/main.c:441
1002 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: src/main.c:443
1006 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/main.c:445
1010 msgid ""
1011 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
1012 "retrieval.\n"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: src/main.c:447
1016 msgid ""
1017 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
1018 "retrievals.\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/main.c:449
1022 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/main.c:451
1026 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/main.c:453
1030 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/main.c:455
1034 msgid ""
1035 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1036 "host.\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/main.c:457
1040 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/main.c:459
1044 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/main.c:461
1048 msgid ""
1049 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1050 "allows.\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/main.c:464
1054 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/main.c:466
1058 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/main.c:471
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Directories:\n"
1064 msgstr "ÊáôÜëïãïò   "
1065
1066 #: src/main.c:473
1067 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/main.c:475
1071 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/main.c:477
1075 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/main.c:479
1079 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/main.c:481
1083 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/main.c:483
1087 msgid ""
1088 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1089 "components.\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/main.c:487
1093 msgid "HTTP options:\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/main.c:489
1097 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/main.c:491
1101 msgid "       --http-passwd=PASS      set http password to PASS.\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/main.c:493
1105 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: src/main.c:495
1109 msgid ""
1110 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: src/main.c:497
1114 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: src/main.c:499
1118 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/main.c:501
1122 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/main.c:503
1126 msgid "       --proxy-passwd=PASS     set PASS as proxy password.\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/main.c:505
1130 msgid ""
1131 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1132 "request.\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/main.c:507
1136 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/main.c:509
1140 msgid ""
1141 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/main.c:511
1145 msgid ""
1146 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1147 "connections).\n"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/main.c:513
1151 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/main.c:515
1155 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/main.c:517
1159 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/main.c:519
1163 msgid ""
1164 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1165 "cookies.\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/main.c:521
1169 msgid ""
1170 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1171 "data.\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/main.c:523
1175 msgid ""
1176 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/main.c:528
1180 msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/main.c:530
1184 msgid "       --sslcertfile=FILE    optional client certificate.\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/main.c:532
1188 msgid "       --sslcertkey=KEYFILE  optional keyfile for this certificate.\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/main.c:534
1192 msgid "       --sslcadir=DIR        dir where hash list of CA's are stored.\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/main.c:536
1196 msgid "       --sslcafile=FILE      file with bundle of CA's.\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/main.c:538
1200 msgid ""
1201 "       --sslcerttype=0/1     Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
1202 "(DER).\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/main.c:540
1206 msgid "       --sslcheckcert=0/1    Check the server cert against given CA.\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/main.c:542
1210 msgid ""
1211 "       --sslprotocol=0-3     choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
1212 "                             1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/main.c:545
1216 msgid "       --egd-file=FILE       file name of the EGD socket.\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/main.c:550
1220 msgid "FTP options:\n"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/main.c:552
1224 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/main.c:554
1228 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/main.c:556
1232 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/main.c:558
1236 msgid ""
1237 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1238 "dir).\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/main.c:560
1242 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: src/main.c:564
1246 msgid "Recursive download:\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/main.c:566
1250 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/main.c:568
1254 msgid ""
1255 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1256 "infinite).\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/main.c:570
1260 msgid ""
1261 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/main.c:572
1265 msgid ""
1266 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
1267 "files.\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/main.c:574
1271 msgid ""
1272 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/main.c:576
1276 msgid ""
1277 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/main.c:578
1281 msgid ""
1282 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1283 "page.\n"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/main.c:580
1287 msgid ""
1288 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1289 "comments.\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/main.c:584
1293 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/main.c:586
1297 msgid ""
1298 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1299 "extensions.\n"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/main.c:588
1303 msgid ""
1304 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1305 "extensions.\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/main.c:590
1309 msgid ""
1310 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1311 "domains.\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/main.c:592
1315 msgid ""
1316 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1317 "domains.\n"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/main.c:594
1321 msgid ""
1322 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/main.c:596
1326 msgid ""
1327 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1328 "tags.\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/main.c:598
1332 msgid ""
1333 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1334 "tags.\n"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/main.c:600
1338 msgid ""
1339 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/main.c:602
1343 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/main.c:604
1347 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/main.c:606
1351 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/main.c:608
1355 msgid ""
1356 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/main.c:612
1360 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1361 msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí êáé ðñïôÜóåéò óôï <bug-wget@gnu.org>.\n"
1362
1363 #: src/main.c:617
1364 #, c-format
1365 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1366 msgstr "GNU Wget %s, Ýíá ìç-äéáëïãéêü äéêôõáêü ðñüãñáììá áíÜêôçóçò áñ÷åßùí.\n"
1367
1368 #: src/main.c:631
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
1371 msgstr ""
1372 "ÐíåõìáôéêÜ Äéêáéþìáôá (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
1373 "Foundation, Inc.\n"
1374
1375 #: src/main.c:633
1376 msgid ""
1377 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1378 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1379 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1380 "GNU General Public License for more details.\n"
1381 msgstr ""
1382 "Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n"
1383 "áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÛÇÓÇ· ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç\n"
1384 "ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
1385 "Áíáöåñèåßôå óôç ÃåíéêÞ Äçìüóéá ¶äåéá GNU ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
1386
1387 #: src/main.c:638
1388 #, fuzzy
1389 msgid ""
1390 "\n"
1391 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1392 msgstr ""
1393 "\n"
1394 "ÃñÜöôçêå áñ÷éêÜ áðü ôïí Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
1395
1396 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
1397 #. pre-1.5 `--help' page.
1398 #: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
1399 #, c-format
1400 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1401 msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò åðéëïãÝò ñõèìßóåùí.\n"
1402
1403 #: src/main.c:750
1404 #, c-format
1405 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1406 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- `-n%c'\n"
1407
1408 #: src/main.c:803
1409 #, c-format
1410 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1411 msgstr "Äåí ìðïñþ íá åßìáé åðåîçãçìáôéêüò êáé ôáõôü÷ñïíá óéùðçëüò.\n"
1412
1413 #: src/main.c:809
1414 #, c-format
1415 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1416 msgstr ""
1417 "Äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéþ ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò êáé ôáõôü÷ñïíá íá ìçí õðïêáèéóôþ "
1418 "ôá áñ÷åßá âÜóç ôùí áíáöïñþí.\n"
1419
1420 #: src/main.c:817
1421 #, c-format
1422 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. No URL specified.
1426 #: src/main.c:827
1427 #, c-format
1428 msgid "%s: missing URL\n"
1429 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå ôï URL\n"
1430
1431 #: src/main.c:936
1432 #, c-format
1433 msgid "No URLs found in %s.\n"
1434 msgstr "Äåí âñÝèçêáí URL óôï %s.\n"
1435
1436 #: src/main.c:945
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "\n"
1440 "FINISHED --%s--\n"
1441 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
1442 msgstr ""
1443 "\n"
1444 "ÔÅÑÌÁÔÉÓÌÏÓ  --%s--\n"
1445 "Ìåôáöïñôþèçêáí: %s byte óå %d áñ÷åßá\n"
1446
1447 #: src/main.c:951
1448 #, c-format
1449 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
1450 msgstr ""
1451 "Ôï üñéï ÷þñïõ óôï äßóêï ãéá áñ÷åßá áðü ìåôáöïñôþóåéò (%s bytes) Ý÷åé "
1452 "ÎÅÐÅÑÁÓÔÅÚ!\n"
1453
1454 #: src/mswindows.c:235
1455 #, c-format
1456 msgid "Continuing in background.\n"
1457 msgstr "ÅêôÝëåóç óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
1458
1459 #: src/mswindows.c:427
1460 #, fuzzy, c-format
1461 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1462 msgstr ""
1463 "ÓõíÝ÷éóç óôï ðáñáóêÞíéï, ôáõôüôçôá äéåñãáóßáò (pid) %d.\n"
1464 "\n"
1465
1466 #: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
1467 #, c-format
1468 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1469 msgstr "Ç Ýîïäïò èá ãñáöôåß óôï `%s'.\n"
1470
1471 #: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
1472 #, c-format
1473 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1474 msgstr "%s: Áäõíáìßá åýñåóçò Ýãêõñïõ ïäçãïý äéêôýïõ.\n"
1475
1476 #: src/netrc.c:385
1477 #, c-format
1478 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1479 msgstr ""
1480 "%s: %s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ôï ôìÞìá \"%s\" åìöáíßæåôáé ðñéí áðü ôá ïíüìáôá "
1481 "ôùí ìç÷áíçìÜôùí\n"
1482
1483 #: src/netrc.c:416
1484 #, c-format
1485 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1486 msgstr "%s: %s:%d: Üãíùóôïò ôåëåóôáßïò \"%s\"\n"
1487
1488 #: src/netrc.c:480
1489 #, c-format
1490 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1491 msgstr "×ñÞóç: %s NETRC [ÏÍÏÌÁ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÏÓ]\n"
1492
1493 #: src/netrc.c:490
1494 #, c-format
1495 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1496 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï %s: %s\n"
1497
1498 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
1499 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
1500 #. digits in the skipped amount in K.
1501 #: src/progress.c:243
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "\n"
1505 "%*s[ skipping %dK ]"
1506 msgstr ""
1507 "\n"
1508 "%*s[ ðáñÜêáìøç %dK ]"
1509
1510 #: src/progress.c:410
1511 #, c-format
1512 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1513 msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç óôõë ôåëåßáò `%s'· ðáñáìÝíåé ÷ùñßò áëëáãÞ.\n"
1514
1515 #: src/recur.c:377
1516 #, c-format
1517 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1518 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s áöïý èá Ýðñåðå íá áðïññéöèåß.\n"
1519
1520 #: src/res.c:548
1521 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1522 msgstr ""
1523 "ÁíÜãíùóç ôïõ robots.txt; ðáñáêáëþ áãíïåßóôå ôõ÷üí ìçíýìáôá óöáëìÜôùí.\n"
1524
1525 #: src/retr.c:638
1526 #, c-format
1527 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1528 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜëõóç ôïõ URL ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ %s: %s.\n"
1529
1530 #: src/retr.c:646
1531 #, c-format
1532 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1533 msgstr "ÓöÜëìá óôï URL äéáìåóïëáâçôÞ %s: ÐñÝðåé íá åßíáé HTTP.\n"
1534
1535 #: src/retr.c:731
1536 #, c-format
1537 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1538 msgstr "ÕðÝñâáóç %d åðáíáêáôåõèýíóåùí.\n"
1539
1540 #: src/retr.c:856
1541 msgid ""
1542 "Giving up.\n"
1543 "\n"
1544 msgstr ""
1545 "Åãêáôáëåßðù.\n"
1546 "\n"
1547
1548 #: src/retr.c:856
1549 msgid ""
1550 "Retrying.\n"
1551 "\n"
1552 msgstr ""
1553 "ÐñïóðÜèåéá îáíÜ.\n"
1554 "\n"
1555
1556 #: src/url.c:642
1557 #, fuzzy
1558 msgid "No error"
1559 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
1560
1561 #: src/url.c:644
1562 msgid "Unsupported scheme"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/url.c:646
1566 msgid "Empty host"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/url.c:648
1570 msgid "Bad port number"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/url.c:650
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Invalid user name"
1576 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá åîõðçñåôçôÞ"
1577
1578 #: src/url.c:652
1579 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/url.c:654
1583 msgid "IPv6 addresses not supported"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/url.c:656
1587 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1588 msgstr ""
1589
1590 #. parent, no error
1591 #: src/utils.c:347
1592 #, c-format
1593 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1594 msgstr ""
1595 "ÓõíÝ÷éóç óôï ðáñáóêÞíéï, ôáõôüôçôá äéåñãáóßáò (pid) %d.\n"
1596 "\n"
1597
1598 #: src/utils.c:391
1599 #, c-format
1600 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1601 msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n"
1602
1603 #: src/xmalloc.c:72
1604 #, c-format
1605 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1606 msgstr ""
1607
1608 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
1609 #~ msgstr "Óõíáêôéêü óöÜëìá óôï Set-Cookie óôï ÷áñáêôÞñá `%c'.\n"
1610
1611 #~ msgid ""
1612 #~ "\n"
1613 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
1614 #~ msgstr ""
1615 #~ "\n"
1616 #~ "Áðïôõ÷ßá ôçò REST· äå èá åðáíáêôçèåß ôï `%s'.\n"
1617
1618 #~ msgid " [%s to go]"
1619 #~ msgstr " [%s ãéá ðÝñáò]"
1620
1621 #~ msgid "Host not found"
1622 #~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò äå âñÝèçêå"
1623
1624 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
1625 #~ msgstr "ÔÝëïò áñ÷åßïõ åíþ ãéíüôáí åðåîåñãáóßá ôùí êåöáëßäùí.\n"
1626
1627 #~ msgid ""
1628 #~ "\n"
1629 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
1630 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
1631 #~ "\n"
1632 #~ msgstr ""
1633 #~ "\n"
1634 #~ "Ç óõíÝ÷éóç ôçò áíÜêôçóçò áðÝôõ÷å ãéá áõôü ôï áñ÷åßï, ðïõ óõãêñïýåôáé ìå "
1635 #~ "ôï `-c'.\n"
1636 #~ "¶ñíçóç åããñáöÞò ðÜíù óôï õðÜñ÷ï áñ÷åßï `%s'.\n"
1637
1638 #~ msgid " (%s to go)"
1639 #~ msgstr " (%s ìÝ÷ñé ðÝñáò)"
1640
1641 #~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
1642 #~ msgstr "%s: ÓÖÁËÌÁ: ¶ãíùóôç åíôïëÞ `%s', ôéìÞ `%s'.\n"
1643
1644 #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
1645 #~ msgstr "%s: %s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôïõ `%s' óå äéåýèõíóç IP.\n"
1646
1647 #~ msgid ""
1648 #~ "Startup:\n"
1649 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1650 #~ "  -h,  --help              print this help.\n"
1651 #~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1652 #~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1653 #~ "\n"
1654 #~ msgstr ""
1655 #~ "¸íáñîç:\n"
1656 #~ "  -V,  --version           åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò ôïõ Wget êáé Ýîïäïò.\n"
1657 #~ "  -h,  --help              åìöÜíéóç ôçò âïÞèåéáò áõôÞò.\n"
1658 #~ "  -b,  --background        áðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï ìåôÜ ôçí Ýíáñîç.\n"
1659 #~ "  -e,  --execute=ÅÍÔÏËÇ    åêôÝëåóç ìéáò åíôïëÞò ìïñöÞò `.wgetrc'.\n"
1660 #~ "\n"
1661
1662 #~ msgid ""
1663 #~ "Logging and input file:\n"
1664 #~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
1665 #~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
1666 #~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
1667 #~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
1668 #~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
1669 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1670 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
1671 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
1672 #~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
1673 #~ "file.\n"
1674 #~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
1675 #~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
1676 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
1677 #~ "\n"
1678 #~ msgstr ""
1679 #~ "ÊáôáãñáöÞ·êáé·áñ÷åßï·åéóüäïõ:\n"
1680 #~ "  -o,  --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ   êáôáãñáöÞ·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
1681 #~ "  -a,  --append-output=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïóèÞêç·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
1682 #~ "  -d,  --debug                åìöÜíéóç·ðëçñïöïñéþí·åêóöáëìÜôùóçò.\n"
1683 #~ "  -q,  --quiet                óéùðçëÜ·(÷ùñßò·Ýîïäï).\n"
1684 #~ "  -v,  --verbose              ðåñéöñáóôéêÜ·(åî'·ïñéóìïý·ñýèìéóç).\n"
1685 #~ "  -nv, --non-verbose          áðåíåñãïðïßçóç·ðåñéöñáóôéêüôçôáò,"
1686 #~ "·÷ùñßò·íá·åßíáé·êáé·óéùðçëü.\n"
1687 #~ "  -i,  --input-file=ÁÑ×ÅÉÏ    áíÜãíùóç·URL·áðü·ôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
1688 #~ "  -F,  --force-html           "
1689 #~ "ìåôá÷åßñéóç·áñ÷åßïõ·åéóüäïõ·ùò·áñ÷åßï·HTML.\n"
1690 #~ "  -B,  --base=URL             "
1691 #~ "ðñïóèÝôåé·ôï·URL·óôïõò·ó÷åôéêïýò·óõíäÝóìïõò·óôï·-F·-i·áñ÷åßï.\n"
1692 #~ "       --sslcertfile=ÁÑ×ÅÉÏ   ðñïáéñåôéêü·ðéóôïðïéçôéêü·ðåëÜôç.\n"
1693 #~ "       --sslcertkey=ÁÑ×ÅÉÏ    ðñïáéñåôéêü áñ÷åßï êëåéäéïý ãéá áõôü ôï "
1694 #~ "ðéóôïðïéçôéêü.\n"
1695 #~ "       --egd-file=ÁÑ×ÅÉÏ      üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôïí õðïäï÷Ýá EGD.\n"
1696 #~ "\n"
1697
1698 #~ msgid ""
1699 #~ "Download:\n"
1700 #~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1701 #~ "host.\n"
1702 #~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
1703 #~ "unlimits).\n"
1704 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
1705 #~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
1706 #~ "suffixes.\n"
1707 #~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
1708 #~ "file.\n"
1709 #~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
1710 #~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
1711 #~ "local.\n"
1712 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
1713 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
1714 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
1715 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
1716 #~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
1717 #~ "retrieval.\n"
1718 #~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
1719 #~ "retrievals.\n"
1720 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
1721 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
1722 #~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
1723 #~ "\n"
1724 #~ msgstr ""
1725 #~ "Ìåôáöüñôùóç:\n"
1726 #~ "       --bind-address=ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ óýíäåóç óôç ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ (üíïìá óõóôÞìáôïò Þ "
1727 #~ "IP) óôï ôïðéêü óýóôçìá.\n"
1728 #~ "  -t,  --tries=ÁÑÉÈÌÏÓ          ïñéóìüò ôïõ áñéèìïý ôùí ðñïóðáèåéþí óå "
1729 #~ "ÁÑÉÈÌÏÓ (0 ãéá ÷ùñßò üñéï).\n"
1730 #~ "  -O   --output-document=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åããñÜöùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
1731 #~ "  -nc, --no-clobber             íá ìçí áëëá÷ôïýí ôá ïíüìáôá õðáñ÷üíôùí "
1732 #~ "áñ÷åßùí Þ íá äïèïýí êáôáëÞîåéò .#.\n"
1733 #~ "  -c,  --continue               óõíÝ÷éóç áíÜêôçóçò õðÜñ÷ïíôïò áñ÷åßïõ.\n"
1734 #~ "       --progress=ÌÏÑÖÇ         åðéëïãÞ ôçò ìïñöÞò åìöÜíéóçò ôçò ðñïüäïõ "
1735 #~ "áíÜêôçóçò.\n"
1736 #~ "  -N,  --timestamping           áðïöõãÞ áíÜêôçóçò áñ÷åßùí ðáëáéüôåñùí ôùí "
1737 #~ "ôïðéêþí.\n"
1738 #~ "  -S,  --server-response        åìöÜíéóç áðïêñßóåùí ôïõ äéáêïìéóôÞ.\n"
1739 #~ "       --spider                 áðïöõãÞ áíÜêôçóçò ïðïéïõäÞðïôå áñ÷åßïõ.\n"
1740 #~ "  -T,  --timeout=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ   ïñéóìüò ÷ñïíéêïý ïñßïõ áíÜêôçóçò óå "
1741 #~ "ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ.\n"
1742 #~ "  -w,  --wait=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ      áíáìïíÞ ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
1743 #~ "       --waitretry=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ 1...ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý "
1744 #~ "ðñïóðáèåéþí áíÜêôçóçò.\n"
1745 #~ "       --random-wait            áíáìïíÞ áðü 0...2*ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÓÇ "
1746 #~ "äåõôåñüëåðôá ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
1747 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           ñýèìéóç ÷ñÞóçò äéáìåóïëáâçôÞ óå åíåñãü "
1748 #~ "(on) Þ áíåíåñãü (off).\n"
1749 #~ "  -Q,  --quota=ÁÑÉÈÌÏÓ          ïñéóìüò ïñßïõ óõíïëéêïý ìåãÝèïõò áñ÷åßùí "
1750 #~ "ðñïò áíÜêôçóç óå ÁÑÉÈÌÏ.\n"
1751 #~ "       --limit-rate=ÑÕÈÌÏÓ      ðåñéïñéóìüò ôïõ ñõèìïý áíÜêôçóçò óå "
1752 #~ "ÑÕÈÌÏÓ.\n"
1753 #~ "\n"
1754
1755 #~ msgid ""
1756 #~ "Directories:\n"
1757 #~ "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
1758 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
1759 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
1760 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
1761 #~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
1762 #~ "components.\n"
1763 #~ "\n"
1764 #~ msgstr ""
1765 #~ "ÊáôÜëïãïé:\n"
1766 #~ "  -nd  --no-directories            áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò êáôáëüãùí.\n"
1767 #~ "  -x,  --force-directories         õðï÷ñåùôéêÞ äçìéïõñãßá êáôáëüãùí.\n"
1768 #~ "  -nH, --no-host-directories       áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò host directories.\n"
1769 #~ "  -P,  --directory-prefix=ÐÑÏÈÅÌÁ  áðïèÞêåõóç áñ÷åßùí óôï ÐÑÏÈÅÌÁ/...\n"
1770 #~ "       --cut-dirs=ÁÑÉÈÌÏÓ          áãíüçóç ÁÑÉÈÌÏÓ óôïé÷åßùí "
1771 #~ "áðïìáêñõóìÝíùí êáôáëüãùí\n"
1772 #~ "\n"
1773
1774 #~ msgid ""
1775 #~ "HTTP options:\n"
1776 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
1777 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
1778 #~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
1779 #~ "allowed).\n"
1780 #~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
1781 #~ "extension.\n"
1782 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
1783 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
1784 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
1785 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1786 #~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
1787 #~ "request.\n"
1788 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
1789 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1790 #~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
1791 #~ "connections).\n"
1792 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
1793 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
1794 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
1795 #~ "\n"
1796 #~ msgstr ""
1797 #~ "ÅðéëïãÝò HTTP:\n"
1798 #~ "       --http-user=×ÑÇÓÔÇÓ   ïñéóìüò ÷ñÞóôç http óå ×ÑÇÓÔÇ.\n"
1799 #~ "       --http-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò êùäéêïý ÷ñÞóôç http óå ÊÙÄÉÊÏÓ.\n"
1800 #~ "  -C,  --cache=on/off        áðïôñïðÞ/÷ñÞóç äåäïìÝíùí ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ "
1801 #~ "(êáíïíéêÜ åðéôñÝðåôáé).\n"
1802 #~ "  -E,  --html-extension      áðïèÞêåõóç üëùí ôùí åããñÜöùí text/html ìå "
1803 #~ "êáôÜëçîç .html.\n"
1804 #~ "       --ignore-length       áãíüçóç ôïõ ðåäßïõ `Content-Length' ôçò "
1805 #~ "êåöáëßäáò.\n"
1806 #~ "       --header=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ  åéóáãùãÞ ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ óôçí êåöáëßäá.\n"
1807 #~ "       --proxy-user=×ÑÇÓÔÇÓ  ïñéóìüò ôïõ ×ÑÇÓÔÇÓ ãéá ÷ñÞóôç ôïõ "
1808 #~ "äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
1809 #~ "       --proxy-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ  ïñéóìüò ôïõ ÊÙÄÉÊÏÓ ãéá êùäéêüò óôï "
1810 #~ "äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
1811 #~ "       --referer=URL         ÷ñÞóç êåöáëßäáò `Referer: URL' óôçí áßôçóç "
1812 #~ "HTTP.\n"
1813 #~ "  -s,  --save-headers        áðïèÞêåõóç ôùí HTTP êåöáëßäùí óå áñ÷åßï.\n"
1814 #~ "  -U,  --user-agent=ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ ÷ñÞóç ôïõ ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ áíôß ôïõ Wget/ÅÊÄÏÓÇ.\n"
1815 #~ "       --no-http-keep-alive  áðåíåñãïðïßçóç ôïõ HTTP keep-alive "
1816 #~ "(óõíäÝóåéò äéáñêåßáò).\n"
1817 #~ "       --cookies=off         íá ìç ãßíåé ÷ñÞóç ôùí cookies.\n"
1818 #~ "       --load-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ öüñôùóç cookies áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ ðñéí ôç "
1819 #~ "óõíåäñßá.\n"
1820 #~ "       --save-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ áðïèÞêåõóç ôùí cookies óôï ÁÑ×ÅÉÏ ìåôÜ ôç "
1821 #~ "óõíåäñßá.\n"
1822 #~ "\n"
1823
1824 #~ msgid ""
1825 #~ "FTP options:\n"
1826 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
1827 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
1828 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
1829 #~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1830 #~ "dirs).\n"
1831 #~ "\n"
1832 #~ msgstr ""
1833 #~ "ÅðéëïãÝò FTP:\n"
1834 #~ "  -nr, --dont-remove-listing íá ìç äéáãñáöïýí ôá áñ÷åßá `.listing'.\n"
1835 #~ "  -g,  --glob=on/off         (áð)åíåñãïðïßçóç ôáéñéÜóìáôïò ïíïìÜôùí "
1836 #~ "áñ÷åßùí.\n"
1837 #~ "       --passive-ftp         ÷ñÞóç êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò \"passive\" ãéá "
1838 #~ "ôï FTP.\n"
1839 #~ "       --retr-symlinks       êáôÜ ôçí áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç, ëÞøç "
1840 #~ "áíáöåñüìåíùí áñ÷åßùí (ü÷é êáôÜëïãïé).\n"
1841 #~ "\n"
1842
1843 #~ msgid ""
1844 #~ "Recursive retrieval:\n"
1845 #~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
1846 #~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1847 #~ "infinite).\n"
1848 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1849 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
1850 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1851 #~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
1852 #~ "nr.\n"
1853 #~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1854 #~ "page.\n"
1855 #~ "\n"
1856 #~ msgstr ""
1857 #~ "ÁíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç:\n"
1858 #~ "  -r,  --recursive             áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç -- ÷ñÞóç ìå óýíåóç!\n"
1859 #~ "  -l,  --level=ÁÑÉÈÌÏÓ         ìÝãéóôï âÜèïò áíáäñïìÞò (`inf' Þ 0 ãéá "
1860 #~ "áðåñéüñéóôï).\n"
1861 #~ "       --delete-after          äéáãñáöÞ áñ÷åßùí ôïðéêÜ ìåôÜ ôç "
1862 #~ "ìåôáöüñôùóÞ ôïõò.\n"
1863 #~ "  -k,  --convert-links         ìåôáôñïðÞ ìç-ó÷åôéêþí óõíäÝóìùí óå "
1864 #~ "ó÷åôéêïýò.\n"
1865 #~ "  -K,  --backup-converted      ðñéí ôç ìåôáôñïðÞ ôïõ áñ÷åßïõ ×, äéáôÞñçóç "
1866 #~ "áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò X.orig.\n"
1867 #~ "  -m,  --mirror                óýíôïìç åðéëïãÞ, éóïäýíáìç ìå -r -N -l inf "
1868 #~ "-nr.\n"
1869 #~ "  -p,  --page-requisites       ëÞøç üëùí ôùí åéêüíùí, êëð. ðïõ "
1870 #~ "áðáéôïýíôáé ãéá ôçí åìöÜíéóç óåëßäáò HTML.\n"
1871 #~ "\n"
1872
1873 #~ msgid ""
1874 #~ "Recursive accept/reject:\n"
1875 #~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
1876 #~ "extensions.\n"
1877 #~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
1878 #~ "extensions.\n"
1879 #~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
1880 #~ "domains.\n"
1881 #~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
1882 #~ "domains.\n"
1883 #~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
1884 #~ "documents.\n"
1885 #~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
1886 #~ "tags.\n"
1887 #~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
1888 #~ "tags.\n"
1889 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
1890 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
1891 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
1892 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
1893 #~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
1894 #~ "directory.\n"
1895 #~ "\n"
1896 #~ msgstr ""
1897 #~ "ÁíáäñïìéêÞ áðïäï÷Þ/áðüññéøç:\n"
1898 #~ "  -A,  --accept=ËÉÓÔÁ               ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü "
1899 #~ "áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
1900 #~ "  -R,  --reject=ËÉÓÔÁ               ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-"
1901 #~ "áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
1902 #~ "  -D,  --domains=ËÉÓÔÁ              ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü "
1903 #~ "áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n"
1904 #~ "       --exclude-domains=ËÉÓÔÁ      ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-"
1905 #~ "áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n"
1906 #~ "       --follow-ftp                 áêïëïýèçóç óõíäÝóìùí FTP áðü Ýããñáöá "
1907 #~ "HTML.\n"
1908 #~ "       --follow-tags=ËÉÓÔÁ          ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå "
1909 #~ "óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áêïëïõèçèåß.\n"
1910 #~ "  -G,  --ignore-tags=ËÉÓÔÁ          ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå "
1911 #~ "óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áãíïçèåß.\n"
1912 #~ "  -H,  --span-hosts                 åðßóêåøç êáé îÝíùí äéáêïìéóôþí êáôÜ "
1913 #~ "ôçí áíáäñïìÞ.\n"
1914 #~ "  -L,  --relative                   áêïëïýèçóç ìüíï ó÷åôéêþí URL.\n"
1915 #~ "  -I,  --include-directories=ËÉÓÔÁ  ëßóôá åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n"
1916 #~ "  -X,  --exclude-directories=ËÉÓÔÁ  ëßóôá ìç-åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n"
1917 #~ "  -np, --no-parent                  áðåíåñãïðïßçóç ðñüóâáóçò êáé óôï "
1918 #~ "ãïíéêü êáôÜëïãï.\n"
1919 #~ "\n"
1920
1921 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
1922 #~ msgstr ""
1923 #~ "%s: ç õðïóôÞñéîç åêóöáëìÜôùóçò äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôç ìåôáãëþôôéóç.\n"
1924
1925 #~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
1926 #~ msgstr "%s: %s: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ\n"
1927
1928 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
1929 #~ msgstr "Åêêßíçóç ôïõ WinHelp %s\n"
1930
1931 #~ msgid "Could not find proxy host.\n"
1932 #~ msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
1933
1934 #~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
1935 #~ msgstr "%s: Áíé÷íåýôçêå êõêëéêÞ åðáíáêáôåýèõíóç.\n"
1936
1937 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1938 #~ msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n"
1939
1940 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
1941 #~ msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu äåí åðåôñÜðåé.\n"
1942
1943 #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
1944 #~ msgstr "%s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáãíþñéóç ôçò ôáõôüôçôáò ÷ñÞóôç.\n"
1945
1946 #~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
1947 #~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç uname áðÝôõ÷å: %s\n"
1948
1949 #~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
1950 #~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç gethostname áðÝôõ÷å\n"
1951
1952 #~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
1953 #~ msgstr ""
1954 #~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò "
1955 #~ "IP.\n"
1956
1957 #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
1958 #~ msgstr ""
1959 #~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò "
1960 #~ "IP.\n"
1961
1962 #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
1963 #~ msgstr ""
1964 #~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç áíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò äåí "
1965 #~ "ðáñÞãáãå ôï FDQN!\n"
1966
1967 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
1968 #~ msgstr "%s: Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå.\n"
1969
1970 #~ msgid ""
1971 #~ "\n"
1972 #~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
1973 #~ "Execution continued in background.\n"
1974 #~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
1975 #~ msgstr ""
1976 #~ "\n"
1977 #~ "CTRL+Break ðáôÞèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%s'.\n"
1978 #~ "Ç åêôÝëåóç óõíå÷ßæåôáé óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
1979 #~ "Ìðïñåßôå íá äéáêüøåôå ôï Wget ðáôþíôáò CTRL+ALT+DELETE.\n"
1980
1981 #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
1982 #~ msgstr "%s: Áíáêáôåýèõíóç óôïí åáõôü ôïõ.\n"
1983
1984 #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
1985 #~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Äüèçêå ôïðïèåóßá %s ÷ùñßò âÜóç.\n"
1986
1987 #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
1988 #~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Ç âÜóç %s åßíáé ó÷åôéêÞ, ÷ùñßò URL áíáöïñÜò.\n"
1989
1990 #~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
1991 #~ msgstr "¶ãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï"
1992
1993 #~ msgid "Invalid port specification"
1994 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç èýñáò (port)"
1995
1996 #~ msgid ""
1997 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
1998 #~ "\n"
1999 #~ msgstr ""
2000 #~ "Ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' åßíáé ðéï ðñüóöáôï, áðïöåýãåôáé ç áíÜêôçóç.\n"
2001 #~ "\n"
2002
2003 #~ msgid "%s: unrecognized option, character code 0%o\n"
2004 #~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ, êùäéêüò ÷áñáêôÞñá 0%o\n"
2005
2006 #~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n"
2007 #~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `-%c'\n"
2008
2009 #~ msgid "%s: option `-%c' requires an argument\n"
2010 #~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-%c' áðáéôåß Ýíá üñéóìá\n"