]> sjero.net Git - wget/blob - po/el.po
068f4023dff73ebfaceb239394b67640ac883594
[wget] / po / el.po
1 # Greek messages for GNU wget.
2 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-05 17:50+0000\n"
11 "Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
12 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: src/connect.c:199
18 #, c-format
19 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
20 msgstr ""
21
22 #: src/connect.c:271
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
25 msgstr "Óýíäåóç ìå %s[%s]:%hu... "
26
27 #: src/connect.c:274
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "Connecting to %s:%d... "
30 msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu... "
31
32 #: src/connect.c:335
33 msgid "connected.\n"
34 msgstr "óõíäÝèçêå.\n"
35
36 #: src/convert.c:176
37 #, fuzzy, c-format
38 msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
39 msgstr "ÌåôáôñÜðçêáí %d áñ÷åßá óå %.2f äåõôåñüëåðôá.\n"
40
41 #: src/convert.c:202
42 #, c-format
43 msgid "Converting %s... "
44 msgstr "ÌåôáôñïðÞ ôïõ %s... "
45
46 #: src/convert.c:215
47 msgid "nothing to do.\n"
48 msgstr "ôßðïôá íá êÜíù.\n"
49
50 #: src/convert.c:223 src/convert.c:247
51 #, c-format
52 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
53 msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò óõíäÝóìùí óôï %s: %s\n"
54
55 #: src/convert.c:238
56 #, c-format
57 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
58 msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
59
60 #: src/convert.c:447
61 #, c-format
62 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
63 msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç áíôéãñÜãïõ áóöáëåßáò ôïõ %s ùò %s: %s\n"
64
65 #: src/cookies.c:619
66 #, c-format
67 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
68 msgstr "ÓöÜëìá óôï Set-Cookie, ðåäßï `%s'"
69
70 #: src/cookies.c:643
71 #, fuzzy, c-format
72 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
73 msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá óôï Set-Cookie: ðñüùñï ôÝëïò áëöáñéèìçôéêïý.\n"
74
75 #: src/cookies.c:1469
76 #, c-format
77 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
78 msgstr "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ cookies `%s': %s\n"
79
80 #: src/cookies.c:1481
81 #, c-format
82 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
83 msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ óôï `%s': %s\n"
84
85 #: src/cookies.c:1484
86 #, c-format
87 msgid "Error closing `%s': %s\n"
88 msgstr "ÓöÜëìá óôï êëåßóéìï ôïõ `%s': %s\n"
89
90 #: src/ftp-ls.c:841
91 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
92 msgstr ""
93 "Ìç õðïóôçñéæüìåíïò ôýðïò êáôáëüãïõ, äïêéìÜæù íá ôïí äéáâÜóù óáí Unix "
94 "êáôÜëïãï.\n"
95
96 #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
97 #, c-format
98 msgid "Index of /%s on %s:%d"
99 msgstr "ÊáôÜëïãïò ôïõ /%s óôï %s:%d"
100
101 #: src/ftp-ls.c:912
102 #, c-format
103 msgid "time unknown       "
104 msgstr "þñá Üãíùóôç        "
105
106 #: src/ftp-ls.c:916
107 #, c-format
108 msgid "File        "
109 msgstr "Áñ÷åßï      "
110
111 #: src/ftp-ls.c:919
112 #, c-format
113 msgid "Directory   "
114 msgstr "ÊáôÜëïãïò   "
115
116 #: src/ftp-ls.c:922
117 #, c-format
118 msgid "Link        "
119 msgstr "Óýíäåóç     "
120
121 #: src/ftp-ls.c:925
122 #, c-format
123 msgid "Not sure    "
124 msgstr "¼÷é áðüëõôá óßãïõñïò   "
125
126 #: src/ftp-ls.c:943
127 #, c-format
128 msgid " (%s bytes)"
129 msgstr " (%s byte)"
130
131 #: src/ftp.c:226
132 #, c-format
133 msgid "Length: %s"
134 msgstr "ÌÞêïò: %s"
135
136 #: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
137 #, c-format
138 msgid ", %s (%s) remaining"
139 msgstr ""
140
141 #: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
142 #, c-format
143 msgid ", %s remaining"
144 msgstr ""
145
146 #: src/ftp.c:239
147 msgid " (unauthoritative)\n"
148 msgstr " (áíåðßóçìï)\n"
149
150 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
151 #: src/ftp.c:314
152 #, c-format
153 msgid "Logging in as %s ... "
154 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç ùò %s ... "
155
156 #: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
157 #: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
158 #: src/ftp.c:866
159 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
160 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðÜíôçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
161
162 #: src/ftp.c:334
163 msgid "Error in server greeting.\n"
164 msgstr "ÓöÜëìá óôï ìÞíõìá áðïäï÷Þò ôïõ äéáêïìéóôÞ.\n"
165
166 #: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
167 #: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
168 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
169 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åããñáöÞ äåäïìÝíùí, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
170
171 #: src/ftp.c:347
172 msgid "The server refuses login.\n"
173 msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò áðáãïñåýåé ôç óýíäåóç.\n"
174
175 #: src/ftp.c:353
176 msgid "Login incorrect.\n"
177 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áõèåíôéêïðïßçóç.\n"
178
179 #: src/ftp.c:359
180 msgid "Logged in!\n"
181 msgstr "Åðéôõ÷Þò óýíäåóç!\n"
182
183 #: src/ftp.c:381
184 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
185 msgstr "ÓöÜëìá äéáêïìéóôÞ, äåí ìðïñþ íá óõìðåñÜíù ôïí ôýðï ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
186
187 #: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
188 msgid "done.    "
189 msgstr "Ýãéíå.    "
190
191 #: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
192 msgid "done.\n"
193 msgstr "Ýãéíå.\n"
194
195 #: src/ftp.c:469
196 #, c-format
197 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
198 msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò `%c', äéáêïðÞ ôçò óýíäåóçò.\n"
199
200 #: src/ftp.c:481
201 msgid "done.  "
202 msgstr "Ýãéíå.  "
203
204 #: src/ftp.c:487
205 msgid "==> CWD not needed.\n"
206 msgstr "==> CWD äåí áðáéôÞôáé.\n"
207
208 #: src/ftp.c:580
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "No such directory `%s'.\n"
212 "\n"
213 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò êáôÜëïãïò `%s'.\n"
214
215 #. do not CWD
216 #: src/ftp.c:595
217 msgid "==> CWD not required.\n"
218 msgstr "==> CWD äåí áðáéôåßôáé.\n"
219
220 #: src/ftp.c:654
221 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
222 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ íá îåêéíÞóåé ìåôáöïñÜ ôýðïõ PASV.\n"
223
224 #: src/ftp.c:658
225 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
226 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôÜöñáóç ôçò áðÜíôçóçò PASV.\n"
227
228 #: src/ftp.c:676
229 #, fuzzy, c-format
230 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
231 msgstr "áäýíáôç ç óýíäåóç óôï %s:%hu: %s\n"
232
233 #: src/ftp.c:724
234 #, c-format
235 msgid "Bind error (%s).\n"
236 msgstr "ÓöÜëìá óôç óýíäåóç (%s).\n"
237
238 #: src/ftp.c:730
239 msgid "Invalid PORT.\n"
240 msgstr "Ìç Ýãêõñç ÈÕÑÁ.\n"
241
242 #: src/ftp.c:776
243 msgid ""
244 "\n"
245 "REST failed, starting from scratch.\n"
246 msgstr ""
247 "\n"
248 "Áðïôõ÷ßá óôçí åíôïëÞ REST, åêêßíçóç áðü ôçí áñ÷Þ.\n"
249
250 #: src/ftp.c:837
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "No such file `%s'.\n"
254 "\n"
255 msgstr ""
256 "Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï `%s'.\n"
257 "\n"
258
259 #: src/ftp.c:884
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "No such file or directory `%s'.\n"
263 "\n"
264 msgstr ""
265 "Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï Þ êáôÜëïãïò `%s'.\n"
266 "\n"
267
268 #. We cannot just invent a new name and use it (which is
269 #. what functions like unique_create typically do)
270 #. because we told the user we'd use this name.
271 #. Instead, return and retry the download.
272 #: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
273 #, c-format
274 msgid "%s has sprung into existence.\n"
275 msgstr ""
276
277 #: src/ftp.c:1008
278 #, c-format
279 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
280 msgstr "%s: %s, êëåßóéìï óýíäåóçò åëÝã÷ïõ.\n"
281
282 #: src/ftp.c:1016
283 #, c-format
284 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
285 msgstr "%s (%s) - Óýíäåóç äåäïìÝíùí: %s; "
286
287 #: src/ftp.c:1031
288 msgid "Control connection closed.\n"
289 msgstr "Ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ Ýêëåéóå.\n"
290
291 #: src/ftp.c:1049
292 msgid "Data transfer aborted.\n"
293 msgstr "Ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí äéáêüðçêå áíþìáëá.\n"
294
295 #: src/ftp.c:1114
296 #, c-format
297 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
298 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç, äåí åðáíáêôÜôáé.\n"
299
300 #: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
301 #, c-format
302 msgid "(try:%2d)"
303 msgstr "(ðñïóðÜèåéá:%2d)"
304
305 #: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid ""
308 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
309 "\n"
310 msgstr ""
311 "%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld]\n"
312 "\n"
313
314 #: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
315 #, c-format
316 msgid "Removing %s.\n"
317 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s.\n"
318
319 #: src/ftp.c:1336
320 #, c-format
321 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
322 msgstr "×ñÞóç ôïõ `%s' ãéá ðñïóùñéíü áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáëüãïõ.\n"
323
324 #: src/ftp.c:1351
325 #, c-format
326 msgid "Removed `%s'.\n"
327 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ `%s'.\n"
328
329 #: src/ftp.c:1386
330 #, c-format
331 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
332 msgstr "Ôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d îåðÝñáóå ôï ìÝãéóôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d.\n"
333
334 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
335 #. are both equal.
336 #: src/ftp.c:1456
337 #, c-format
338 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
339 msgstr ""
340 "Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- äå ãßíåôáé "
341 "áíÜêôçóç.\n"
342 "\n"
343
344 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
345 #: src/ftp.c:1463
346 #, c-format
347 msgid ""
348 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
349 "\n"
350 msgstr ""
351 "Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- ãßíåôáé "
352 "áíÜêôçóç.\n"
353 "\n"
354
355 #. Sizes do not match
356 #: src/ftp.c:1470
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid ""
359 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
360 "\n"
361 msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld) -- ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
362
363 #: src/ftp.c:1488
364 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
365 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ, ðáñáêÜìðôåôáé.\n"
366
367 #: src/ftp.c:1505
368 #, c-format
369 msgid ""
370 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
371 "\n"
372 msgstr ""
373 "ÕðÜñ÷åé Þäç ï ïñèüò óýíäåóìïò %s -> %s\n"
374 "\n"
375
376 #: src/ftp.c:1513
377 #, c-format
378 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
379 msgstr "Äçìéïõñãßá óõíäÝóìïõ %s -> %s\n"
380
381 #: src/ftp.c:1523
382 #, c-format
383 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
384 msgstr "Äåí õðïóôçñßæïíôáé óýíäåóìïé, ðáñÜêáìøç óõíäÝóìïõ `%s'.\n"
385
386 #: src/ftp.c:1535
387 #, c-format
388 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
389 msgstr "ÐáñÜêáìøç êáôáëüãïõ `%s'.\n"
390
391 #: src/ftp.c:1544
392 #, c-format
393 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
394 msgstr "%s: Üãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï åßäïò áñ÷åßïõ.\n"
395
396 #: src/ftp.c:1571
397 #, c-format
398 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
399 msgstr "%s: åóöáëìÝíç çìåñïìçíßá áñ÷åßïõ.\n"
400
401 #: src/ftp.c:1599
402 #, c-format
403 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
404 msgstr "Äåí èá áíáêôçèïýí êáôÜëïãïé äéüôé ôï âÜèïò åßíáé %d (ìÝãéóôï %d).\n"
405
406 #: src/ftp.c:1649
407 #, c-format
408 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
409 msgstr ""
410 "Äåí åðåêôåéíüìáóôå óôï `%s' äéüôé åßíáé åîáéñïýìåíï/ìç-óõìðåñéëáìâáíüìåíï\n"
411
412 #: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
413 #, c-format
414 msgid "Rejecting `%s'.\n"
415 msgstr "Áðüññéøç ôïõ `%s'.\n"
416
417 #. No luck.
418 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
419 #. reason that nothing was retrieved.
420 #: src/ftp.c:1775
421 #, c-format
422 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
423 msgstr "Äåí âñÝèçêáí ôáéñéÜóìáôá óôç ìïñöÞ `%s'.\n"
424
425 #: src/ftp.c:1841
426 #, fuzzy, c-format
427 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
428 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s' [%ld].\n"
429
430 #: src/ftp.c:1846
431 #, c-format
432 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
433 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s'.\n"
434
435 #: src/getopt.c:675
436 #, c-format
437 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
438 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n"
439
440 #: src/getopt.c:700
441 #, c-format
442 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
443 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
444
445 #: src/getopt.c:705
446 #, c-format
447 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
448 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
449
450 #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
451 #, c-format
452 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
453 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß üñéóìá\n"
454
455 #. --option
456 #: src/getopt.c:752
457 #, c-format
458 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
459 msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
460
461 #. +option or -option
462 #: src/getopt.c:756
463 #, c-format
464 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
465 msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
466
467 #. 1003.2 specifies the format of this message.
468 #: src/getopt.c:782
469 #, c-format
470 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
471 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
472
473 #: src/getopt.c:785
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
476 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
477
478 #. 1003.2 specifies the format of this message.
479 #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
480 #, c-format
481 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
482 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ìéá ðáñÜìåôñï -- %c\n"
483
484 #: src/getopt.c:862
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
487 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n"
488
489 #: src/getopt.c:880
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
492 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
493
494 #: src/host.c:371
495 #, fuzzy
496 msgid "Unknown host"
497 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
498
499 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
500 #. circumstances.
501 #: src/host.c:375
502 msgid "Temporary failure in name resolution"
503 msgstr ""
504
505 #: src/host.c:377
506 msgid "Unknown error"
507 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
508
509 #: src/host.c:756
510 #, c-format
511 msgid "Resolving %s... "
512 msgstr "Åýñåóç ôïõ %s... "
513
514 #: src/host.c:800 src/host.c:829
515 #, c-format
516 msgid "failed: %s.\n"
517 msgstr "áðÝôõ÷å: %s.\n"
518
519 #: src/host.c:809
520 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
521 msgstr ""
522
523 #: src/host.c:832
524 #, fuzzy
525 msgid "failed: timed out.\n"
526 msgstr "áðÝôõ÷å: %s.\n"
527
528 #: src/html-url.c:298
529 #, c-format
530 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
531 msgstr "%s: Áäýíáôç ç áíÜëõóç ìç ïëïêëçñùìÝíïõ óõíäÝóìïõ %s.\n"
532
533 #: src/http.c:373 src/http.c:1549
534 #, c-format
535 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
536 msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
537
538 #: src/http.c:687
539 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
540 msgstr ""
541
542 #: src/http.c:1198
543 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
544 msgstr ""
545
546 #: src/http.c:1417
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
549 msgstr "×ñÞóç îáíÜ ôçò óýíäåóçò óôï %s:%hu.\n"
550
551 #: src/http.c:1479
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
554 msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
555
556 #: src/http.c:1488
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
559 msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
560
561 #: src/http.c:1508
562 #, c-format
563 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
564 msgstr ""
565
566 #: src/http.c:1555
567 #, c-format
568 msgid "%s request sent, awaiting response... "
569 msgstr "Ç áßôçóç ãéá %s óôÜëèçêå, áíáìïíÞ áðÜíôçóçò... "
570
571 #: src/http.c:1566
572 #, fuzzy
573 msgid "No data received.\n"
574 msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
575
576 #: src/http.c:1573
577 #, c-format
578 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
579 msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò (%s) óôéò êåöáëßäåò.\n"
580
581 #. If the authentication header is missing or
582 #. unrecognized, there's no sense in retrying.
583 #: src/http.c:1658
584 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
585 msgstr "¶ãíùóôï ó÷Þìá áõèåíôéêïðïßçóçò.\n"
586
587 #: src/http.c:1682
588 msgid "Authorization failed.\n"
589 msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å.\n"
590
591 #: src/http.c:1696
592 msgid "Malformed status line"
593 msgstr "ÅóöáëìÝíç ãñáììÞ êáôÜóôáóçò"
594
595 #: src/http.c:1698
596 msgid "(no description)"
597 msgstr "(÷ùñßò ðåñéãñáöÞ)"
598
599 #: src/http.c:1769
600 #, c-format
601 msgid "Location: %s%s\n"
602 msgstr "Ôïðïèåóßá: %s%s\n"
603
604 #: src/http.c:1770 src/http.c:1867
605 msgid "unspecified"
606 msgstr "ìç ïñéóìÝíï"
607
608 #: src/http.c:1771
609 msgid " [following]"
610 msgstr " [áêïëïõèåß]"
611
612 #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
613 #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
614 #. after the end of file and the server response with 416.
615 #: src/http.c:1817
616 msgid ""
617 "\n"
618 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
619 "\n"
620 msgstr ""
621 "\n"
622 "    Ôï áñ÷åßï Ý÷åé Þäç áíáêôçèåß ðëÞñùò· ôßðïôá íá êÜíù.\n"
623
624 #. No need to print this output if the body won't be
625 #. downloaded at all, or if the original server response is
626 #. printed.
627 #: src/http.c:1847
628 msgid "Length: "
629 msgstr "ÌÞêïò: "
630
631 #: src/http.c:1867
632 msgid "ignored"
633 msgstr "áãíïåßôáé"
634
635 #: src/http.c:2007
636 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
637 msgstr ""
638 "Ðñïåéäïðïßçóç: ìåôá÷áñáêôÞñåò (wildcards) äåí õðïóôçñßæïíôáé óôï HTTP.\n"
639
640 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
641 #. retrieve the file
642 #: src/http.c:2042
643 #, c-format
644 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
645 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' åßíáé Þäç åäþ, äå èá áíáêôçèåß.\n"
646
647 #: src/http.c:2232
648 #, c-format
649 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
650 msgstr "Áäõíáìßá óôçí åããñáöÞ óôï `%s' (%s).\n"
651
652 #. Another fatal error.
653 #: src/http.c:2239
654 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
655 msgstr "Áäýíáôç ç óýóôáóç óýíäåóçò SSL.\n"
656
657 #: src/http.c:2248
658 #, c-format
659 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
660 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÌåôÜóôáóç (%d) ÷ùñßò ôïðïèåóßá.\n"
661
662 #: src/http.c:2278
663 #, c-format
664 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
665 msgstr "%s ÓÖÁËÌÁ %d: %s.\n"
666
667 #: src/http.c:2291
668 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
669 msgstr ""
670 "Êåöáëßäá Last-modified äåí õðÜñ÷åé -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áðåíåñãïðïéÞèçêáí.\n"
671
672 #: src/http.c:2299
673 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
674 msgstr ""
675 "Êåöáëßäá Last-modified äåí åßíáé Ýãêõñç -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áãíïïýíôáé.\n"
676
677 #: src/http.c:2322
678 #, c-format
679 msgid ""
680 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
681 "\n"
682 msgstr ""
683 "Ôï áñ÷åßï ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï áðü ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' -- äå "
684 "ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
685 "\n"
686
687 #: src/http.c:2330
688 #, fuzzy, c-format
689 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
690 msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld) -- ãßíåôáé áíÜêôçóç îáíÜ.\n"
691
692 #: src/http.c:2335
693 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
694 msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n"
695
696 #: src/http.c:2377
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid ""
699 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
700 "\n"
701 msgstr ""
702 "%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld]\n"
703 "\n"
704
705 #: src/http.c:2434
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
708 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld. "
709
710 #: src/http.c:2443
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid ""
713 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
714 "\n"
715 msgstr ""
716 "%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld])\n"
717 "\n"
718
719 #: src/http.c:2469
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
722 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld/%ld. "
723
724 #: src/http.c:2483
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
727 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld (%s)."
728
729 #: src/http.c:2493
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
732 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld/%ld (%s). "
733
734 #: src/init.c:369
735 #, c-format
736 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
737 msgstr ""
738
739 #: src/init.c:433 src/netrc.c:277
740 #, c-format
741 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
742 msgstr "%s: Áäõíáìßá áíÜãíùóçò %s (%s).\n"
743
744 #: src/init.c:451
745 #, c-format
746 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
747 msgstr "%s: ÓöÜëìá óôï %s óôç ãñáììÞ %d.\n"
748
749 #: src/init.c:457
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
752 msgstr "%s: ÓöÜëìá óôï %s óôç ãñáììÞ %d.\n"
753
754 #: src/init.c:462
755 #, fuzzy, c-format
756 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
757 msgstr "%s: ÓÖÁËÌÁ: ¶ãíùóôç åíôïëÞ `%s', ôéìÞ `%s'.\n"
758
759 #: src/init.c:507
760 #, c-format
761 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
762 msgstr ""
763 "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: Ôï wgetrc ôïõ óõóôÞìáôïò êáé ôïõ ÷ñÞóôç äåß÷íïõí óôï ßäéï "
764 "áñ÷åßï `%s'.\n"
765
766 #: src/init.c:661
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
769 msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
770
771 #: src/init.c:707
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
774 msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n"
775
776 #: src/init.c:750
777 #, fuzzy, c-format
778 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
779 msgstr ""
780 "%s: %s: Ðáñáêáëþ êáèïñßóôå ðÜíôá(always), åíåñãü(on), áíåíåñãü(off) Þ ðïôÝ"
781 "(never).\n"
782
783 #: src/init.c:767
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
786 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
787
788 #: src/init.c:998 src/init.c:1017
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
791 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñïò ôýðïò ðñïüäïõ `%s'.\n"
792
793 #: src/init.c:1042
794 #, fuzzy, c-format
795 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
796 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
797
798 #: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
799 #, fuzzy, c-format
800 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
801 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
802
803 #: src/init.c:1133
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
806 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
807
808 #: src/init.c:1198
809 #, c-format
810 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
811 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñïò ôýðïò ðñïüäïõ `%s'.\n"
812
813 #: src/init.c:1249
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
816 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
817
818 #: src/log.c:806
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "\n"
822 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
823 msgstr ""
824 "\n"
825 "%s ëÞöèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%s'.\n"
826
827 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
828 #. can do but disable printing completely.
829 #: src/log.c:816
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid ""
832 "\n"
833 "%s received.\n"
834 msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
835
836 #: src/log.c:817
837 #, c-format
838 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
839 msgstr "%s: %s; áðåíåñãïðïßçóç ëÞøçò êáôáãñáöþí.\n"
840
841 #: src/main.c:375
842 #, c-format
843 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
844 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [URL]...\n"
845
846 #: src/main.c:387
847 #, fuzzy
848 msgid ""
849 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
850 "\n"
851 msgstr ""
852 "\n"
853 "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ëåêôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß êáé ãéá "
854 "ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
855 "\n"
856
857 #: src/main.c:389
858 msgid "Startup:\n"
859 msgstr ""
860
861 #: src/main.c:391
862 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
863 msgstr ""
864
865 #: src/main.c:393
866 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
867 msgstr ""
868
869 #: src/main.c:395
870 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
871 msgstr ""
872
873 #: src/main.c:397
874 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
875 msgstr ""
876
877 #: src/main.c:401
878 msgid "Logging and input file:\n"
879 msgstr ""
880
881 #: src/main.c:403
882 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/main.c:405
886 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
887 msgstr ""
888
889 #: src/main.c:408
890 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
891 msgstr ""
892
893 #: src/main.c:411
894 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
895 msgstr ""
896
897 #: src/main.c:413
898 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
899 msgstr ""
900
901 #: src/main.c:415
902 msgid ""
903 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/main.c:417
907 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
908 msgstr ""
909
910 #: src/main.c:419
911 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
912 msgstr ""
913
914 #: src/main.c:421
915 msgid ""
916 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
917 msgstr ""
918
919 #: src/main.c:425
920 msgid "Download:\n"
921 msgstr ""
922
923 #: src/main.c:427
924 msgid ""
925 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
926 "unlimits).\n"
927 msgstr ""
928
929 #: src/main.c:429
930 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
931 msgstr ""
932
933 #: src/main.c:431
934 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
935 msgstr ""
936
937 #: src/main.c:433
938 msgid ""
939 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
940 "                                 existing files.\n"
941 msgstr ""
942
943 #: src/main.c:436
944 msgid ""
945 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
946 "file.\n"
947 msgstr ""
948
949 #: src/main.c:438
950 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
951 msgstr ""
952
953 #: src/main.c:440
954 msgid ""
955 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
956 "                                 local.\n"
957 msgstr ""
958
959 #: src/main.c:443
960 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
961 msgstr ""
962
963 #: src/main.c:445
964 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
965 msgstr ""
966
967 #: src/main.c:447
968 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
969 msgstr ""
970
971 #: src/main.c:449
972 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
973 msgstr ""
974
975 #: src/main.c:451
976 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
977 msgstr ""
978
979 #: src/main.c:453
980 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
981 msgstr ""
982
983 #: src/main.c:455
984 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
985 msgstr ""
986
987 #: src/main.c:457
988 msgid ""
989 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
990 "retrieval.\n"
991 msgstr ""
992
993 #: src/main.c:459
994 msgid ""
995 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
996 "retrievals.\n"
997 msgstr ""
998
999 #: src/main.c:461
1000 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/main.c:463
1004 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/main.c:465
1008 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/main.c:467
1012 msgid ""
1013 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1014 "host.\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/main.c:469
1018 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/main.c:471
1022 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/main.c:473
1026 msgid ""
1027 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1028 "allows.\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/main.c:476
1032 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/main.c:478
1036 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/main.c:480
1040 msgid ""
1041 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
1042 "family,\n"
1043 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/main.c:484
1047 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/main.c:486
1051 msgid ""
1052 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/main.c:490
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Directories:\n"
1058 msgstr "ÊáôÜëïãïò   "
1059
1060 #: src/main.c:492
1061 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/main.c:494
1065 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/main.c:496
1069 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/main.c:498
1073 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/main.c:500
1077 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/main.c:502
1081 msgid ""
1082 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1083 "components.\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/main.c:506
1087 msgid "HTTP options:\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/main.c:508
1091 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/main.c:510
1095 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/main.c:512
1099 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/main.c:514
1103 msgid ""
1104 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/main.c:516
1108 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/main.c:518
1112 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/main.c:520
1116 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/main.c:522
1120 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/main.c:524
1124 msgid ""
1125 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1126 "request.\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: src/main.c:526
1130 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/main.c:528
1134 msgid ""
1135 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/main.c:530
1139 msgid ""
1140 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1141 "connections).\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/main.c:532
1145 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/main.c:534
1149 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/main.c:536
1153 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/main.c:538
1157 msgid ""
1158 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1159 "cookies.\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/main.c:540
1163 msgid ""
1164 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1165 "data.\n"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/main.c:542
1169 msgid ""
1170 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/main.c:547
1174 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/main.c:549
1178 msgid ""
1179 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1180 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: src/main.c:552
1184 msgid ""
1185 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/main.c:554
1189 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/main.c:556
1193 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/main.c:558
1197 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/main.c:560
1201 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/main.c:562
1205 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/main.c:564
1209 msgid ""
1210 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
1211 "stored.\n"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/main.c:566
1215 msgid ""
1216 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
1217 "PRNG.\n"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/main.c:568
1221 msgid ""
1222 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
1223 "data.\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/main.c:573
1227 msgid "FTP options:\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/main.c:575
1231 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: src/main.c:577
1235 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: src/main.c:579
1239 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/main.c:581
1243 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/main.c:583
1247 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/main.c:585
1251 msgid ""
1252 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1253 "dir).\n"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/main.c:587
1257 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/main.c:591
1261 msgid "Recursive download:\n"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/main.c:593
1265 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/main.c:595
1269 msgid ""
1270 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1271 "infinite).\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/main.c:597
1275 msgid ""
1276 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/main.c:599
1280 msgid ""
1281 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
1282 "files.\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/main.c:601
1286 msgid ""
1287 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/main.c:603
1291 msgid ""
1292 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/main.c:605
1296 msgid ""
1297 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1298 "page.\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/main.c:607
1302 msgid ""
1303 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1304 "comments.\n"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/main.c:611
1308 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/main.c:613
1312 msgid ""
1313 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1314 "extensions.\n"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/main.c:615
1318 msgid ""
1319 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1320 "extensions.\n"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/main.c:617
1324 msgid ""
1325 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1326 "domains.\n"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/main.c:619
1330 msgid ""
1331 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1332 "domains.\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/main.c:621
1336 msgid ""
1337 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/main.c:623
1341 msgid ""
1342 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1343 "tags.\n"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/main.c:625
1347 msgid ""
1348 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1349 "tags.\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/main.c:627
1353 msgid ""
1354 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/main.c:629
1358 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/main.c:631
1362 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/main.c:633
1366 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/main.c:635
1370 msgid ""
1371 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/main.c:639
1375 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1376 msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí êáé ðñïôÜóåéò óôï <bug-wget@gnu.org>.\n"
1377
1378 #: src/main.c:644
1379 #, c-format
1380 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1381 msgstr "GNU Wget %s, Ýíá ìç-äéáëïãéêü äéêôõáêü ðñüãñáììá áíÜêôçóçò áñ÷åßùí.\n"
1382
1383 #: src/main.c:658
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
1386 msgstr ""
1387 "ÐíåõìáôéêÜ Äéêáéþìáôá (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
1388 "Foundation, Inc.\n"
1389
1390 #: src/main.c:660
1391 msgid ""
1392 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1393 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1394 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
1395 "GNU General Public License for more details.\n"
1396 msgstr ""
1397 "Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n"
1398 "áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÛÇÓÇ· ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç\n"
1399 "ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
1400 "Áíáöåñèåßôå óôç ÃåíéêÞ Äçìüóéá ¶äåéá GNU ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
1401
1402 #: src/main.c:665
1403 #, fuzzy
1404 msgid ""
1405 "\n"
1406 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1407 msgstr ""
1408 "\n"
1409 "ÃñÜöôçêå áñ÷éêÜ áðü ôïí Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
1410
1411 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
1412 #. pre-1.5 `--help' page.
1413 #: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
1414 #, c-format
1415 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1416 msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò åðéëïãÝò ñõèìßóåùí.\n"
1417
1418 #: src/main.c:777
1419 #, c-format
1420 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1421 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- `-n%c'\n"
1422
1423 #: src/main.c:830
1424 #, c-format
1425 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1426 msgstr "Äåí ìðïñþ íá åßìáé åðåîçãçìáôéêüò êáé ôáõôü÷ñïíá óéùðçëüò.\n"
1427
1428 #: src/main.c:836
1429 #, c-format
1430 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1431 msgstr ""
1432 "Äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéþ ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò êáé ôáõôü÷ñïíá íá ìçí õðïêáèéóôþ "
1433 "ôá áñ÷åßá âÜóç ôùí áíáöïñþí.\n"
1434
1435 #: src/main.c:844
1436 #, c-format
1437 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. No URL specified.
1441 #: src/main.c:854
1442 #, c-format
1443 msgid "%s: missing URL\n"
1444 msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå ôï URL\n"
1445
1446 #: src/main.c:963
1447 #, c-format
1448 msgid "No URLs found in %s.\n"
1449 msgstr "Äåí âñÝèçêáí URL óôï %s.\n"
1450
1451 #: src/main.c:972
1452 #, c-format
1453 msgid ""
1454 "\n"
1455 "FINISHED --%s--\n"
1456 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
1457 msgstr ""
1458 "\n"
1459 "ÔÅÑÌÁÔÉÓÌÏÓ  --%s--\n"
1460 "Ìåôáöïñôþèçêáí: %s byte óå %d áñ÷åßá\n"
1461
1462 #: src/main.c:978
1463 #, c-format
1464 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
1465 msgstr ""
1466 "Ôï üñéï ÷þñïõ óôï äßóêï ãéá áñ÷åßá áðü ìåôáöïñôþóåéò (%s bytes) Ý÷åé "
1467 "ÎÅÐÅÑÁÓÔÅÚ!\n"
1468
1469 #: src/mswindows.c:235
1470 #, c-format
1471 msgid "Continuing in background.\n"
1472 msgstr "ÅêôÝëåóç óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
1473
1474 #: src/mswindows.c:427
1475 #, fuzzy, c-format
1476 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1477 msgstr ""
1478 "ÓõíÝ÷éóç óôï ðáñáóêÞíéï, ôáõôüôçôá äéåñãáóßáò (pid) %d.\n"
1479 "\n"
1480
1481 #: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
1482 #, c-format
1483 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1484 msgstr "Ç Ýîïäïò èá ãñáöôåß óôï `%s'.\n"
1485
1486 #: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
1487 #, c-format
1488 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1489 msgstr "%s: Áäõíáìßá åýñåóçò Ýãêõñïõ ïäçãïý äéêôýïõ.\n"
1490
1491 #: src/netrc.c:385
1492 #, c-format
1493 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1494 msgstr ""
1495 "%s: %s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ôï ôìÞìá \"%s\" åìöáíßæåôáé ðñéí áðü ôá ïíüìáôá "
1496 "ôùí ìç÷áíçìÜôùí\n"
1497
1498 #: src/netrc.c:416
1499 #, c-format
1500 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1501 msgstr "%s: %s:%d: Üãíùóôïò ôåëåóôáßïò \"%s\"\n"
1502
1503 #: src/netrc.c:480
1504 #, c-format
1505 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1506 msgstr "×ñÞóç: %s NETRC [ÏÍÏÌÁ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÏÓ]\n"
1507
1508 #: src/netrc.c:490
1509 #, c-format
1510 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1511 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï %s: %s\n"
1512
1513 #. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
1514 #. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
1515 #. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
1516 #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
1517 #: src/openssl.c:121
1518 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/openssl.c:181
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1524 msgstr "Áäýíáôç ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò PRNG ôçò OpenSSL· áðåíåñãïðïßçóç ôïõ SSL.\n"
1525
1526 #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
1527 #. him about problems with the server's certificate.
1528 #: src/openssl.c:419
1529 msgid "ERROR"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/openssl.c:419
1533 msgid "WARNING"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/openssl.c:427
1537 #, c-format
1538 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/openssl.c:458
1542 #, c-format
1543 msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/openssl.c:485
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/openssl.c:498
1553 #, c-format
1554 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
1558 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
1559 #. digits in the skipped amount in K.
1560 #: src/progress.c:243
1561 #, c-format
1562 msgid ""
1563 "\n"
1564 "%*s[ skipping %dK ]"
1565 msgstr ""
1566 "\n"
1567 "%*s[ ðáñÜêáìøç %dK ]"
1568
1569 #: src/progress.c:410
1570 #, c-format
1571 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1572 msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç óôõë ôåëåßáò `%s'· ðáñáìÝíåé ÷ùñßò áëëáãÞ.\n"
1573
1574 #: src/recur.c:377
1575 #, c-format
1576 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1577 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s áöïý èá Ýðñåðå íá áðïññéöèåß.\n"
1578
1579 #: src/res.c:544
1580 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1581 msgstr ""
1582 "ÁíÜãíùóç ôïõ robots.txt; ðáñáêáëþ áãíïåßóôå ôõ÷üí ìçíýìáôá óöáëìÜôùí.\n"
1583
1584 #: src/retr.c:645
1585 #, c-format
1586 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1587 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜëõóç ôïõ URL ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ %s: %s.\n"
1588
1589 #: src/retr.c:653
1590 #, c-format
1591 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1592 msgstr "ÓöÜëìá óôï URL äéáìåóïëáâçôÞ %s: ÐñÝðåé íá åßíáé HTTP.\n"
1593
1594 #: src/retr.c:738
1595 #, c-format
1596 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1597 msgstr "ÕðÝñâáóç %d åðáíáêáôåõèýíóåùí.\n"
1598
1599 #: src/retr.c:863
1600 msgid ""
1601 "Giving up.\n"
1602 "\n"
1603 msgstr ""
1604 "Åãêáôáëåßðù.\n"
1605 "\n"
1606
1607 #: src/retr.c:863
1608 msgid ""
1609 "Retrying.\n"
1610 "\n"
1611 msgstr ""
1612 "ÐñïóðÜèåéá îáíÜ.\n"
1613 "\n"
1614
1615 #: src/url.c:626
1616 #, fuzzy
1617 msgid "No error"
1618 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
1619
1620 #: src/url.c:628
1621 msgid "Unsupported scheme"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/url.c:630
1625 msgid "Empty host"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/url.c:632
1629 msgid "Bad port number"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/url.c:634
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Invalid user name"
1635 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá åîõðçñåôçôÞ"
1636
1637 #: src/url.c:636
1638 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/url.c:638
1642 msgid "IPv6 addresses not supported"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/url.c:640
1646 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. parent, no error
1650 #: src/utils.c:346
1651 #, c-format
1652 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1653 msgstr ""
1654 "ÓõíÝ÷éóç óôï ðáñáóêÞíéï, ôáõôüôçôá äéåñãáóßáò (pid) %d.\n"
1655 "\n"
1656
1657 #: src/utils.c:394
1658 #, c-format
1659 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1660 msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n"
1661
1662 #: src/xmalloc.c:72
1663 #, c-format
1664 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
1668 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ðåñéâÜëëïíôïò SSL\n"
1669
1670 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
1671 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ðéóôïðïéçôéêþí áðü %s\n"
1672
1673 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
1674 #~ msgstr "ÐñïóðÜèåéá ÷ùñßò ôï êáèïñéóìÝíï ðéóôïðïéçôéêü\n"
1675
1676 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
1677 #~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò êëåéäéïý ðéóôïðïéçôéêïý áðü %s\n"
1678
1679 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
1680 #~ msgstr "Óõíáêôéêü óöÜëìá óôï Set-Cookie óôï ÷áñáêôÞñá `%c'.\n"
1681
1682 #~ msgid ""
1683 #~ "\n"
1684 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
1685 #~ msgstr ""
1686 #~ "\n"
1687 #~ "Áðïôõ÷ßá ôçò REST· äå èá åðáíáêôçèåß ôï `%s'.\n"
1688
1689 #~ msgid " [%s to go]"
1690 #~ msgstr " [%s ãéá ðÝñáò]"
1691
1692 #~ msgid "Host not found"
1693 #~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò äå âñÝèçêå"
1694
1695 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
1696 #~ msgstr "ÔÝëïò áñ÷åßïõ åíþ ãéíüôáí åðåîåñãáóßá ôùí êåöáëßäùí.\n"
1697
1698 #~ msgid ""
1699 #~ "\n"
1700 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
1701 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
1702 #~ "\n"
1703 #~ msgstr ""
1704 #~ "\n"
1705 #~ "Ç óõíÝ÷éóç ôçò áíÜêôçóçò áðÝôõ÷å ãéá áõôü ôï áñ÷åßï, ðïõ óõãêñïýåôáé ìå "
1706 #~ "ôï `-c'.\n"
1707 #~ "¶ñíçóç åããñáöÞò ðÜíù óôï õðÜñ÷ï áñ÷åßï `%s'.\n"
1708
1709 #~ msgid " (%s to go)"
1710 #~ msgstr " (%s ìÝ÷ñé ðÝñáò)"
1711
1712 #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
1713 #~ msgstr "%s: %s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôïõ `%s' óå äéåýèõíóç IP.\n"
1714
1715 #~ msgid ""
1716 #~ "Startup:\n"
1717 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1718 #~ "  -h,  --help              print this help.\n"
1719 #~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1720 #~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1721 #~ "\n"
1722 #~ msgstr ""
1723 #~ "¸íáñîç:\n"
1724 #~ "  -V,  --version           åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò ôïõ Wget êáé Ýîïäïò.\n"
1725 #~ "  -h,  --help              åìöÜíéóç ôçò âïÞèåéáò áõôÞò.\n"
1726 #~ "  -b,  --background        áðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï ìåôÜ ôçí Ýíáñîç.\n"
1727 #~ "  -e,  --execute=ÅÍÔÏËÇ    åêôÝëåóç ìéáò åíôïëÞò ìïñöÞò `.wgetrc'.\n"
1728 #~ "\n"
1729
1730 #~ msgid ""
1731 #~ "Logging and input file:\n"
1732 #~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
1733 #~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
1734 #~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
1735 #~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
1736 #~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
1737 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1738 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
1739 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
1740 #~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
1741 #~ "file.\n"
1742 #~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
1743 #~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
1744 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
1745 #~ "\n"
1746 #~ msgstr ""
1747 #~ "ÊáôáãñáöÞ·êáé·áñ÷åßï·åéóüäïõ:\n"
1748 #~ "  -o,  --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ   êáôáãñáöÞ·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
1749 #~ "  -a,  --append-output=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïóèÞêç·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
1750 #~ "  -d,  --debug                åìöÜíéóç·ðëçñïöïñéþí·åêóöáëìÜôùóçò.\n"
1751 #~ "  -q,  --quiet                óéùðçëÜ·(÷ùñßò·Ýîïäï).\n"
1752 #~ "  -v,  --verbose              ðåñéöñáóôéêÜ·(åî'·ïñéóìïý·ñýèìéóç).\n"
1753 #~ "  -nv, --non-verbose          áðåíåñãïðïßçóç·ðåñéöñáóôéêüôçôáò,"
1754 #~ "·÷ùñßò·íá·åßíáé·êáé·óéùðçëü.\n"
1755 #~ "  -i,  --input-file=ÁÑ×ÅÉÏ    áíÜãíùóç·URL·áðü·ôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
1756 #~ "  -F,  --force-html           "
1757 #~ "ìåôá÷åßñéóç·áñ÷åßïõ·åéóüäïõ·ùò·áñ÷åßï·HTML.\n"
1758 #~ "  -B,  --base=URL             "
1759 #~ "ðñïóèÝôåé·ôï·URL·óôïõò·ó÷åôéêïýò·óõíäÝóìïõò·óôï·-F·-i·áñ÷åßï.\n"
1760 #~ "       --sslcertfile=ÁÑ×ÅÉÏ   ðñïáéñåôéêü·ðéóôïðïéçôéêü·ðåëÜôç.\n"
1761 #~ "       --sslcertkey=ÁÑ×ÅÉÏ    ðñïáéñåôéêü áñ÷åßï êëåéäéïý ãéá áõôü ôï "
1762 #~ "ðéóôïðïéçôéêü.\n"
1763 #~ "       --egd-file=ÁÑ×ÅÉÏ      üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôïí õðïäï÷Ýá EGD.\n"
1764 #~ "\n"
1765
1766 #~ msgid ""
1767 #~ "Download:\n"
1768 #~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1769 #~ "host.\n"
1770 #~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
1771 #~ "unlimits).\n"
1772 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
1773 #~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
1774 #~ "suffixes.\n"
1775 #~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
1776 #~ "file.\n"
1777 #~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
1778 #~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
1779 #~ "local.\n"
1780 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
1781 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
1782 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
1783 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
1784 #~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
1785 #~ "retrieval.\n"
1786 #~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
1787 #~ "retrievals.\n"
1788 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
1789 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
1790 #~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
1791 #~ "\n"
1792 #~ msgstr ""
1793 #~ "Ìåôáöüñôùóç:\n"
1794 #~ "       --bind-address=ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ óýíäåóç óôç ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ (üíïìá óõóôÞìáôïò Þ "
1795 #~ "IP) óôï ôïðéêü óýóôçìá.\n"
1796 #~ "  -t,  --tries=ÁÑÉÈÌÏÓ          ïñéóìüò ôïõ áñéèìïý ôùí ðñïóðáèåéþí óå "
1797 #~ "ÁÑÉÈÌÏÓ (0 ãéá ÷ùñßò üñéï).\n"
1798 #~ "  -O   --output-document=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åããñÜöùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
1799 #~ "  -nc, --no-clobber             íá ìçí áëëá÷ôïýí ôá ïíüìáôá õðáñ÷üíôùí "
1800 #~ "áñ÷åßùí Þ íá äïèïýí êáôáëÞîåéò .#.\n"
1801 #~ "  -c,  --continue               óõíÝ÷éóç áíÜêôçóçò õðÜñ÷ïíôïò áñ÷åßïõ.\n"
1802 #~ "       --progress=ÌÏÑÖÇ         åðéëïãÞ ôçò ìïñöÞò åìöÜíéóçò ôçò ðñïüäïõ "
1803 #~ "áíÜêôçóçò.\n"
1804 #~ "  -N,  --timestamping           áðïöõãÞ áíÜêôçóçò áñ÷åßùí ðáëáéüôåñùí ôùí "
1805 #~ "ôïðéêþí.\n"
1806 #~ "  -S,  --server-response        åìöÜíéóç áðïêñßóåùí ôïõ äéáêïìéóôÞ.\n"
1807 #~ "       --spider                 áðïöõãÞ áíÜêôçóçò ïðïéïõäÞðïôå áñ÷åßïõ.\n"
1808 #~ "  -T,  --timeout=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ   ïñéóìüò ÷ñïíéêïý ïñßïõ áíÜêôçóçò óå "
1809 #~ "ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ.\n"
1810 #~ "  -w,  --wait=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ      áíáìïíÞ ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
1811 #~ "       --waitretry=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ 1...ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý "
1812 #~ "ðñïóðáèåéþí áíÜêôçóçò.\n"
1813 #~ "       --random-wait            áíáìïíÞ áðü 0...2*ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÓÇ "
1814 #~ "äåõôåñüëåðôá ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
1815 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           ñýèìéóç ÷ñÞóçò äéáìåóïëáâçôÞ óå åíåñãü "
1816 #~ "(on) Þ áíåíåñãü (off).\n"
1817 #~ "  -Q,  --quota=ÁÑÉÈÌÏÓ          ïñéóìüò ïñßïõ óõíïëéêïý ìåãÝèïõò áñ÷åßùí "
1818 #~ "ðñïò áíÜêôçóç óå ÁÑÉÈÌÏ.\n"
1819 #~ "       --limit-rate=ÑÕÈÌÏÓ      ðåñéïñéóìüò ôïõ ñõèìïý áíÜêôçóçò óå "
1820 #~ "ÑÕÈÌÏÓ.\n"
1821 #~ "\n"
1822
1823 #~ msgid ""
1824 #~ "Directories:\n"
1825 #~ "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
1826 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
1827 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
1828 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
1829 #~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
1830 #~ "components.\n"
1831 #~ "\n"
1832 #~ msgstr ""
1833 #~ "ÊáôÜëïãïé:\n"
1834 #~ "  -nd  --no-directories            áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò êáôáëüãùí.\n"
1835 #~ "  -x,  --force-directories         õðï÷ñåùôéêÞ äçìéïõñãßá êáôáëüãùí.\n"
1836 #~ "  -nH, --no-host-directories       áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò host directories.\n"
1837 #~ "  -P,  --directory-prefix=ÐÑÏÈÅÌÁ  áðïèÞêåõóç áñ÷åßùí óôï ÐÑÏÈÅÌÁ/...\n"
1838 #~ "       --cut-dirs=ÁÑÉÈÌÏÓ          áãíüçóç ÁÑÉÈÌÏÓ óôïé÷åßùí "
1839 #~ "áðïìáêñõóìÝíùí êáôáëüãùí\n"
1840 #~ "\n"
1841
1842 #~ msgid ""
1843 #~ "HTTP options:\n"
1844 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
1845 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
1846 #~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
1847 #~ "allowed).\n"
1848 #~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
1849 #~ "extension.\n"
1850 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
1851 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
1852 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
1853 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1854 #~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
1855 #~ "request.\n"
1856 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
1857 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1858 #~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
1859 #~ "connections).\n"
1860 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
1861 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
1862 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
1863 #~ "\n"
1864 #~ msgstr ""
1865 #~ "ÅðéëïãÝò HTTP:\n"
1866 #~ "       --http-user=×ÑÇÓÔÇÓ   ïñéóìüò ÷ñÞóôç http óå ×ÑÇÓÔÇ.\n"
1867 #~ "       --http-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò êùäéêïý ÷ñÞóôç http óå ÊÙÄÉÊÏÓ.\n"
1868 #~ "  -C,  --cache=on/off        áðïôñïðÞ/÷ñÞóç äåäïìÝíùí ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ "
1869 #~ "(êáíïíéêÜ åðéôñÝðåôáé).\n"
1870 #~ "  -E,  --html-extension      áðïèÞêåõóç üëùí ôùí åããñÜöùí text/html ìå "
1871 #~ "êáôÜëçîç .html.\n"
1872 #~ "       --ignore-length       áãíüçóç ôïõ ðåäßïõ `Content-Length' ôçò "
1873 #~ "êåöáëßäáò.\n"
1874 #~ "       --header=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ  åéóáãùãÞ ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ óôçí êåöáëßäá.\n"
1875 #~ "       --proxy-user=×ÑÇÓÔÇÓ  ïñéóìüò ôïõ ×ÑÇÓÔÇÓ ãéá ÷ñÞóôç ôïõ "
1876 #~ "äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
1877 #~ "       --proxy-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ  ïñéóìüò ôïõ ÊÙÄÉÊÏÓ ãéá êùäéêüò óôï "
1878 #~ "äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
1879 #~ "       --referer=URL         ÷ñÞóç êåöáëßäáò `Referer: URL' óôçí áßôçóç "
1880 #~ "HTTP.\n"
1881 #~ "  -s,  --save-headers        áðïèÞêåõóç ôùí HTTP êåöáëßäùí óå áñ÷åßï.\n"
1882 #~ "  -U,  --user-agent=ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ ÷ñÞóç ôïõ ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ áíôß ôïõ Wget/ÅÊÄÏÓÇ.\n"
1883 #~ "       --no-http-keep-alive  áðåíåñãïðïßçóç ôïõ HTTP keep-alive "
1884 #~ "(óõíäÝóåéò äéáñêåßáò).\n"
1885 #~ "       --cookies=off         íá ìç ãßíåé ÷ñÞóç ôùí cookies.\n"
1886 #~ "       --load-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ öüñôùóç cookies áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ ðñéí ôç "
1887 #~ "óõíåäñßá.\n"
1888 #~ "       --save-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ áðïèÞêåõóç ôùí cookies óôï ÁÑ×ÅÉÏ ìåôÜ ôç "
1889 #~ "óõíåäñßá.\n"
1890 #~ "\n"
1891
1892 #~ msgid ""
1893 #~ "FTP options:\n"
1894 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
1895 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
1896 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
1897 #~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1898 #~ "dirs).\n"
1899 #~ "\n"
1900 #~ msgstr ""
1901 #~ "ÅðéëïãÝò FTP:\n"
1902 #~ "  -nr, --dont-remove-listing íá ìç äéáãñáöïýí ôá áñ÷åßá `.listing'.\n"
1903 #~ "  -g,  --glob=on/off         (áð)åíåñãïðïßçóç ôáéñéÜóìáôïò ïíïìÜôùí "
1904 #~ "áñ÷åßùí.\n"
1905 #~ "       --passive-ftp         ÷ñÞóç êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò \"passive\" ãéá "
1906 #~ "ôï FTP.\n"
1907 #~ "       --retr-symlinks       êáôÜ ôçí áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç, ëÞøç "
1908 #~ "áíáöåñüìåíùí áñ÷åßùí (ü÷é êáôÜëïãïé).\n"
1909 #~ "\n"
1910
1911 #~ msgid ""
1912 #~ "Recursive retrieval:\n"
1913 #~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
1914 #~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1915 #~ "infinite).\n"
1916 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1917 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
1918 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1919 #~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
1920 #~ "nr.\n"
1921 #~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1922 #~ "page.\n"
1923 #~ "\n"
1924 #~ msgstr ""
1925 #~ "ÁíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç:\n"
1926 #~ "  -r,  --recursive             áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç -- ÷ñÞóç ìå óýíåóç!\n"
1927 #~ "  -l,  --level=ÁÑÉÈÌÏÓ         ìÝãéóôï âÜèïò áíáäñïìÞò (`inf' Þ 0 ãéá "
1928 #~ "áðåñéüñéóôï).\n"
1929 #~ "       --delete-after          äéáãñáöÞ áñ÷åßùí ôïðéêÜ ìåôÜ ôç "
1930 #~ "ìåôáöüñôùóÞ ôïõò.\n"
1931 #~ "  -k,  --convert-links         ìåôáôñïðÞ ìç-ó÷åôéêþí óõíäÝóìùí óå "
1932 #~ "ó÷åôéêïýò.\n"
1933 #~ "  -K,  --backup-converted      ðñéí ôç ìåôáôñïðÞ ôïõ áñ÷åßïõ ×, äéáôÞñçóç "
1934 #~ "áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò X.orig.\n"
1935 #~ "  -m,  --mirror                óýíôïìç åðéëïãÞ, éóïäýíáìç ìå -r -N -l inf "
1936 #~ "-nr.\n"
1937 #~ "  -p,  --page-requisites       ëÞøç üëùí ôùí åéêüíùí, êëð. ðïõ "
1938 #~ "áðáéôïýíôáé ãéá ôçí åìöÜíéóç óåëßäáò HTML.\n"
1939 #~ "\n"
1940
1941 #~ msgid ""
1942 #~ "Recursive accept/reject:\n"
1943 #~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
1944 #~ "extensions.\n"
1945 #~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
1946 #~ "extensions.\n"
1947 #~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
1948 #~ "domains.\n"
1949 #~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
1950 #~ "domains.\n"
1951 #~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
1952 #~ "documents.\n"
1953 #~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
1954 #~ "tags.\n"
1955 #~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
1956 #~ "tags.\n"
1957 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
1958 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
1959 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
1960 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
1961 #~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
1962 #~ "directory.\n"
1963 #~ "\n"
1964 #~ msgstr ""
1965 #~ "ÁíáäñïìéêÞ áðïäï÷Þ/áðüññéøç:\n"
1966 #~ "  -A,  --accept=ËÉÓÔÁ               ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü "
1967 #~ "áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
1968 #~ "  -R,  --reject=ËÉÓÔÁ               ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-"
1969 #~ "áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
1970 #~ "  -D,  --domains=ËÉÓÔÁ              ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü "
1971 #~ "áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n"
1972 #~ "       --exclude-domains=ËÉÓÔÁ      ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-"
1973 #~ "áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n"
1974 #~ "       --follow-ftp                 áêïëïýèçóç óõíäÝóìùí FTP áðü Ýããñáöá "
1975 #~ "HTML.\n"
1976 #~ "       --follow-tags=ËÉÓÔÁ          ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå "
1977 #~ "óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áêïëïõèçèåß.\n"
1978 #~ "  -G,  --ignore-tags=ËÉÓÔÁ          ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå "
1979 #~ "óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áãíïçèåß.\n"
1980 #~ "  -H,  --span-hosts                 åðßóêåøç êáé îÝíùí äéáêïìéóôþí êáôÜ "
1981 #~ "ôçí áíáäñïìÞ.\n"
1982 #~ "  -L,  --relative                   áêïëïýèçóç ìüíï ó÷åôéêþí URL.\n"
1983 #~ "  -I,  --include-directories=ËÉÓÔÁ  ëßóôá åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n"
1984 #~ "  -X,  --exclude-directories=ËÉÓÔÁ  ëßóôá ìç-åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n"
1985 #~ "  -np, --no-parent                  áðåíåñãïðïßçóç ðñüóâáóçò êáé óôï "
1986 #~ "ãïíéêü êáôÜëïãï.\n"
1987 #~ "\n"
1988
1989 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
1990 #~ msgstr ""
1991 #~ "%s: ç õðïóôÞñéîç åêóöáëìÜôùóçò äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôç ìåôáãëþôôéóç.\n"
1992
1993 #~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
1994 #~ msgstr "%s: %s: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ\n"
1995
1996 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
1997 #~ msgstr "Åêêßíçóç ôïõ WinHelp %s\n"
1998
1999 #~ msgid "Could not find proxy host.\n"
2000 #~ msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
2001
2002 #~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
2003 #~ msgstr "%s: Áíé÷íåýôçêå êõêëéêÞ åðáíáêáôåýèõíóç.\n"
2004
2005 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2006 #~ msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n"
2007
2008 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
2009 #~ msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu äåí åðåôñÜðåé.\n"
2010
2011 #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
2012 #~ msgstr "%s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáãíþñéóç ôçò ôáõôüôçôáò ÷ñÞóôç.\n"
2013
2014 #~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
2015 #~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç uname áðÝôõ÷å: %s\n"
2016
2017 #~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
2018 #~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç gethostname áðÝôõ÷å\n"
2019
2020 #~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
2021 #~ msgstr ""
2022 #~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò "
2023 #~ "IP.\n"
2024
2025 #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
2026 #~ msgstr ""
2027 #~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò "
2028 #~ "IP.\n"
2029
2030 #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
2031 #~ msgstr ""
2032 #~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç áíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò äåí "
2033 #~ "ðáñÞãáãå ôï FDQN!\n"
2034
2035 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
2036 #~ msgstr "%s: Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå.\n"
2037
2038 #~ msgid ""
2039 #~ "\n"
2040 #~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
2041 #~ "Execution continued in background.\n"
2042 #~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
2043 #~ msgstr ""
2044 #~ "\n"
2045 #~ "CTRL+Break ðáôÞèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%s'.\n"
2046 #~ "Ç åêôÝëåóç óõíå÷ßæåôáé óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
2047 #~ "Ìðïñåßôå íá äéáêüøåôå ôï Wget ðáôþíôáò CTRL+ALT+DELETE.\n"
2048
2049 #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
2050 #~ msgstr "%s: Áíáêáôåýèõíóç óôïí åáõôü ôïõ.\n"
2051
2052 #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
2053 #~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Äüèçêå ôïðïèåóßá %s ÷ùñßò âÜóç.\n"
2054
2055 #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
2056 #~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Ç âÜóç %s åßíáé ó÷åôéêÞ, ÷ùñßò URL áíáöïñÜò.\n"
2057
2058 #~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
2059 #~ msgstr "¶ãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï"
2060
2061 #~ msgid "Invalid port specification"
2062 #~ msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç èýñáò (port)"
2063
2064 #~ msgid ""
2065 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
2066 #~ "\n"
2067 #~ msgstr ""
2068 #~ "Ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' åßíáé ðéï ðñüóöáôï, áðïöåýãåôáé ç áíÜêôçóç.\n"
2069 #~ "\n"
2070
2071 #~ msgid "%s: unrecognized option, character code 0%o\n"
2072 #~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ, êùäéêüò ÷áñáêôÞñá 0%o\n"
2073
2074 #~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n"
2075 #~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `-%c'\n"
2076
2077 #~ msgid "%s: option `-%c' requires an argument\n"
2078 #~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-%c' áðáéôåß Ýíá üñéóìá\n"