1 # Greek messages for GNU wget.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>, 1999.
7 "Project-Id-Version: wget 1.5.3\n"
8 "POT-Creation-Date: 1998-09-21 19:08+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-02-09 02:00+0000\n"
10 "Last-Translator: Simos KSenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
11 "Language-Team: Greek <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 # File: src/ftp.c, line: 147
18 # File: src/http.c, line: 346
19 #. Login to the server:
20 #. First: Establish the control connection.
22 msgid "Connecting to %s:%hu... "
23 msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu... "
26 # File: src/ftp.c, line: 169
27 # File: src/ftp.c, line: 411
28 # File: src/http.c, line: 363
30 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
31 msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu äåí åðåôñÜðåé.\n"
34 # File: src/ftp.c, line: 190
35 # File: src/http.c, line: 374
36 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
41 # File: src/ftp.c, line: 191
43 msgid "Logging in as %s ... "
44 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç óáí %s ... "
47 # File: src/ftp.c, line: 200
48 # File: src/ftp.c, line: 253
49 # File: src/ftp.c, line: 301
50 # File: src/ftp.c, line: 353
51 # File: src/ftp.c, line: 447
52 # File: src/ftp.c, line: 520
53 # File: src/ftp.c, line: 568
54 # File: src/ftp.c, line: 616
55 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
56 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðÜíôçóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
59 # File: src/ftp.c, line: 208
60 msgid "Error in server greeting.\n"
61 msgstr "ÓöÜëìá óôï ìýíçìá áðïäï÷Þò ôïõ åîõðçñåôçôÞ.\n"
64 # File: src/ftp.c, line: 216
65 # File: src/ftp.c, line: 262
66 # File: src/ftp.c, line: 310
67 # File: src/ftp.c, line: 362
68 # File: src/ftp.c, line: 457
69 # File: src/ftp.c, line: 530
70 # File: src/ftp.c, line: 578
71 # File: src/ftp.c, line: 626
72 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
73 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åããñáöÞ äåäïìÝíùí, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
76 # File: src/ftp.c, line: 223
77 msgid "The server refuses login.\n"
78 msgstr "Ï åîõðçñåôçôÞò áðáãïñåýåé ôç óýíäåóç.\n"
81 # File: src/ftp.c, line: 230
82 msgid "Login incorrect.\n"
83 msgstr "ËÜèïò üíïìá ðñüóâáóçò.\n"
86 # File: src/ftp.c, line: 237
88 msgstr "Åðéôõ÷Þò óýíäåóç!\n"
91 # File: src/ftp.c, line: 270
93 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
94 msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò `%c', äéáêïðÞ ôçò óýíäåóçò.\n"
97 # File: src/ftp.c, line: 283
102 # File: src/ftp.c, line: 289
103 msgid "==> CWD not needed.\n"
104 msgstr "==> CWD äåí áðáéôÞôáé.\n"
107 # File: src/ftp.c, line: 317
109 msgid "No such directory `%s'.\n\n"
110 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò êáôÜëïãïò `%s'.\n"
113 # File: src/ftp.c, line: 331
114 # File: src/ftp.c, line: 599
115 # File: src/ftp.c, line: 647
116 # File: src/url.c, line: 1431
121 # File: src/ftp.c, line: 335
123 msgid "==> CWD not required.\n"
124 msgstr "==> CWD äåí áðáéôåßôáé.\n"
127 # File: src/ftp.c, line: 369
128 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
129 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ íá îåêéíÞóåé ìåôáöïñÜ ôýðïõ PASV.\n"
132 # File: src/ftp.c, line: 373
133 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
134 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôÜöñáóç ôçò áðÜíôçóçò PASV.\n"
137 # File: src/ftp.c, line: 387
139 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
140 msgstr "Èá åðé÷åéñçèåß óýíäåóç óôï %s:%hu.\n"
143 # File: src/ftp.c, line: 432
144 # File: src/ftp.c, line: 504
145 # File: src/ftp.c, line: 548
150 # File: src/ftp.c, line: 474
152 msgid "Bind error (%s).\n"
153 msgstr "ÓöÜëìá óôç óýíäåóç (%s).\n"
156 # File: src/ftp.c, line: 490
157 msgid "Invalid PORT.\n"
158 msgstr "Ìç Ýãêõñï PORT.\n"
161 # File: src/ftp.c, line: 537
162 msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
163 msgstr "\nÁðïôõ÷ßá óôçí åíôïëÞ REST, åêêßíçóç áðü ôï ìçäÝí.\n"
166 # File: src/ftp.c, line: 586
168 msgid "No such file `%s'.\n\n"
169 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï `%s'.\n\n"
172 # File: src/ftp.c, line: 634
174 msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
175 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï Þ êáôÜëïãïò `%s'.\n\n"
178 # File: src/ftp.c, line: 692
179 # File: src/ftp.c, line: 699
185 # File: src/ftp.c, line: 694
186 # File: src/ftp.c, line: 701
189 msgstr " [%s ãéá ðÝñáò]"
192 # File: src/ftp.c, line: 703
193 msgid " (unauthoritative)\n"
194 msgstr " (áíåðßóçìï)\n"
197 # File: src/ftp.c, line: 721
199 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
200 msgstr "%s: %s, êëåßóéìï óýíäåóçò åëÝã÷ïõ.\n"
203 # File: src/ftp.c, line: 729
205 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
206 msgstr "%s (%s) - Óýíäåóç äåäïìÝíùí: %s; "
209 # File: src/ftp.c, line: 746
210 msgid "Control connection closed.\n"
211 msgstr "Ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ Ýêëåéóå.\n"
214 # File: src/ftp.c, line: 764
215 msgid "Data transfer aborted.\n"
216 msgstr "Ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí äéáêüðçêå áíþìáëá.\n"
219 # File: src/ftp.c, line: 830
221 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
222 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç, äåí åðáíáêôÜôáé.\n"
225 # File: src/ftp.c, line: 896
226 # File: src/http.c, line: 922
229 msgstr "(ðñïóðÜèåéá:%2d)"
232 # File: src/ftp.c, line: 955
233 # File: src/http.c, line: 1116
235 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
236 msgstr "%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld]\n\n"
239 # File: src/ftp.c, line: 1001
241 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
242 msgstr "×ñÞóç ôïõ `%s' ãéá ðñïóùñéíü áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáëüãïõ.\n"
245 # File: src/ftp.c, line: 1013
247 msgid "Removed `%s'.\n"
248 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ `%s'.\n"
251 # File: src/ftp.c, line: 1049
253 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
254 msgstr "Ôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d îåðÝñáóå ôï ìÝãéóôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d.\n"
257 # File: src/ftp.c, line: 1096
258 # File: src/http.c, line: 1054
260 msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n"
261 msgstr "Ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' åßíáé ðéï ðñüóöáôï, áðïöåýãåôå ç áíÜêôçóç.\n\n"
264 # File: src/ftp.c, line: 1102
265 # File: src/http.c, line: 1060
267 msgid "The sizes do not match (local %ld), retrieving.\n"
268 msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld), ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
271 # File: src/ftp.c, line: 1119
272 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
273 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ, ðáñáêÜìðôåôáé.\n"
276 # File: src/ftp.c, line: 1136
278 msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
279 msgstr "ÕðÜñ÷åé Þäç ôï ïñèü áñ÷åßï óýíäåóçò %s -> %s\n\n"
282 # File: src/ftp.c, line: 1144
284 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
285 msgstr "Äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ óýíäåóçò %s -> %s\n"
288 # File: src/ftp.c, line: 1155
290 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
291 msgstr "Áñ÷åßá óýíäåóçò äåí õðïóôçñßæïíôáé, ðáñÜêáìøç áñ÷åßïõ óýíäåóçò `%s'.\n"
294 # File: src/ftp.c, line: 1167
296 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
297 msgstr "ÐáñÜêáìøç êáôáëüãïõ `%s'.\n"
300 # File: src/ftp.c, line: 1176
302 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
303 msgstr "%s: Üãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï åßäïò áñ÷åßïõ.\n"
306 # File: src/ftp.c, line: 1193
308 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
309 msgstr "%s: åóöáëìÝíç çìåñïìçíßá áñ÷åßïõ.\n"
312 # File: src/ftp.c, line: 1213
314 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
315 msgstr "Äåí èá áíáêôçèïýí êáôÜëïãïé äéüôé ôï âÜèïò åßíáé %d (ìÝãéóôï %d).\n"
318 # File: src/ftp.c, line: 1252
320 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
321 msgstr "Äåí åðåêôåéíüìáóôå óôï `%s' äéüôé åßíáé åîáéñïýìåíï/ìç-óõìðåñéëáìâáíüìåíï\n"
324 # File: src/ftp.c, line: 1297
326 msgid "Rejecting `%s'.\n"
327 msgstr "Áðüññéøç ôïõ `%s'.\n"
330 # File: src/ftp.c, line: 1344
332 #. #### This message SUCKS. We should see what was the
333 #. reason that nothing was retrieved.
335 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
336 msgstr "Äåí âñÝèçêáí ôáéñéÜóìáôá óôç ìïñöÞ `%s'.\n"
339 # File: src/ftp.c, line: 1404
341 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
342 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s' [%ld].\n"
345 # File: src/ftp.c, line: 1409
347 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
348 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s'.\n"
351 # File: src/getopt.c, line: 454
353 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
354 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n"
357 # File: src/getopt.c, line: 478
359 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
360 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
363 # File: src/getopt.c, line: 483
365 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
366 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
369 # File: src/getopt.c, line: 498
371 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
372 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß üñéóìá\n"
375 # File: src/getopt.c, line: 528
378 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
379 msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
382 # File: src/getopt.c, line: 532
383 #. +option or -option
385 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
386 msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
389 # File: src/getopt.c, line: 563
390 #. 1003.2 specifies the format of this message.
392 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
393 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
396 # File: src/getopt.c, line: 602
397 #. 1003.2 specifies the format of this message.
399 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
400 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ìéá ðáñÜìåôñï -- %c\n"
403 # File: src/host.c, line: 432
405 msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
406 msgstr "%s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáãíþñéóç ôçò ôáõôüôçôáò ÷ñÞóôç.\n"
409 # File: src/host.c, line: 444
411 msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
412 msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç uname áðÝôõ÷å: %s\n"
415 # File: src/host.c, line: 456
417 msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
418 msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç gethostname áðÝôõ÷å\n"
421 # File: src/host.c, line: 484
423 msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
424 msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n"
427 # File: src/host.c, line: 498
429 msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
430 msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n"
433 # File: src/host.c, line: 511
434 #. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports
435 #. that there can be valid reasons for the local host
436 #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
439 msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
440 msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç áíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò äåí ðáñÞãáãå ôï FDQN!\n"
443 # File: src/host.c, line: 539
444 msgid "Host not found"
445 msgstr "Ï åîõðçñåôçôÞò äåí âñÝèçêå"
448 # File: src/host.c, line: 541
449 msgid "Unknown error"
450 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
453 # File: src/html.c, line: 439
454 # File: src/html.c, line: 441
456 msgid "Index of /%s on %s:%d"
457 msgstr "ÊáôÜëïãïò ôïõ /%s óôï %s:%d"
460 # File: src/html.c, line: 463
461 msgid "time unknown "
462 msgstr "þñá Üãíùóôç "
465 # File: src/html.c, line: 467
470 # File: src/html.c, line: 470
475 # File: src/html.c, line: 473
480 # File: src/html.c, line: 476
482 msgstr "¼÷é áðüëõôá óßãïõñïò "
485 # File: src/html.c, line: 494
491 # File: src/http.c, line: 492
492 msgid "Failed writing HTTP request.\n"
493 msgstr "ÓöÜëìá óôçí êáôáãñáöÞ ôçò HTTP áßôçóçò.\n"
496 # File: src/http.c, line: 497
498 msgid "%s request sent, awaiting response... "
499 msgstr "Ç áßôçóç ãéá %s óôÜëèçêå, áíáìïíÞ áðÜíôçóçò... "
502 # File: src/http.c, line: 536
503 msgid "End of file while parsing headers.\n"
504 msgstr "ÔÝëïò áñ÷åßïõ åíþ ãéíüôáí åðåîåñãáóßá ôùí êåöáëßäùí.\n"
507 # File: src/http.c, line: 547
509 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
510 msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò (%s) óôéò êåöáëßäåò.\n"
513 # File: src/http.c, line: 587
514 msgid "No data received"
515 msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
518 # File: src/http.c, line: 589
519 msgid "Malformed status line"
520 msgstr "ÅóöáëìÝíç ãñáììÞ êáôÜóôáóçò"
523 # File: src/http.c, line: 594
524 msgid "(no description)"
525 msgstr "(÷ùñßò ðåñéãñáöÞ)"
528 # File: src/http.c, line: 678
529 #. If we have tried it already, then there is not point
531 msgid "Authorization failed.\n"
532 msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å.\n"
535 # File: src/http.c, line: 685
536 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
537 msgstr "¶ãíùóôï ó÷Þìá áõèåíôéêïðïßçóçò.\n"
540 # File: src/http.c, line: 748
542 msgid "Location: %s%s\n"
543 msgstr "Ôïðïèåóßá: %s%s\n"
546 # File: src/http.c, line: 749
547 # File: src/http.c, line: 774
552 # File: src/http.c, line: 750
554 msgstr " [áêïëïõèåß]"
557 # File: src/http.c, line: 764
558 #. No need to print this output if the body won't be
559 #. downloaded at all, or if the original server response is
565 # File: src/http.c, line: 769
568 msgstr " (%s ìÝ÷ñé ðÝñáò)"
571 # File: src/http.c, line: 774
576 # File: src/http.c, line: 857
577 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
578 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ìåôá÷áñáêôÞñåò (wildcards) äåí õðïóôçñßæïíôáé óôï HTTP.\n"
581 # File: src/http.c, line: 872
582 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
585 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
586 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' åßíáé Þäç åäþ, äåí èá áíáêôçèåß.\n"
589 # File: src/http.c, line: 978
591 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
592 msgstr "Áäõíáìßá óôçí åããñáöÞ óôï `%s' (%s).\n"
595 # File: src/http.c, line: 988
597 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
598 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÌåôÜóôáóç (%d) ÷ùñßò ôïðïèåóßá.\n"
601 # File: src/http.c, line: 1011
603 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
604 msgstr "%s ÓÖÁËÌÁ %d: %s.\n"
607 # File: src/http.c, line: 1023
608 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
609 msgstr "Êåöáëßäá Last-modified äåí õðÜñ÷åé -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áðåíåñãïðïéÞèçêáí.\n"
612 # File: src/http.c, line: 1031
613 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
614 msgstr "Êåöáëßäá Last-modified äåí åßíáé Ýãêõñç -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áãíïïýíôáé.\n"
617 # File: src/http.c, line: 1064
618 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
619 msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n"
622 # File: src/http.c, line: 1098
624 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
625 msgstr "%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld]\n\n"
628 # File: src/http.c, line: 1130
630 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
631 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld. "
634 # File: src/http.c, line: 1138
636 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
637 msgstr "%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld])\n\n"
640 # File: src/http.c, line: 1150
642 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
643 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld/%ld. "
646 # File: src/http.c, line: 1161
648 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
649 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld (%s)."
652 # File: src/http.c, line: 1169
654 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
655 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld/%ld (%s). "
658 # File: src/init.c, line: 312
659 # File: src/netrc.c, line: 250
661 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
662 msgstr "%s: Áäõíáìßá áíÜãíùóçò %s (%s).\n"
665 # File: src/init.c, line: 333
666 # File: src/init.c, line: 339
668 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
669 msgstr "%s: ÓöÜëìá óôï %s óôç ãñáììÞ %d.\n"
672 # File: src/init.c, line: 370
674 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
675 msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: Ôï wgetrc ôïõ óõóôÞìáôïò êáé ôïõ ÷ñÞóôç äåß÷íïõí óôï ßäéï áñ÷åßï `%s'.\n"
678 # File: src/init.c, line: 458
680 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
681 msgstr "%s: ¶ãíùóôç åíôïëÞ `%s', ôéìÞ `%s'.\n"
684 # File: src/init.c, line: 485
686 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
687 msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n"
690 # File: src/init.c, line: 503
691 # File: src/init.c, line: 760
692 # File: src/init.c, line: 782
693 # File: src/init.c, line: 855
695 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
696 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
699 # File: src/init.c, line: 616
700 # File: src/init.c, line: 638
701 # File: src/init.c, line: 660
702 # File: src/init.c, line: 686
704 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
705 msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
708 # File: src/main.c, line: 101
710 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
711 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [URL]...\n"
714 # File: src/main.c, line: 109
716 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
717 msgstr "GNU Wget %s, Ýíá ìç-äéáëïãéêü äéêôõáêü ðñüãñáììá áíÜêôçóçò áñ÷åßùí.\n"
720 # File: src/main.c, line: 114
721 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
722 #. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
723 msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
724 msgstr "\nÏé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ëåêôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß êáé ãéá ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n\n"
727 # File: src/main.c, line: 117
730 " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
731 " -h, --help print this help.\n"
732 " -b, --background go to background after startup.\n"
733 " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc' command.\n"
737 " -V, --version åðßäåéîç ôçò Ýêäïóçò ôïõ Wget êáé Ýîïäïò.\n"
738 " -h, --help åìöÜíéóç ôçò âïÞèåéáò áõôÞò.\n"
739 " -b, --background áðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï ìåôÜ ôçí Ýíáñîç.\n"
740 " -e, --execute=ÅÍÔÏËÇ åêôÝëåóç ìéáò `.wgetrc' åíôïëÞò.\n"
744 # File: src/main.c, line: 123
746 "Logging and input file:\n"
747 " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
748 " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
749 " -d, --debug print debug output.\n"
750 " -q, --quiet quiet (no output).\n"
751 " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
752 " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
753 " -i, --input-file=FILE read URL-s from file.\n"
754 " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
757 "ÊáôáãñáöÞ êáé áñ÷åßï åéóüäïõ:\n"
758 " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ êáôáãñáöÞ ìõíçìÜôùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
759 " -a, --append-output=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïóèÞêç ìõíçìÜôùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
760 " -d, --debug åêôýðùóç ðëçñïöïñéþí åêóöáëìÜôùóçò.\n"
761 " -q, --quiet óéùðçëÜ (÷ùñßò Ýîïäï).\n"
762 " -v, --verbose ðåñéöñáóôéêÜ (åî ïñéóìïý ñýèìéóç).\n"
763 " -nv, --non-verbose áðåíåñãïðïßçóç ðåñéöñáóôéêüôçôáò, ÷ùñßò íá åßíáé êáé óéùðçëü.\n"
764 " -i, --input-file=ÁÑ×ÅÉÏ áíÜãíùóç URL áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
765 " -F, --force-html ìåôá÷åßñçóç áñ÷åßïõ åéóüäïõ óáí HTML áñ÷åßïõ.\n"
769 # File: src/main.c, line: 133
772 " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
773 " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
774 " -nc, --no-clobber don't clobber existing files.\n"
775 " -c, --continue restart getting an existing file.\n"
776 " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
777 " -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n"
778 " -S, --server-response print server response.\n"
779 " --spider don't download anything.\n"
780 " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
781 " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
782 " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
783 " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
787 " -t, --tries=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ôïõ áñéèìïý ôùí ðñïóðáèåéþíóå ÁÑÉÈÌÏÓ (0 ãéá ÷ùñßò üñéï).\n"
788 " -O --output-document=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ áñ÷åßùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
789 " -nc, --no-clobber áðåíåñãïðïßçóç Ýîõðíçò ðñïóèÞêçò áñ÷åßùí âÜóç ÷ñïíéêþí áíáöïñþí.\n"
790 " -c, --continue åðáíåêßíçóç áíÜêôçóçò õðÜñ÷ïíôïò áñ÷åßïõ.\n"
791 " --dot-style=ÓÔÕË ïñéóìüò åìöÜíéóçò äéáäéêáóßáò áíÜêôçóçò.\n"
792 " -N, --timestamping áðïöõãÞ áíÜêôçóçò áñ÷åßùí ðáëáéüôåñùí ôùí ôïðéêþí.\n"
793 " -S, --server-response åìöÜíéóç áðïêñßóåùí ôïõ åîõðçñåôçôÞ.\n"
794 " --spider áðïöõãÞ áíÜêôçóçò ïôéäÞðïôå áñ÷åßïõ.\n"
795 " -T, --timeout=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ïñéóìüò ÷ñïíéêïý ïñßïõ áíÜêôçóçò óå ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ.\n"
796 " -w, --wait=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
797 " -Y, --proxy=on/off ñýèìéóç ÷ñÞóçò proxy ìå on Þ off.\n"
798 " -Q, --quota=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ïñßïõ óõíïëéêïý ìåãÝèïõò áñ÷åßùí ðñïò áíÜêôçóç óå ÁÑÉÈÌÏ.\n"
802 # File: src/main.c, line: 147
805 " -nd --no-directories don't create directories.\n"
806 " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
807 " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
808 " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
809 " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
813 " -nd --no-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò êáôáëüãùí.\n"
814 " -x, --force-directories õðï÷ñåùôéêÞ äçìéïõñãßá êáôáëüãùí.\n"
815 " -nH, --no-host-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò host directories.\n"
816 " -P, --directory-prefix=ÐÑÏÈÅÌÁ áðïèÞêåõóç áñ÷åßùí óôï ÐÑÏÈÅÌÁ/...\n"
817 " --cut-dirs=ÁÑÉÈÌÏÓ áãíüçóç ÁÑÉÈÌÏÓ óôïé÷åßùí áðïìáêñõóìÝíùí êáôáëüãùí\n"
821 # File: src/main.c, line: 154
824 " --http-user=USER set http user to USER.\n"
825 " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
826 " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
827 " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
828 " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
829 " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
830 " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
831 " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
832 " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
836 " --http-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ÷ñÞóôç http óå ×ÑÇÓÔÇ.\n"
837 " --http-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò êùäéêïý ÷ñÞóôç http óå ÊÙÄÉÊÏÓ.\n"
838 " -C, --cache=on/off (áðïôñïðÞ)÷ñÞóç äåäïìÝíùí áðü proxy (êáíïíéêÜ åðéôñÝðåôáé).\n"
839 " --ignore-length áãíüçóå ôï ðåäßï `Content-Length' ôçò êåöáëßäáò.\n"
840 " --header=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ åéóáãùãÞ ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ óôçí êåöáëßäá.\n"
841 " --proxy-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ôïõ ×ÑÇÓÔÇÓ ãéá ÷ñÞóôç ôïõ proxy.\n"
842 " --proxy-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò ôïõ ÊÙÄÉÊÏÓ ãéá êùäéêüò óôï proxy.\n"
843 " -s, --save-headers áðïèÞêåõóç ôùí HTTP êåöáëßäùí óå áñ÷åßï.\n"
844 " -U, --user-agent=AGENT ÷ñÞóç ôïõ AGENT áíôß ôïõ Wget/ÅÊÄÏÓÇ.\n"
848 # File: src/main.c, line: 165
851 " --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n"
852 " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
853 " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
857 " --retr-symlinks áíÜêôçóç óõìâïëéêþí óõíäÝóåùí ìÝóù FTP.\n"
858 " -g, --glob=on/off (áð)åíåñãïðïßçóç ôáéñéÜóìáôïò ïíïìÜôùí áñ÷åßùí.\n"
859 " --passive-ftp ÷ñÞóç êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò \"passive\".\n"
863 # File: src/main.c, line: 170
865 "Recursive retrieval:\n"
866 " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n"
867 " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (0 to unlimit).\n"
868 " --delete-after delete downloaded files.\n"
869 " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
870 " -m, --mirror turn on options suitable for mirroring.\n"
871 " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
874 "ÁíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç:\n"
875 " -r, --recursive áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç -- ÷ñçóéìïðïéÞóôå ìå óýíåóç!.\n"
876 " -l, --level=ÁÑÉÈÌÏÓ ìÝãéóôï âÜèïò áíáäñïìÞò (0 ãéá áðåñéüñéóôï).\n"
877 " --delete-after äéáãñáöÞ áñ÷åßùí ðïõ êáôÝâçêáí.\n"
878 " -k, --convert-links ìåôáôñïðÞ ìç ó÷åôéêþí óõíäÝóåùí óå ó÷åôéêÝò.\n"
879 " -m, --mirror åíåñãïðïßçóç åðéëïãþí êáôÜëëçëåò ãéá êáèñåðôéóìü.\n"
880 " -nr, --dont-remove-listing äéáôÞñçóç áñ÷åßùí `.listing'.\n"
884 # File: src/main.c, line: 178
886 "Recursive accept/reject:\n"
887 " -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n"
888 " -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n"
889 " -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n"
890 " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
891 " -L, --relative follow relative links only.\n"
892 " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
893 " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
894 " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
895 " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
896 " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
897 " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
900 "ÁíáäñïìéêÞ áðïäï÷Þ/áðüññéøç:\n"
901 " -A, --accept=ËÉÓÔÁ ëßóôá áðü áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
902 " -R, --reject=ËÉÓÔÁ ëßóôá áðü ìç-áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
903 " -D, --domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá áðü áðïäåêôÜ domains.\n"
904 " --exclude-domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá áðü ìç-áðïäåêôÜ domains.\n"
905 " -L, --relative áêïëïýèçóå ìüíï ó÷åôéêÜ URL.\n"
906 " --follow-ftp áêïëïýèçóå FTP URL ìÝóá áðü áñ÷åßá HTTP.\n"
907 " -H, --span-hosts ÷ñÞóç îÝíùí åîõðçñåôçôþí üôáí ãßíåôáé áíáäñïìÞ.\n"
908 " -I, --include-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá åðéôñåðïìÝíùí êáôáëüãùí.\n"
909 " -X, --exclude-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá ìç-åðéôñåðïìÝíùí êáôáëüãùí.\n"
910 " -nh, --no-host-lookup áðåíåñãïðïßçóç áíáæçôÞóåùí DNS.\n"
911 " -np, --no-parent áðåíåñãïðïßçóç ðñüóâáóçò óôï ãïíéêü êáôÜëïãï.\n"
915 # File: src/main.c, line: 191
916 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
917 msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí êáé ðñïôÜóåéò óôï <bug-wget@gnu.org>.\n"
920 # File: src/main.c, line: 347
922 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
923 msgstr "%s: ç õðïóôÞñéîç åêóöáëìÜôùóçò äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôç ìåôáãëþôôéóç.\n"
926 # File: src/main.c, line: 395
928 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
929 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
930 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
931 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
932 "GNU General Public License for more details.\n"
934 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
935 "Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n"
936 "áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÛÇÓÇ; ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç\n"
937 "ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
938 "Áíáöåñèåßôå óôï GNU General Public License ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
941 # File: src/main.c, line: 401
942 msgid "\nWritten by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
943 msgstr "\nÃñÜöôçêå áðü ôïí Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
946 # File: src/main.c, line: 465
948 msgid "%s: %s: invalid command\n"
949 msgstr "%s: %s: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ\n"
952 # File: src/main.c, line: 515
954 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
955 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- `-n%c'\n"
958 # File: src/main.c, line: 518
959 # File: src/main.c, line: 560
960 # File: src/main.c, line: 591
961 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
962 #. pre-1.5 `--help' page.
964 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
965 msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò åðéëïãÝò ñõèìßóåùí.\n"
968 # File: src/main.c, line: 571
969 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
970 msgstr "Äåí ìðïñþ íá åßìáé åðåîçãçìáôéêüò êáé ôáõôü÷ñïíá óéùðçëüò.\n"
973 # File: src/main.c, line: 577
974 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
975 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéþ ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò êáé ôáõôü÷ñïíá íá ìçí õðïêáèéóôþ ôá áñ÷åßá âÜóç ôùí áíáöïñþí.\n"
978 # File: src/main.c, line: 586
981 msgid "%s: missing URL\n"
982 msgstr "%s: ðáñáëÞöèçêå ôï URL\n"
985 # File: src/main.c, line: 674
987 msgid "No URLs found in %s.\n"
988 msgstr "Äåí âñÝèçêáí URL óôï %s.\n"
991 # File: src/main.c, line: 683
996 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
999 "ÔÅÑÌÁÔÉÓÌÏÓ --%s--\n"
1000 "ÊáôÝâçêáí: %s bytes óå %d áñ÷åßá\n"
1003 # File: src/main.c, line: 688
1005 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
1006 msgstr "Ôï üñéï ÷þñïõ óôï äßóêï ãéá áñ÷åßá áðü êáôÝâáóìá (%s bytes) Ý÷åé ÎÅÐÅÑÁÓÔÅÚ!\n"
1009 # File: src/main.c, line: 715
1010 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
1011 #. redirect_output passes tmp through printf.
1012 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
1013 msgstr "%s ëÞöèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%%s'.\n"
1016 # File: src/mswindows.c, line: 118
1020 "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
1021 "Execution continued in background.\n"
1022 "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
1025 "CTRL+Break ðáôÞèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%s'.\n"
1026 "Ç åêôÝëåóç óõíå÷ßæåôáé óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
1027 "Ìðïñåßôå íá äéáêüøåôå ôï Wget ðáôþíôáò CTRL+ALT+DELETE.\n"
1030 # File: src/mswindows.c, line: 135
1031 # File: src/utils.c, line: 268
1033 msgid "Continuing in background.\n"
1034 msgstr "ÅêôÝëåóç óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
1037 # File: src/mswindows.c, line: 137
1038 # File: src/utils.c, line: 270
1040 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1041 msgstr "Ç Ýîïäïò èá ãñáöôåß óôï `%s'.\n"
1044 # File: src/mswindows.c, line: 227
1046 msgid "Starting WinHelp %s\n"
1047 msgstr "Åêêßíçóç ôïõ WinHelp %s\n"
1050 # File: src/mswindows.c, line: 254
1051 # File: src/mswindows.c, line: 262
1053 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1054 msgstr "%s: Áäõíáìßá åýñåóçò Ýãêõñïõ ïäçãïý äéêôýïõ.\n"
1057 # File: src/netrc.c, line: 334
1059 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1060 msgstr "%s: %s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ôï ôìÞìá \"%s\" åìöáíßæåôáé ðñéí áðü ôá ïíüìáôá ôùí ìç÷áíçìÜôùí\n"
1063 # File: src/netrc.c, line: 365
1065 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1066 msgstr "%s: %s:%d: Üãíùóôïò ôåëåóôáßïò \"%s\"\n"
1069 # File: src/netrc.c, line: 429
1071 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1072 msgstr "×ñÞóç: %s NETRC [ÏÍÏÌÁ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÏÓ]\n"
1075 # File: src/netrc.c, line: 439
1077 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1078 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï %s: %s\n"
1081 # File: src/recur.c, line: 449
1082 # File: src/retr.c, line: 462
1084 msgid "Removing %s.\n"
1085 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s.\n"
1088 # File: src/recur.c, line: 450
1090 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1091 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s áöïý èá ðñÝðåé íá áðïññéöèåß.\n"
1094 # File: src/recur.c, line: 609
1095 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1096 msgstr "ÁíÜãíùóç ôïõ robots.txt; ðáñáêáëþ áãíïåßóôå ôõ÷üí ìõíÞìáôá óöáëìÜôùí.\n"
1099 # File: src/retr.c, line: 193
1101 msgid "\n [ skipping %dK ]"
1102 msgstr "\n [ ðáñÜêáìøç %dK ]"
1105 # File: src/retr.c, line: 344
1106 msgid "Could not find proxy host.\n"
1107 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò åîõðçñåôçôÞ proxy.\n"
1110 # File: src/retr.c, line: 355
1112 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
1113 msgstr "Proxy %s: ÐñÝðåé íá åßíáé HTTP.\n"
1116 # File: src/retr.c, line: 398
1118 msgid "%s: Redirection to itself.\n"
1119 msgstr "%s: Áíáêáôåýèõíóç óôïí åáõôü ôïõ.\n"
1122 # File: src/retr.c, line: 483
1123 msgid "Giving up.\n\n"
1124 msgstr "Åãêáôáëåßðù.\n\n"
1127 # File: src/retr.c, line: 483
1128 msgid "Retrying.\n\n"
1129 msgstr "ÐñïóðÜèåéá îáíÜ.\n\n"
1132 # File: src/url.c, line: 940
1134 msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
1135 msgstr "ÓöÜëìá (%s): Äüèçêå ôïðïèåóßá %s ÷ùñßò âÜóç.\n"
1138 # File: src/url.c, line: 955
1140 msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
1141 msgstr "ÓöÜëìá (%s): Ç âÜóç %s åßíáé ó÷åôéêÞ, ÷ùñßò URL áíáöïñÜò.\n"
1144 # File: src/url.c, line: 1373
1146 msgid "Converting %s... "
1147 msgstr "ÌåôáôñïðÞ ôïõ %s... "
1150 # File: src/url.c, line: 1378
1151 # File: src/url.c, line: 1389
1153 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
1154 msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò ôïðïèåóßáò óôï %s: %s\n"
1157 # File: src/utils.c, line: 71
1159 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1160 msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n"
1163 # File: src/utils.c, line: 203
1164 msgid "Unknown/unsupported protocol"
1165 msgstr "¶ãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï"
1168 # File: src/utils.c, line: 206
1169 msgid "Invalid port specification"
1170 msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç èýñáò (port)"
1173 # File: src/utils.c, line: 209
1174 msgid "Invalid host name"
1175 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá åîõðçñåôçôÞ"
1178 # File: src/utils.c, line: 430
1180 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1181 msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n"
1184 #~ msgid "%s: unrecognized option, character code 0%o\n"
1185 #~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ, êùäéêüò ÷áñáêôÞñá 0%o\n"
1188 #~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n"
1189 #~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `-%c'\n"
1192 #~ msgid "%s: option `-%c' requires an argument\n"
1193 #~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-%c' áðáéôåß Ýíá üñéóìá\n"