]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
Merge branch 'master' of git.savannah.nongnu.org:/srv/git/linphone
authorGuillaume Beraudo <guillaume.beraudo@linphone.org>
Tue, 5 Apr 2011 10:44:29 +0000 (12:44 +0200)
committerGuillaume Beraudo <guillaume.beraudo@linphone.org>
Tue, 5 Apr 2011 10:44:29 +0000 (12:44 +0200)
29 files changed:
Makefile.am
configure.ac
coreapi/help/doxygen.dox
coreapi/linphonecore.c
coreapi/linphonecore.h
coreapi/misc.c
coreapi/private.h
coreapi/sal.h
coreapi/sal_eXosip2.c
coreapi/sal_eXosip2.h
coreapi/sal_eXosip2_presence.c
gtk/main.c
gtk/main.ui
mediastreamer2
po/POTFILES.in
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb_NO.po [new file with mode: 0644]
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sv.po
po/zh_CN.po

index 3d533352fb7a31ca4841bad4f788c93c69d70f70..f1db50ab0721b94858dec0191738d139eea2825a 100644 (file)
@@ -62,9 +62,6 @@ PACKAGE_WIN32_FILELIST=$(PACKAGE)-win32.filelist
 PACKAGE_BUNDLE_FILE=$(top_srcdir)/build/macos/$(PACKAGE).bundle
 
 EXTRA_DIST = config.rpath  BUGS linphone.kdevelop  \
-                               intltool-extract.in     \
-                               intltool-merge.in       \
-                               intltool-update.in \
                                README.arm \
                                README.mingw \
                                README.macos \
@@ -75,7 +72,7 @@ EXTRA_DIST = config.rpath  BUGS linphone.kdevelop  \
                                $(LINPHONEDEPS_FILELIST) \
                                $(ISS_SCRIPT).in
 
-DISTCLEANFILES= intltool-extract intltool-merge intltool-update po/stamp-it po/.intltool-merge-cache $(ISS_SCRIPT) $(PACKAGE_WIN32_FILELIST)
+DISTCLEANFILES= $(ISS_SCRIPT) $(PACKAGE_WIN32_FILELIST)
 
 CLEANFILES=Portfile Portfile-devel
 
index fbb99d2821ee1459221dad9153433df5015dfb42..b5d2f86799f322a4ae053ab937facf1dca1dc902 100644 (file)
@@ -91,7 +91,7 @@ fi
 
 dnl Add the languages which your application supports here.
 PKG_PROG_PKG_CONFIG
-ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru zh_CN"
+ALL_LINGUAS="fr it de ja es pl cs nl sv pt_BR hu ru zh_CN nb_NO"
 AC_SUBST(ALL_LINGUAS)
 AC_DEFINE_UNQUOTED(LINPHONE_ALL_LANGS, "$ALL_LINGUAS", [All supported languages])
 
@@ -239,7 +239,9 @@ fi
 if test "$relativeprefix" = "auto" ; then
        case $target_os in
                *darwin*)
-               relativeprefix=yes
+               if test "$enable_x11" = "false" ; then
+                       relativeprefix=yes
+               fi
                ;;
                *mingw*)
                relativeprefix=yes
index 8217eaf6b9a29fe5b9c510ffb8976f9095f21240..99293c65b897c1543209085ba268ae14d33457bd 100644 (file)
@@ -205,7 +205,7 @@ void text_received(LinphoneCore *lc, LinphoneChatRoom *room, const LinphoneAddre
  * @ingroup port
  *<br>
  <b>Multitasking</b>
- <br> liblinphone for IOS natively supports multitasking assuming application follows multitasking guides provided by Apple. First step is to declare application as multitasked. It means adding background mode for both audio and voip to Info.plist file.
+ <br> Liblinphone for IOS natively supports multitasking assuming application follows multitasking guides provided by Apple. First step is to declare application as multitasked. It means adding background mode for both audio and voip to Info.plist file.
  <br>
  \code
        <key>UIBackgroundModes</key>
@@ -216,9 +216,9 @@ void text_received(LinphoneCore *lc, LinphoneChatRoom *room, const LinphoneAddre
 \endcode
 <br>
 <ul>
-<li><b>SIP socket </b> Recommanded mode is TCP, because UDP requires keep alives for maintaining NAT association at the IP router level. 
-Unfortunnatly, UDP keep alives are not possible on IOS. For TCP, liblinphone automatically configures SIP socket for voip  (I.E kCFStreamNetworkServiceType set to kCFStreamNetworkServiceTypeVoIP). 
-For UDP, it is the responsability of application to set this property of the UDP SIP socket before entering in background. For UDP, the application can access the SIP socket from method #linphone_core_get_sip_socket(). Note this property is only settable on a connected socket. As liblinphone UDP socket are not connected, application willing to enable UDP bacground mode  must first  connect the UDP sip socket before configuring the voip mode. Pseudo code belows show the different steps:
+<li><b>SIP socket </b><br>Recommended mode is SIP over TCP, because UDP usually requires frequent keep alives for maintaining NAT association at the IP router level. This can be as frequent as one UDP packet every 15 seconds to maintain the NAT association accross NAT routers. Doing such drains the battery very fast, and furthermore the iOS keep-alive designed by Apple to handle this task can only be called with a minimum of 10 minutes interval.<br>
+For TCP, liblinphone automatically configures SIP socket for voip  (I.E kCFStreamNetworkServiceType set to kCFStreamNetworkServiceTypeVoIP). <br>
+In the event that an application really wants to use UDP, it is the responsability of application to set this property to the UDP SIP socket before entering in background. It can access the SIP socket from method #linphone_core_get_sip_socket(). Note this property is only settable on a connected socket. As liblinphone UDP sockets are not connected, application willing to enable UDP background mode must first connect the UDP sip socket before configuring the voip mode. Pseudo code below shows the different steps:
 \code
        //get sip socket
        CFReadStreamRef mReadStream
@@ -254,10 +254,11 @@ For UDP, it is the responsability of application to set this property of the UDP
 
 \endcode
 <br> Note this operation has to be performed every time the application enters in background mode.
-<br> Anyway, for battery saving, UDP background mode is not recomnmanded
-<li><b>Entering bacground mode</b>
-<br> Before entering in background mode  \code - (void)applicationDidEnterBackground:(UIApplication *)application \endcode    The application must first refresh sip registration using function #linphone_core_refresh_registers();
-and register a Keep alive handler for periodically refreshing registration. The speudo code below show how to register a keep alive handler:
+<br> Anyway, for battery saving and interoperability with NAT routers reasons, <b>UDP background mode is not recomended</b>.<br>
+The choice between UDP and TCP transport for sip can be configured with linphone_core_set_sip_transports().
+<li><b>Entering background mode</b>
+<br> Before entering in background mode (through \code - (void)applicationDidEnterBackground:(UIApplication *)application \endcode  ), the application must first refresh sip registration using function #linphone_core_refresh_registers();
+and register a keep-alive handler for periodically refreshing the registration. The speudo code below shows how to register a keep alive handler:
 \code
        //First refresh registration
        linphone_core_refresh_registers(theLinphoneCore);
@@ -272,12 +273,12 @@ and register a Keep alive handler for periodically refreshing registration. The
                                                        handler:^{
                                                                 //refresh sip registration
                                                                 linphone_core_refresh_registers(theLinphoneCore);
-                                                                //make sure sip REGISTER 
+                                                                //make sure sip REGISTER is sent
                                                                 linphone_core_iterate(theLinphoneCore);
                                                                  }];
 \endcode
 <li><b>Incoming call notification while in background mode</b>
-<br>Assuming application using liblinphone is well configured for multitasking, incoming calls arriving while liblinphone is in background mode will simply wakeup  liblinphone thread but not resume GUI. To wakeup GUI, it is recommanded  to send a Local Notification to the user from the #LinphoneCallStateCb. Here under a speudo code for this operation:
+<br>Assuming application using liblinphone is well configured for multitasking, incoming calls arriving while liblinphone is in background mode will simply wakeup liblinphone thread but not resume GUI. To wakeup GUI, it is recommended to send a Local Notification to the user from the #LinphoneCallStateCb. Here under a speudo code for this operation:
 \code
        if ([UIApplication sharedApplication].applicationState ==  UIApplicationStateBackground) {
                // Create a new notification
@@ -295,7 +296,7 @@ and register a Keep alive handler for periodically refreshing registration. The
 <b>Networking</b>
 <br>
 <ul><li><b>WWAN connection</b>
-<br>liblinphone relies on bsd socket for sip/rtp networking. On IOS, WWAN connection is supposed to automatically setup on any networking resquest issued by an application. At least on iPhone OS 3.x, BSD sockets do not automaticaly bring up the WWAN interface. So it is recommanded to add a special code to make sure the WWAN connection is properly setup. Speudo code belows describe a way to force WWAN connection.
+<br>Liblinphone relies on iOS's standard BSD socket layer for sip/rtp networking. On IOS, WWAN connection is supposed to automatically bring up on any networking resquest issued by an application. At least on iPhone OS 3.x, BSD sockets do not implement this behavior. So it is recomended to add a special code to make sure the WWAN connection is properly setup. Pseudo code below describes a way to force WWAN connection by setting up a dummy TCP connection.
 \code
 /*start a new thread to avoid blocking the main ui in case of peer host failure*/
 [NSThread detachNewThreadSelector:@selector(runNetworkConnection) toTarget:self withObject:nil];
@@ -310,9 +311,9 @@ and register a Keep alive handler for periodically refreshing registration. The
        CFWriteStreamClose (writeStream);
 }      
 \endcode  
-It is recommanded to perform this task each time the application is waked up, including keep alive handler.
+It is recommanded to perform this task each time the application is woken up, including keep alive handler.
 <li><b>Managing IP connection state</b>
-<br>liblinphone for IOS relies on the application to be informed of network changes. Network state change when the IP connection move from DOWN to UP, or from WIFI to WWAN. Applications using liblinphone must inform libliblinphone of this changes using function #linphone_core_set_network_reachable(). Usually this method is called from the IOS NetworkReachability callback. Here under a sample code:
+<br>Liblinphone for IOS relies on the application to be informed of network connectivity changes. Network state changes when the IP connection moves from DOWN to UP, or from WIFI to WWAN. Applications using liblinphone must inform libliblinphone of this changes using function #linphone_core_set_network_reachable(). Usually this method is called from the IOS NetworkReachability callback. Here under a sample code:
 \code
 //typical reachability callback
 void networkReachabilityCallBack(SCNetworkReachabilityRef target, SCNetworkReachabilityFlags flags, void * info) {
@@ -339,7 +340,7 @@ void networkReachabilityCallBack(SCNetworkReachabilityRef target, SCNetworkReach
 \endcode  
 </ul>
 <b>DTMF feebacks</b>
-<br>liblinphone provides  functions \link #linphone_core_play_dtmf() to play dtmf \endlink . Usually this is used to play a sound when the a user type a digit.  On IOS, libLinphone relies on Audio unit for interfacing with the audio system. Audio unit initialization is a quit long operation that may trigger a bad user experience if performed each time a DTMF is played. On IOS, liblinphone introduce 2 functions for \link linphone_core_start_dtmf_stream() preloading \endlink \link #linphone_core_start_dtmf_stream() unloading \endlink underlying  audio graph responsible of playing DTMFs.  
-<br> For application using function  #linphone_core_play_dtmf() , it is recommanded to call #linphone_core_start_dtmf_stream() when entering in foreground and #linphone_core_stop_dtmf_stream() upon entering background mode. 
+<br>Liblinphone provides functions \link #linphone_core_play_dtmf() to play dtmf \endlink to the local user. Usually this is used to play a sound when the user presses a digit, inside or outside of any call. On IOS, libLinphone relies on AudioUnits for interfacing with the audio system. Unfortunately the Audio Unit initialization is a quite long operation that may trigger a bad user experience if performed each time a DTMF is played, the sound being delayed half a second after the press. To solve this issue and thus insure real-time precision, liblinphone introduces 2 functions for \link linphone_core_start_dtmf_stream() preloading \endlink and \link #linphone_core_start_dtmf_stream() unloading \endlink the underlying audio graph responsible for playing DTMFs.  
+<br> For an application using function #linphone_core_play_dtmf(), it is recommanded to call #linphone_core_start_dtmf_stream() when entering in foreground and #linphone_core_stop_dtmf_stream() upon entering background mode. 
 */
 
index c1139e88cb0c5ce80a5189783848ffc330e6f837..b3eabe12ffe8446570226de01098432683d2b23c 100644 (file)
@@ -41,7 +41,7 @@ static const char *liblinphone_version=LIBLINPHONE_VERSION;
 static void set_network_reachable(LinphoneCore* lc,bool_t isReachable, time_t curtime);
 
 #include "enum.h"
-
+const char *linphone_core_get_nat_address_resolved(LinphoneCore *lc);
 void linphone_core_get_local_ip(LinphoneCore *lc, const char *dest, char *result);
 static void toggle_video_preview(LinphoneCore *lc, bool_t val);
 
@@ -358,6 +358,7 @@ static void net_config_read (LinphoneCore *lc)
        const char *tmpstr;
        LpConfig *config=lc->config;
 
+       lc->net_conf.nat_address_ip = NULL;
        tmp=lp_config_get_int(config,"net","download_bw",0);
        linphone_core_set_download_bandwidth(lc,tmp);
        tmp=lp_config_get_int(config,"net","upload_bw",0);
@@ -489,6 +490,8 @@ static void sip_config_read(LinphoneCore *lc)
                sal_use_session_timers(lc->sal,200);
        }
 
+       sal_use_rport(lc->sal,lp_config_get_int(lc->config,"sip","use_rport",1));
+
        tmp=lp_config_get_int(lc->config,"sip","use_rfc2833",0);
        linphone_core_set_use_rfc2833_for_dtmf(lc,tmp);
 
@@ -1078,9 +1081,10 @@ int linphone_core_set_primary_contact(LinphoneCore *lc, const char *contact)
 
 /*result must be an array of chars at least LINPHONE_IPADDR_SIZE */
 void linphone_core_get_local_ip(LinphoneCore *lc, const char *dest, char *result){
+       const char *ip;
        if (linphone_core_get_firewall_policy(lc)==LinphonePolicyUseNatAddress
-           && linphone_core_get_nat_address(lc)!=NULL){
-               strncpy(result,linphone_core_get_nat_address(lc),LINPHONE_IPADDR_SIZE);
+           && (ip=linphone_core_get_nat_address_resolved(lc))!=NULL){
+               strncpy(result,ip,LINPHONE_IPADDR_SIZE);
                return;
        }
        if (linphone_core_get_local_ip_for(lc->sip_conf.ipv6_enabled ? AF_INET6 : AF_INET,dest,result)==0)
@@ -1892,7 +1896,7 @@ static char *get_fixed_contact(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call , LinphonePr
        if (linphone_core_get_firewall_policy(lc)==LinphonePolicyUseNatAddress){
                ctt=linphone_core_get_primary_contact_parsed(lc);
                return ms_strdup_printf("sip:%s@%s",linphone_address_get_username(ctt),
-                       linphone_core_get_nat_address(lc));
+                       linphone_core_get_nat_address_resolved(lc));
        }
 
        /* if already choosed, don't change it */
@@ -3090,11 +3094,34 @@ void linphone_core_set_nat_address(LinphoneCore *lc, const char *addr)
        if (lc->sip_conf.contact) update_primary_contact(lc);
 }
 
-const char *linphone_core_get_nat_address(const LinphoneCore *lc)
-{
+const char *linphone_core_get_nat_address(const LinphoneCore *lc) {
        return lc->net_conf.nat_address;
 }
 
+const char *linphone_core_get_nat_address_resolved(LinphoneCore *lc)
+{
+       struct sockaddr_storage ss;
+       socklen_t ss_len;
+       int error;
+       char ipstring [INET6_ADDRSTRLEN];
+
+       if (parse_hostname_to_addr (lc->net_conf.nat_address, &ss, &ss_len)<0) {
+               return lc->net_conf.nat_address;
+       }
+
+       error = getnameinfo((struct sockaddr *)&ss, ss_len,
+               ipstring, sizeof(ipstring), NULL, 0, NI_NUMERICHOST);
+       if (error) {
+               return lc->net_conf.nat_address;
+       } 
+       
+       if (lc->net_conf.nat_address_ip!=NULL){
+               ms_free(lc->net_conf.nat_address_ip);
+       }
+       lc->net_conf.nat_address_ip = ms_strdup (ipstring);
+       return lc->net_conf.nat_address_ip;
+}
+
 void linphone_core_set_firewall_policy(LinphoneCore *lc, LinphoneFirewallPolicy pol){
        lc->net_conf.firewall_policy=pol;
        if (lc->sip_conf.contact) update_primary_contact(lc);
@@ -3713,6 +3740,9 @@ void net_config_uninit(LinphoneCore *lc)
                lp_config_set_string(lc->config,"net","nat_address",config->nat_address);
                ms_free(lc->net_conf.nat_address);
        }
+       if (lc->net_conf.nat_address_ip !=NULL){
+               ms_free(lc->net_conf.nat_address_ip);
+       }
        lp_config_set_int(lc->config,"net","firewall_policy",config->firewall_policy);
        lp_config_set_int(lc->config,"net","mtu",config->mtu);  
 }
index dc673756617d7477f3f6cfd7083e6f687c7b6fe5..e9e410b11e7fa4ca7e30d17af17dc97a73d6fbb7 100644 (file)
@@ -994,6 +994,9 @@ LinphoneGlobalState linphone_core_get_global_state(const LinphoneCore *lc);
  * @ingroup proxies
  */
 void linphone_core_refresh_registers(LinphoneCore* lc);        
+
+int parse_hostname_to_addr(const char *server, struct sockaddr_storage *ss, socklen_t *socklen);
+
 #ifdef __cplusplus
 }
 #endif
index 9cce4c480643be8ff645cd8fe837bdf4365439ed..ccadf03e2db63fe1d779d625673021999549cfa4 100644 (file)
@@ -396,7 +396,7 @@ static int sendStunRequest(int sock, const struct sockaddr *server, socklen_t ad
        return 0;
 }
 
-static int parse_stun_server_addr(const char *server, struct sockaddr_storage *ss, socklen_t *socklen){
+int parse_hostname_to_addr(const char *server, struct sockaddr_storage *ss, socklen_t *socklen){
        struct addrinfo hints,*res=NULL;
        int ret;
        const char *port;
@@ -466,7 +466,7 @@ void linphone_core_run_stun_tests(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call){
                ac=&call->localdesc->streams[0].candidates[0];
                vc=&call->localdesc->streams[1].candidates[0];
                
-               if (parse_stun_server_addr(server,&ss,&ss_len)<0){
+               if (parse_hostname_to_addr(server,&ss,&ss_len)<0){
                        ms_error("Fail to parser stun server address: %s",server);
                        return;
                }
@@ -596,7 +596,7 @@ int linphone_core_wake_up_possible_already_running_instance(
                socklen_t sslen;
                char tmp[100];
                snprintf(tmp,sizeof(tmp),"127.0.0.1:%i",port);
-               if (parse_stun_server_addr(tmp,&ss,&sslen)==0){
+               if (parse_hostname_to_addr(tmp,&ss,&sslen)==0){
                        int locport=57123;
                        ortp_socket_t sock=create_socket(locport);
                        if (sock<0) sock=create_socket(++locport);
index 08c9b6aac51b6626bcb7b58be20f029791152da3..305e5a05c84eb38926aee32045b8e9cad6b237d4 100644 (file)
@@ -311,7 +311,8 @@ typedef struct rtp_config
 
 typedef struct net_config
 {
-       char *nat_address;
+       char *nat_address; /* may be IP or host name */
+       char *nat_address_ip; /* ip translated from nat_address */
        char *stun_server;
        char *relay;
        int download_bw;
index 5794427e4252e4c4c21913c0361d3d708a95b35b..c0b5f19b3f0d6d17fc8370906f1ff6b04cc9b960 100644 (file)
@@ -262,6 +262,8 @@ unsigned int sal_get_keepalive_period(Sal *ctx);
 void sal_use_session_timers(Sal *ctx, int expires);
 void sal_use_double_registrations(Sal *ctx, bool_t enabled);
 void sal_use_one_matching_codec_policy(Sal *ctx, bool_t one_matching_codec);
+void sal_use_rport(Sal *ctx, bool_t use_rports);
+
 int sal_iterate(Sal *sal);
 MSList * sal_get_pending_auths(Sal *sal);
 
index 1ab04b835934d79b03ec8aa1533376a77b3c0edc..1987285f908a5782d22da4deffcb4d9c57038cc6 100644 (file)
@@ -273,6 +273,7 @@ Sal * sal_init(){
        sal=ms_new0(Sal,1);
        sal->keepalive_period=30;
        sal->double_reg=TRUE;
+       sal->use_rports=TRUE;
        return sal;
 }
 
@@ -366,6 +367,7 @@ int sal_listen_port(Sal *ctx, const char *addr, int port, SalTransport tr, int i
        eXosip_set_option(13,&err); /*13=EXOSIP_OPT_SRV_WITH_NAPTR, as it is an enum value, we can't use it unless we are sure of the
                                        version of eXosip, which is not the case*/
        /*see if it looks like an IPv6 address*/
+       eXosip_set_option(EXOSIP_OPT_USE_RPORT,&ctx->use_rports);
        ipv6=strchr(addr,':')!=NULL;
        eXosip_enable_ipv6(ipv6);
 
@@ -411,6 +413,10 @@ void sal_use_double_registrations(Sal *ctx, bool_t enabled){
        ctx->double_reg=enabled;
 }
 
+void sal_use_rport(Sal *ctx, bool_t use_rports){
+       ctx->use_rports=use_rports;
+}
+
 static int extract_received_rport(osip_message_t *msg, const char **received, int *rportval){
        osip_via_t *via=NULL;
        osip_generic_param_t *param=NULL;
index d55263627b126be99d18c0f7993c7ff7994aef21..1f83a85ebb153119c9368f487a0e06ece9fce3ab 100644 (file)
@@ -42,6 +42,7 @@ struct Sal{
        void *up;
        bool_t one_matching_codec;
        bool_t double_reg;
+       bool_t use_rports;
 };
 
 struct SalOp{
index 33034ed1c47c493d018db23f33051f519152d1b5..4a18c4611bbe46b27c1d04b5cad44cc8f035fec3 100644 (file)
@@ -127,7 +127,7 @@ int sal_text_send(SalOp *op, const char *from, const char *to, const char *msg){
 
 /*presence Subscribe/notify*/
 int sal_subscribe_presence(SalOp *op, const char *from, const char *to){
-       osip_message_t *msg;
+       osip_message_t *msg=NULL;
        if (from)
                sal_op_set_from(op,from);
        if (to)
@@ -136,6 +136,11 @@ int sal_subscribe_presence(SalOp *op, const char *from, const char *to){
        eXosip_lock();
        eXosip_subscribe_build_initial_request(&msg,sal_op_get_to(op),sal_op_get_from(op),
                sal_op_get_route(op),"presence",600);
+       if (msg==NULL){
+               ms_error("Could not build subscribe request to %s",to);
+               eXosip_unlock();
+               return -1;
+       }
        if (op->base.contact){
                _osip_list_set_empty(&msg->contacts,(void (*)(void*))osip_contact_free);
                osip_message_set_contact(msg,op->base.contact);
@@ -168,9 +173,14 @@ int sal_unsubscribe(SalOp *op){
 }
 
 int sal_subscribe_accept(SalOp *op){
-       osip_message_t *msg;
+       osip_message_t *msg=NULL;
        eXosip_lock();
        eXosip_insubscription_build_answer(op->tid,202,&msg);
+       if (msg==NULL){
+               ms_error("Fail to build answer to subscribe.");
+               eXosip_unlock();
+               return -1;
+       }
        if (op->base.contact){
                _osip_list_set_empty(&msg->contacts,(void (*)(void*))osip_contact_free);
                osip_message_set_contact(msg,op->base.contact);
@@ -558,7 +568,7 @@ static void add_presence_body(osip_message_t *notify, SalPresenceStatus online_s
 
 
 int sal_notify_presence(SalOp *op, SalPresenceStatus status, const char *status_message){
-       osip_message_t *msg;
+       osip_message_t *msg=NULL;
        eXosip_ss_t ss=EXOSIP_SUBCRSTATE_ACTIVE;
        if (op->nid==-1){
                ms_warning("Cannot notify, subscription was closed.");
index a2641b65b49826ed2d06a709721bcf72358e715a..5e16710db2c4ef380130be21dc916fd8c33c8101 100644 (file)
@@ -1266,7 +1266,7 @@ gboolean linphone_gtk_close(GtkWidget *mw){
                linphone_core_terminate_all_calls(lc);
        }
        linphone_core_enable_video_preview(lc,FALSE);
-#ifdef HAVE_GTK_OSX
+#ifdef __APPLE__ /*until with have a better option*/
        gtk_window_iconify(GTK_WINDOW(mw));
 #else
        gtk_widget_hide(mw);
@@ -1431,8 +1431,11 @@ int main(int argc, char *argv[]){
        g_object_set(settings, "gtk-menu-images", TRUE, NULL);
        g_object_set(settings, "gtk-button-images", TRUE, NULL);
 
-       if (workingdir!=NULL)
-               chdir(workingdir);
+       if (workingdir!=NULL){
+               if (chdir(workingdir)==-1){
+                       g_error("Could not change directory to %s : %s",workingdir,strerror(errno));
+               }
+       }
 
        /* Now, look for the factory configuration file, we do it this late
                 since we want to have had time to change directory and to parse
index 4f3e6797ad1d8edbfe9f709354ed7aaab61f65e2..df2156aa91138d56d9061adfde4b06e517467d70 100644 (file)
                                                 <property name="vscrollbar_policy">automatic</property>
                                                 <child>
                                                   <object class="GtkTreeView" id="contact_list">
-                                                    <property name="height_request">120</property>
                                                     <property name="visible">True</property>
                                                     <property name="can_focus">True</property>
                                                     <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
                                                         <property name="visible">True</property>
                                                         <property name="can_focus">True</property>
                                                         <property name="invisible_char">&#x25CF;</property>
-                                                        <signal name="focus_in_event" handler="linphone_gtk_directory_search_focus_in"/>
                                                         <signal name="activate" handler="linphone_gtk_directory_search_activate"/>
                                                         <signal name="icon_press" handler="linphone_gtk_directory_search_activate"/>
+                                                        <signal name="focus_in_event" handler="linphone_gtk_directory_search_focus_in"/>
                                                         <signal name="focus_out_event" handler="linphone_gtk_directory_search_focus_out"/>
                                                       </object>
                                                       <packing>
index 39a3f4ddd4a0f60cdd563fdef1d1b7d6e04d140d..f5aeb6f365a85888c1049c346af6f7912cc4f4f1 160000 (submodule)
@@ -1 +1 @@
-Subproject commit 39a3f4ddd4a0f60cdd563fdef1d1b7d6e04d140d
+Subproject commit f5aeb6f365a85888c1049c346af6f7912cc4f4f1
index c099ec55f8519fc71ea0c8eb10432b9f0c21afb5..79f13ee1cabdeae440741b2def90d5d0d46a2fef 100644 (file)
@@ -11,18 +11,18 @@ gtk/buddylookup.c
 gtk/setupwizard.c
 gtk/incall_view.c
 gtk/loginframe.c
-gtk/main.ui
-gtk/about.ui
-gtk/contact.ui
-gtk/log.ui
-gtk/password.ui
-gtk/call_logs.ui
-gtk/main.ui
-gtk/sip_account.ui
-gtk/chatroom.ui
-gtk/parameters.ui
-gtk/buddylookup.ui
-gtk/waiting.ui
+[type: gettext/glade]gtk/main.ui
+[type: gettext/glade]gtk/about.ui
+[type: gettext/glade]gtk/contact.ui
+[type: gettext/glade]gtk/log.ui
+[type: gettext/glade]gtk/password.ui
+[type: gettext/glade]gtk/call_logs.ui
+[type: gettext/glade]gtk/main.ui
+[type: gettext/glade]gtk/sip_account.ui
+[type: gettext/glade]gtk/chatroom.ui
+[type: gettext/glade]gtk/parameters.ui
+[type: gettext/glade]gtk/buddylookup.ui
+[type: gettext/glade]gtk/waiting.ui
 coreapi/linphonecore.c
 coreapi/misc.c
 coreapi/presence.c
index 4382093b1a415f9227b9f87233c8cf84bd0a714b..210f922d81114d38e95814a4050696b76fac01e2 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-3.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 18:00+0100\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "zavolat právě teď na tuto adresu"
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -61,12 +61,12 @@ msgstr ""
 "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
 "c:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:442
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Hovor s %s"
 
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "do svého adresáře?\n"
 "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
 
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -88,20 +88,24 @@ msgstr ""
 "Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
 "v doméně <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1039
 msgid "Website link"
 msgstr "Odkaz na webovou stránku"
 
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1075
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
 
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Výchozí)"
 
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1186
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1363
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -109,11 +113,11 @@ msgstr ""
 "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
 "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
 
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1422
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Volný SIP videofon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
@@ -386,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "Odložit všechny hovory\n"
 "a odpovědět"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Answer"
 msgstr "Odpovědět"
 
@@ -411,7 +415,7 @@ msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
 msgid "Unmute"
 msgstr "Nahlas"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:316
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit"
 
@@ -419,7 +423,7 @@ msgstr "Ztlumit"
 msgid "Resume"
 msgstr "Obnovit"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Pause"
 msgstr "Odložit"
 
@@ -428,7 +432,647 @@ msgstr "Odložit"
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>Seznam kontaktů</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Vítejte!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Nalezen %i kontakt"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Zvuk i obraz"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "Pouze zvuk"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Vyhledat aktualizace"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Odmítnout"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "Délka"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "Délka:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Zobrazovat sám sebe"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"Fiber Channel"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "Telefonuje se"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Připojení k Internetu:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Informace o přihlášení"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Moje současná totožnost:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"všech uživatelích\n"
+"připojených uživatelích"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Ladicí okno Linphonu"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Homepage"
+msgstr "Domovská stránka"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "in"
+msgstr "ve"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "O Linphonu"
+
+# FIXME: standart
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)."
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat a Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonym\n"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP adresa"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Ladicí okno Linphonu"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr "Identifikátor uživatele"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Volat komu: %s"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "Historie volání"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Nastavit SIP účet"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone – Nastav SIP účet"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "Zaregistrovat při spuštění"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registrační období (s):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Směrování (volitelné):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Adresa SIP proxy:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Vaše SIP totožnost:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "Odeslat"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 znamená „neomezeno“"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Zvuk</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Kodeky</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Jazyk</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Úroveň</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Porty</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Soukromí</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Proxy účty</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Přenos</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Obraz</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Kodeky obrazu"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeky"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Přímé připojení do Internetu"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Zakázat"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Vymazat všechna hesla"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Nastavení SIP účtů"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Nastavení multimédií"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Veřejná IP adresa:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"Zaregistrovat se do\n"
+"virtuální sítě FONICS!"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Vyzvánění:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "STUN server:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "Uživatelské rozhraní"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Kodeky obrazu"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "zvuková karta\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "implicitní kamera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "implicitní zvuková karta"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Hledat někoho</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Přidat na svůj seznam"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Hledat kontakty v adresáři"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prosím, čekejte"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -436,19 +1080,19 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."
 msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
 msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
 msgid "aborted"
 msgstr "přerušen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
 msgid "completed"
 msgstr "dokončen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
 msgid "missed"
 msgstr "promeškán"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -463,82 +1107,74 @@ msgstr ""
 "Stav: %s\n"
 "Délka: %i min %i s\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Příchozí hovor"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Odchozí hovor"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá "
-"pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktuji"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nelze volat"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 msgstr "Je nám líto, ale nejprve musíte hovor odložit nebo ukončit!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
 msgid "Connected."
 msgstr "Připojeno."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Hovor přerušen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hovor ukončen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Současný hovor se odkládá…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
 msgstr "Již probíhá hovor, nejprve jej odložte nebo ukončete."
 
@@ -566,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
 
-#: ../coreapi/misc.c:520
+#: ../coreapi/misc.c:474
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
 
@@ -634,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
 "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:670
+#: ../coreapi/proxy.c:671
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
@@ -655,110 +1291,115 @@ msgstr "."
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Vyzvání na druhé straně."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Vyzvání na druhé straně."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
 msgid "Early media."
 msgstr "Časná média."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Hovor s %s je odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hovor obnoven."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr "Hovor přijat kým: %s."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
 msgid "We are being paused..."
 msgstr "Jsme odkládáni…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr "Byli jsme obnoveni…"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Hovor ukončen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
 msgid "User is busy."
 msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 msgid "Call declined."
 msgstr "Volání odmítnuto."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
 msgid "No response."
 msgstr "Žádná odpověď."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
 msgid "Protocol error."
 msgstr "Chyba protokolu."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
 msgid "Redirected"
 msgstr "Přesměrováno"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
 msgid "Not found"
 msgstr "Nenalezeno"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "No common codecs"
 msgstr "Žádný společný formát"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
 msgid "Call failed."
 msgstr "Volání se nezdařilo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Selhání ověření"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
 msgid "no response timeout"
 msgstr "odpověď nedorazila včas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
 
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Selhání ověření"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr "Kodér a-law ITU-G.711"
@@ -767,48 +1408,50 @@ msgstr "Kodér a-law ITU-G.711"
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr "Dekodér a-law ITU-G.711"
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr "Zdroj zvuku ALSA"
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "Zvukový výstup ALSA"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
 
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
 msgid "DTMF generator"
 msgstr "Generátor DTMF"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr "Kodek plnopásmového GSM"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "GSM kodek"
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:670
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio"
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:684
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio"
 
 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
 msgid "A filter to make conferencing"
 msgstr "Filtr pro vytváření konferencí"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
 msgid "Raw files and wav reader"
 msgstr "Čtení syrových souborů a souborů WAV"
 
@@ -822,65 +1465,54 @@ msgstr "Nahrávání do souborů WAV"
 msgid "A filter that send several inputs to one output."
 msgstr "Filtr, který směšuje několik vstupů do jednoho výstupu."
 
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Audio resampler"
 msgstr "měnič frekvence"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
 msgid "RTP output filter"
 msgstr "Filtr RTP výstupu"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
 msgid "RTP input filter"
 msgstr "Filtr RTP vstupu"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
 msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky."
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer"
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek."
 
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro ovladače OSS"
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS"
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr "Převodník formátu pixelů"
 
-#: ../mediastreamer2/src/sdlout.c:345 ../mediastreamer2/src/sdlout.c:363
-msgid "A video display window using SDL"
-msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
 msgid "A video size converter"
 msgstr "Převaděč velikosti videa"
 
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
 msgid "a small video size converter"
 msgstr "Převaděč velikosti malých videí"
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
 msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr "Potlačení ozvěny prostřednictvím knihovny speex"
 
@@ -910,32 +1542,32 @@ msgstr "Kodér µ-law ITU-G.711"
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Dekodér H.263 používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Dekodér RTP/JPEG používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
@@ -943,26 +1575,26 @@ msgstr ""
 "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci "
 "RFC 2190."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Kodér RTP/MJPEG používající knihovnu ffmpeg."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci "
 "RFC 2190."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -976,12 +1608,13 @@ msgstr ""
 "Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita s ostatními "
 "verzemi není zaručena."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Kodér MJPEG používající knihovnu ffmpeg."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
-msgid "A generic video display"
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
+#, fuzzy
+msgid "A SDL-based video display"
 msgstr "Obecné zobrazování videa"
 
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
@@ -1010,157 +1643,94 @@ msgstr ""
 msgid "Parametric sound equalizer."
 msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."
 
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
 
-#~ msgid "Call answered - connected."
-#~ msgstr "Hovoř přijat – spojen."
-
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Příchozí hovor od %s"
-
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
+#, fuzzy
+msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"
 
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+msgstr "Filtr, který měří hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu"
 
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
+#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
+#, fuzzy
+msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
 
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Inter ticker communication filter."
+msgstr "Chyba komunikace se serverem."
 
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
+#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
+msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
 
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
 
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
+#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
+#, fuzzy
+msgid "A video display using X11+Xv"
+msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"
 
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "<b>Seznam kontaktů</b>"
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Sound capture filter for Android"
+msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro ovladače OSS"
 
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "<b>Vítejte!</b>"
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Sound playback filter for Android"
+msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS"
 
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
+#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "A filter that captures Android video."
+msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
 
 #~ msgid ""
-#~ "ADSL\n"
-#~ "Fiber Channel"
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
 #~ msgstr ""
-#~ "ADSL\n"
-#~ "Fiber Channel"
+#~ "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone "
+#~ "používá pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete "
+#~ "používat IPv6."
 
-#~ msgid ""
-#~ "All users\n"
-#~ "Online users"
-#~ msgstr ""
-#~ "všech uživatelích\n"
-#~ "připojených uživatelích"
+#~ msgid "Call answered - connected."
+#~ msgstr "Hovoř přijat – spojen."
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Příchozí hovor od %s"
 
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "Průvodce"
 
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "Zvuk i obraz"
-
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Pouze zvuk"
-
-#~ msgid "Automatically log me in"
-#~ msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
 #~ msgid "Call Details"
 #~ msgstr "Informace o hovoru"
 
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "Historie volání"
-
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "Vyhledat aktualizace"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontakty"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Výchozí"
-
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Délka"
-
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Délka:"
-
-#~ msgid "Enable self-view"
-#~ msgstr "Zobrazovat sám sebe"
-
-#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu"
-
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "Domovská stránka"
-
-#~ msgid "In call"
-#~ msgstr "Telefonuje se"
-
-#~ msgid "Internet connection:"
-#~ msgstr "Připojení k Internetu:"
-
-#~ msgid "Keypad"
-#~ msgstr "Klávesnice"
-
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "Informace o přihlášení"
-
-#~ msgid "Lookup:"
-#~ msgstr "Hledat:"
-
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "Moje současná totožnost:"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Heslo"
-
-#~ msgid "SIP address or phone number:"
-#~ msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Hledat"
-
 #~ msgid "Show debug messages"
 #~ msgstr "Zobrazit ladicí zprávy"
 
@@ -1170,171 +1740,21 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
 #~ msgid "Terminate call"
 #~ msgstr "Ukončit hovor"
 
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Uživatelské jméno"
-
-#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "_Linphone"
-
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Reži_my"
 
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "ve"
-
-#~ msgid "About linphone"
-#~ msgstr "O Linphonu"
-
-# FIXME: standart
-#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)."
-
 #~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
 #~ msgstr "Vytvořil Simon Morlat\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "fr: Simon Morlat\n"
-#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-#~ "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-#~ "hu: anonymous\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fr: Simon Morlat\n"
-#~ "en: Simon Morlat a Delphine Perreau\n"
-#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-#~ "cs: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-#~ "hu: anonym\n"
-
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
-
-#~ msgid "Allow this contact to see my presence status"
-#~ msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti"
-
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "SIP adresa"
-
-#~ msgid "Show this contact presence status"
-#~ msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti"
-
-#~ msgid "Linphone debug window"
-#~ msgstr "Ladicí okno Linphonu"
-
-#~ msgid "Linphone - Authentication required"
-#~ msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Heslo:"
-
-#~ msgid "Please enter the domain password"
-#~ msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"
-
-#~ msgid "UserID"
-#~ msgstr "Identifikátor uživatele"
-
-#~ msgid "Configure a SIP account"
-#~ msgstr "Nastavit SIP účet"
-
-#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-#~ msgstr "Linphone – Nastav SIP účet"
-
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"
-
-#~ msgid "Register at startup"
-#~ msgstr "Zaregistrovat při spuštění"
-
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "Registrační období (s):"
-
-#~ msgid "Route (optional):"
-#~ msgstr "Směrování (volitelné):"
-
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "Adresa SIP proxy:"
-
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "Vaše SIP totožnost:"
-
-#~ msgid "sip:"
-#~ msgstr "sip:"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Odeslat"
-
 #~ msgid "Accept"
 #~ msgstr "Přijmout"
 
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Odmítnout"
-
 #~ msgid "Incoming call from"
 #~ msgstr "Příchozí hovor od"
 
 #~ msgid "Linphone - Incoming call"
 #~ msgstr "Linphone – Příchozí hovor"
 
-#~ msgid "0 stands for \"unlimited\""
-#~ msgstr "0 znamená „neomezeno“"
-
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "<b>Zvuk</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-#~ msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
-
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "<b>Kodeky</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default identity</b>"
-#~ msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
-
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>Jazyk</b>"
-
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "<b>Úroveň</b>"
-
-#~ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-#~ msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Porty</b>"
-
-#~ msgid "<b>Privacy</b>"
-#~ msgstr "<b>Soukromí</b>"
-
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "<b>Proxy účty</b>"
-
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "<b>Přenos</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video</b>"
-#~ msgstr "<b>Obraz</b>"
-
-#~ msgid "ALSA special device (optional):"
-#~ msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Přidat"
-
-#~ msgid "Audio RTP/UDP:"
-#~ msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Audio codecs\n"
 #~ "Video codecs"
@@ -1342,151 +1762,9 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
 #~ "Kodeky zvuku\n"
 #~ "Kodeky obrazu"
 
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-#~ msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)"
-
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-#~ msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
-
-#~ msgid "CIF"
-#~ msgstr "CIF"
-
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
-
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Kodeky"
-
-#~ msgid "Direct connection to the Internet"
-#~ msgstr "Přímé připojení do Internetu"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Zakázat"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Hotovo"
-
-#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Upravit"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Povolit"
-
-#~ msgid "Enable echo cancellation"
-#~ msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
-
-#~ msgid "Erase all passwords"
-#~ msgstr "Vymazat všechna hesla"
-
-#~ msgid "Manage SIP Accounts"
-#~ msgstr "Nastavení SIP účtů"
-
-#~ msgid "Multimedia settings"
-#~ msgstr "Nastavení multimédií"
-
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "Nastavení sítě"
-
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
-
-#~ msgid "Prefered video resolution:"
-#~ msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
-
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "Veřejná IP adresa:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Register to FONICS\n"
-#~ "virtual network !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaregistrovat se do\n"
-#~ "virtuální sítě FONICS!"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Odstranit"
-
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
-
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "Vyzvánění:"
-
-#~ msgid "SIP (UDP):"
-#~ msgstr "SIP (UDP):"
-
-#~ msgid "Send DTMFs as SIP info"
-#~ msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"
-
-#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-#~ msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Nastavení"
-
-#~ msgid "Show advanced settings"
-#~ msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
-
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "STUN server:"
-
-#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-#~ msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
-
-#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
-
-#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-#~ msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
-
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "Uživatelské rozhraní"
-
-#~ msgid "Video RTP/UDP:"
-#~ msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
-
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
-
-#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-#~ msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
-
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
-
-#~ msgid "Your username:"
-#~ msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
-
-#~ msgid "a sound card\n"
-#~ msgstr "zvuková karta\n"
-
-#~ msgid "default camera"
-#~ msgstr "implicitní kamera"
-
-#~ msgid "default soundcard"
-#~ msgstr "implicitní zvuková karta"
-
 #~ msgid "default soundcard\n"
 #~ msgstr "implicitní zvuková karta\n"
 
-#~ msgid "<b>Search somebody</b>"
-#~ msgstr "<b>Hledat někoho</b>"
-
-#~ msgid "Add to my list"
-#~ msgstr "Přidat na svůj seznam"
-
-#~ msgid "Search contacts in directory"
-#~ msgstr "Hledat kontakty v adresáři"
-
-#~ msgid "Linphone"
-#~ msgstr "Linphone"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Prosím, čekejte"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 #~ msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."
@@ -1567,9 +1845,6 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Zobrazit"
 
-#~ msgid "A filter to make level measurements on 16 bits pcm audio stream"
-#~ msgstr "Filtr, který měří hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu"
-
 #~ msgid "A video for macosx compatible source filter to stream pictures."
 #~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s MacOS X videem proudující obrázky."
 
@@ -1607,9 +1882,6 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Ukončit"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Nápověda"
-
 #~ msgid "Shows the address book"
 #~ msgstr "Zobrazit adresář"
 
@@ -1851,9 +2123,6 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Seznam audio kodeků podle preference:"
 
-#~ msgid "Video Codecs"
-#~ msgstr "Kodeky obrazu"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
 #~ "the internet."
index a8bf9d1d2cb619146cdcb546cb381edf097a5da9..daecd4e5603c9c8ca3fbf0b660c1761a8a8d14c4 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"
 "Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-"
 "Hartz <UAHartz@t-online.de>\n"
@@ -42,18 +42,18 @@ msgstr ""
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat mit %s"
 
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -62,37 +62,41 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1039
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1075
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1186
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1363
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1422
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP Video-Fone"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
@@ -365,7 +369,7 @@ msgid ""
 "and answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
@@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "Anruf beendet"
 msgid "Unmute"
 msgstr "Unbegrenzt"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:316
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -402,7 +406,7 @@ msgstr ""
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -411,26 +415,705 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Kontaktinformationen"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Rufe an"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Leitung"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "SIP Identität"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Information"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Information"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Video einschalten"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Eingehendes Gespr�h"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Kontaktinformationen"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "SIP Identität"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "Verbunden"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone Ende"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "label"
+msgstr "label37"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "About linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Kontaktinformationen"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Adresse"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Verbunden."
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone Ende"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Authentifikation erfordert"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Gesprächsverlauf"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Call history"
+msgstr "Linphone - Gesprächsverlauf"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Anwesenheit Information publzieren"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registrierungsdauer."
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (optional):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP Proxy:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "SIP Identität"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Ton"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Verbunden."
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "SIP Identität"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufgen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Videocodecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Audio Aufnahmegerät:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Sperren"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Gegangen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Freigeben"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Ton Wiedergabegerät:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Sip-Adresse:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Klingel Wiedergabegerät:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Klingelton:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Umleitungs-Server"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Videocodecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Audiogerät"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Ihre Sip-Adresse:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Kontaktinformationen"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
 msgstr[1] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
 msgid "completed"
 msgstr "beendet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
 msgid "missed"
 msgstr "verpasst"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -444,36 +1127,27 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Dauer: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Eingehendes Gespr�h"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Abgehendes Gespräch"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"Ihr Rechner scheint an einen IPv6 Netz angeschlossen zu sein. "
-"Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie "
-"IPv6 verwenden wollen"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Suche Telefonnummernziel.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -481,51 +1155,51 @@ msgstr ""
 "Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden "
 "Aufbau <sip:anwendername@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 msgid "Contacting"
 msgstr "Rufe an"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
 msgstr ""
 
@@ -555,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 "nicht vorhanden. Fr die Einbindung des Moduls\n"
 "bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:520
+#: ../coreapi/misc.c:474
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Stun Ermittlung läuft..."
 
@@ -624,7 +1298,7 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:670
+#: ../coreapi/proxy.c:671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
@@ -647,116 +1321,121 @@ msgstr ""
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Registrierung"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Registrierung"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat mit %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Anrufen oder\n"
 "Entgegennehmen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
 msgid "User is busy."
 msgstr "Besetzt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 msgid "Call declined."
 msgstr "Anruf abgewiesen"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Nach %s umgeleitet..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Anruf annulliert"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Authentifikationsinformation"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Authentifikationsinformation"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -781,7 +1460,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
@@ -793,12 +1472,12 @@ msgstr ""
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
@@ -838,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -866,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
 msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
@@ -1010,11 +1689,11 @@ msgstr ""
 msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
@@ -1040,154 +1719,30 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that captures Android video."
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ihr Rechner scheint an einen IPv6 Netz angeschlossen zu sein. "
+#~ "Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn "
+#~ "sie IPv6 verwenden wollen"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Incoming call from %s"
 #~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
 
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "Kontaktinformationen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "Kontaktliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "Kontaktliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically log me in"
-#~ msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Call Details"
 #~ msgstr "Gesprächsverlauf"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "Linphone - Gesprächsverlauf"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Rufe an"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Information"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable self-view"
-#~ msgstr "Video einschalten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In call"
-#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "Kontaktinformationen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "SIP Identität"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Passwort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address or phone number:"
-#~ msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Benutzername:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "Linphone"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Codecs"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "label37"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About linphone"
-#~ msgstr "linphone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "Kontaktinformationen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "Adresse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linphone debug window"
-#~ msgstr "Linphone Ende"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linphone - Authentication required"
-#~ msgstr "Authentifikation erfordert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Passwort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "Anwesenheit Information publzieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "Registrierungsdauer."
-
-#~ msgid "Route (optional):"
-#~ msgstr "Route (optional):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "SIP Proxy:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "SIP Identität"
-
-#~ msgid "sip:"
-#~ msgstr "sip:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Ton"
-
 #~ msgid "Accept"
 #~ msgstr "Annehmen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Leitung"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Incoming call from"
 #~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
@@ -1196,114 +1751,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Linphone - Incoming call"
 #~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "Kontaktliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "Kontaktliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "Kontaktliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Kontaktliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "Kontaktliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "Kontaktliste"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hinzufgen"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Audio codecs\n"
 #~ "Video codecs"
 #~ msgstr "Audio und Video Codecs"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "Audio Aufnahmegerät:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Codecs"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Sperren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Gegangen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bearbeiten"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Freigeben"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "Netzwerk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "Ton Wiedergabegerät:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "Sip-Adresse:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Entfernen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "Klingel Wiedergabegerät:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "Klingelton:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "Umleitungs-Server"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "Benutzername:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "Audiogerät"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "Ihre Sip-Adresse:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your username:"
-#~ msgstr "Benutzername:"
-
-#~ msgid "Linphone"
-#~ msgstr "Linphone"
-
 #~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 #~ msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
 
@@ -1356,10 +1809,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Out To Lunch"
 #~ msgstr "Beim Essen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-connect"
-#~ msgstr "Verbunden."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SIP address"
 #~ msgstr "Adresse"
@@ -1384,10 +1833,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "Konto"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "Entfernen"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy in use"
 #~ msgstr "Benutze Proxy-Server:"
@@ -1395,10 +1840,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "Ton"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default identity"
-#~ msgstr "SIP Identität"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy accounts"
 #~ msgstr "Benutze Proxy-Server:"
@@ -1412,9 +1853,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Beenden"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hilfe"
-
 #~ msgid "Shows the address book"
 #~ msgstr "Adressbuch"
 
@@ -1589,9 +2027,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Liste von Audio-CoDecs in der Reihenfolge ihrer Präferenz"
 
-#~ msgid "Video Codecs"
-#~ msgstr "Videocodecs"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
 #~ "the internet."
index 0d3822b54df3a81e630a536116b97a04497230fe..2fa0095d7ccd4d76fb6190d97dabb04ba3f59a45 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
@@ -42,18 +42,18 @@ msgstr ""
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:442
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -62,37 +62,41 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1039
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1075
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1186
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1363
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1422
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -365,7 +369,7 @@ msgid ""
 "and answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
@@ -393,7 +397,7 @@ msgstr "Llamada cancelada."
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:316
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -401,7 +405,7 @@ msgstr ""
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -410,26 +414,699 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "10"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "linea"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Informacion"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Informacion"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "linea"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone esta terminando..."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "About linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Direccion"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone esta terminando..."
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call back"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Direccion SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "SIP:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Sonido"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "Identidad"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Desactivado"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Ninguno."
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Activado"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Red"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Direccion SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Borrar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Fuente de grabacion:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Servidor de Redireccionamiento"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Tu direccion SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "Manual de Usuario"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Contactando "
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -439,34 +1116,28 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -474,51 +1145,51 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contactando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
 msgstr ""
 
@@ -546,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
 
-#: ../coreapi/misc.c:520
+#: ../coreapi/misc.c:474
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -614,7 +1285,7 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:670
+#: ../coreapi/proxy.c:671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
@@ -637,116 +1308,121 @@ msgstr ""
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Registrando..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Registrando..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Llamar o\n"
 "Responder"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
 msgid "User is busy."
 msgstr "El usuario esta ocupado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 msgid "Call declined."
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Informacion de codec"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -771,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
@@ -783,12 +1459,12 @@ msgstr ""
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
@@ -828,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -856,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
 msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
@@ -1000,11 +1676,11 @@ msgstr ""
 msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
@@ -1030,247 +1706,16 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that captures Android video."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "10"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "Informacion de codec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contactando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Informacion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Informacion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable self-view"
-#~ msgstr "Activado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "Informacion de codec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "Identidad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Tu Contraseña:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address or phone number:"
-#~ msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Manual de Usuario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "linphone"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Codecs"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About linphone"
-#~ msgstr "linphone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "Informacion de codec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "Direccion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linphone debug window"
-#~ msgstr "Linphone esta terminando..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Tu Contraseña:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "Informacion de codec"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "Se ha registrado con exito."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "Direccion SIP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "Identidad"
-
-#~ msgid "sip:"
-#~ msgstr "SIP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Sonido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "linea"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Añadir"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Audio codecs\n"
 #~ "Video codecs"
 #~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Codecs"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desactivado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Ninguno."
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "Red"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "Direccion SIP"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Borrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "Fuente de grabacion:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "Servidor de Redireccionamiento"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "Manual de Usuario"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "Tu direccion SIP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linphone"
-#~ msgstr "linphone"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Request Cancelled."
 #~ msgstr "Llamada cancelada."
@@ -1298,10 +1743,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Gone"
 #~ msgstr "Ninguno."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-connect"
-#~ msgstr "Conectado."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SIP address"
 #~ msgstr "Direccion"
@@ -1314,10 +1755,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "Propiedades de RTP"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "Borrar"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy in use"
 #~ msgstr "Servidor Proxy"
@@ -1325,10 +1762,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "Sonido"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default identity"
-#~ msgstr "Identidad"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy accounts"
 #~ msgstr "Servidor Proxy"
@@ -1451,10 +1884,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codecs"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
 #~ "the internet."
index ea76a3e5add53a5dc24185326b294eb91e14a549..cf97cc586ee207ad9d776fdb91033bbe9a87e0b3 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@@ -41,18 +41,18 @@ msgstr ""
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:442
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Appel avec %s"
 
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -70,30 +70,34 @@ msgstr ""
 "Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
 " sur le domaine <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1039
 msgid "Website link"
 msgstr "Lien site web"
 
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1075
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
 
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (par défaut)"
 
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1186
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1363
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1422
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un visiophone libre"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
@@ -365,7 +369,7 @@ msgid ""
 "and answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
@@ -393,7 +397,7 @@ msgstr "Appel terminé."
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:316
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -401,7 +405,7 @@ msgstr ""
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -410,26 +414,655 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>List de contacts</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Bienvenue !</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "%i contact trouvé."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Audio et video"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "Audio seul"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Refuser"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "Durée"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Se voir"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr ""
+"Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "Appel en cours"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Info de login"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Rechercher:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Mon identité sip :"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"Tous\n"
+"En ligne"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Addresse SIP ou numéro"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Fenêtre de débogage de linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "in"
+msgstr "dans"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "A propos de linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Information sur le contact</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Adresse SIP"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Voir l'état de présence de ce contact"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Fenêtre de débogage de linphone"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - Autentification requise"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Appeler %s"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "Historique des appels"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Configuer un compte SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - Configurer un compte SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Publier la présence"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "S'enregistrer au démarrage"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Période d'enregistrement (secondes):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (optionnel):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Addresse du proxy SIP:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Votre identité SIP:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "Envoyer"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Son</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Langue</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Niveau</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Sécurité</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Transport</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Son</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"Codecs audio\n"
+"Codecs video"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Périphérique de capture:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Connection directe à l'Internet"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Désactive"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Editer"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Active"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Activer l'annulation d'écho"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Effacer tous les mots de passe"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Gérer mes comptes SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Paramètres multimedia"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "Paramètres réseau"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Périphérique d'écoute:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Résolution video préférée:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Addresse IP publique:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Enlever"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Périphérique de sonnerie:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Sonnerie:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "Réglages"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Montrer les réglages avancés"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Serveur STUN:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas "
+"de compte SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"Codecs audio\n"
+"Codecs video"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Périphérique d'entrée video"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Votre addresse SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "une carte son\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "camera par défaut"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "Carte son par défaut"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Rechercher une personne</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Ajouter à ma liste"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "En attente"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
 msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
 msgid "aborted"
 msgstr "abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
 msgid "completed"
 msgstr "terminé"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
 msgid "missed"
 msgstr "manqué"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -444,86 +1077,77 @@ msgstr ""
 "Etat: %s\n"
 "Durée: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Appel entrant"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Appel sortant"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"Votre machine semble être connectée à un réseau IPv6. Par defaut linphone "
-"utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si "
-"vous souhaitez utilisez un réseau IPv6."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 msgid "Contacting"
 msgstr "Appel de"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Echec"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
 msgid "Connected."
 msgstr "En ligne."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Echec"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
 msgstr ""
 
@@ -552,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 "a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."
 
-#: ../coreapi/misc.c:520
+#: ../coreapi/misc.c:474
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Découverte STUN en cours"
 
@@ -621,7 +1245,7 @@ msgstr ""
 "Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"
 "alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:670
+#: ../coreapi/proxy.c:671
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
@@ -642,112 +1266,117 @@ msgstr ""
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Sonnerie distante."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Sonnerie distante."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
 msgid "Early media."
 msgstr "Prise d'appel anticipée"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Appel avec %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
 msgid "User is busy."
 msgstr "Occupé..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 msgid "Call declined."
 msgstr "Appel décliné."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
 msgid "No response."
 msgstr "Pas de réponse."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirection"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
 msgid "Not found"
 msgstr "Non trouvé"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "No common codecs"
 msgstr "Pas de codecs commun"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
 msgid "Call failed."
 msgstr "L'appel a échoué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Linphone - Autentification requise"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Pas de réponse"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Linphone - Autentification requise"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -772,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
@@ -784,12 +1413,12 @@ msgstr "Le codec GSM full-rate"
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "Le codec GSM"
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
@@ -829,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "Le codec speex, libre et performant"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -857,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
 msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
@@ -1001,11 +1630,11 @@ msgstr ""
 msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
@@ -1031,347 +1660,3 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that captures Android video."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Appel entrant de %s"
-
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
-
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "<b>List de contacts</b>"
-
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "<b>Bienvenue !</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All users\n"
-#~ "Online users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tous\n"
-#~ "En ligne"
-
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "Audio et video"
-
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Audio seul"
-
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "Appel en cours"
-
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "Historique des appels"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contacts"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Par défaut"
-
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Durée"
-
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Durée:"
-
-#~ msgid "Enable self-view"
-#~ msgstr "Se voir"
-
-#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP"
-
-#~ msgid "In call"
-#~ msgstr "Appel en cours"
-
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "Info de login"
-
-#~ msgid "Lookup:"
-#~ msgstr "Rechercher:"
-
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "Mon identité sip :"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Mot de passe"
-
-#~ msgid "SIP address or phone number:"
-#~ msgstr "Addresse SIP ou numéro"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Rechercher"
-
-#~ msgid "Show debug messages"
-#~ msgstr "Montrer les messages de debug"
-
-#~ msgid "Start call"
-#~ msgstr "Démarrer l'appel"
-
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "Raccrocher"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "_Linphone"
-
-#~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "_Modes"
-
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "dans"
-
-#~ msgid "About linphone"
-#~ msgstr "A propos de linphone"
-
-#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-#~ msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)"
-
-#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
-#~ msgstr "Créé par Simon Morlat\n"
-
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "<b>Information sur le contact</b>"
-
-#~ msgid "Allow this contact to see my presence status"
-#~ msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence"
-
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "Adresse SIP"
-
-#~ msgid "Show this contact presence status"
-#~ msgstr "Voir l'état de présence de ce contact"
-
-#~ msgid "Linphone debug window"
-#~ msgstr "Fenêtre de débogage de linphone"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Mot de passe:"
-
-#~ msgid "Please enter the domain password"
-#~ msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine"
-
-#~ msgid "Configure a SIP account"
-#~ msgstr "Configuer un compte SIP"
-
-#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-#~ msgstr "Linphone - Configurer un compte SIP"
-
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "Publier la présence"
-
-#~ msgid "Register at startup"
-#~ msgstr "S'enregistrer au démarrage"
-
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "Période d'enregistrement (secondes):"
-
-#~ msgid "Route (optional):"
-#~ msgstr "Route (optionnel):"
-
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "Addresse du proxy SIP:"
-
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "Votre identité SIP:"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Envoyer"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Accepter"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Refuser"
-
-#~ msgid "Incoming call from"
-#~ msgstr "Appel entrant de"
-
-#~ msgid "Linphone - Incoming call"
-#~ msgstr "Linphone - Appel entrant"
-
-#~ msgid "0 stands for \"unlimited\""
-#~ msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
-
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "<b>Son</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-#~ msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
-
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "<b>Codecs</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default identity</b>"
-#~ msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
-
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>Langue</b>"
-
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "<b>Niveau</b>"
-
-#~ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-#~ msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
-
-#~ msgid "<b>Privacy</b>"
-#~ msgstr "<b>Sécurité</b>"
-
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "<b>Transport</b>"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Codecs audio\n"
-#~ "Codecs video"
-
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-#~ msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
-
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-#~ msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
-
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "Périphérique de capture:"
-
-#~ msgid "Direct connection to the Internet"
-#~ msgstr "Connection directe à l'Internet"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Désactive"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Fermer"
-
-#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editer"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Active"
-
-#~ msgid "Enable echo cancellation"
-#~ msgstr "Activer l'annulation d'écho"
-
-#~ msgid "Erase all passwords"
-#~ msgstr "Effacer tous les mots de passe"
-
-#~ msgid "Manage SIP Accounts"
-#~ msgstr "Gérer mes comptes SIP"
-
-#~ msgid "Multimedia settings"
-#~ msgstr "Paramètres multimedia"
-
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "Paramètres réseau"
-
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "Périphérique d'écoute:"
-
-#~ msgid "Prefered video resolution:"
-#~ msgstr "Résolution video préférée:"
-
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "Addresse IP publique:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Enlever"
-
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "Périphérique de sonnerie:"
-
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "Sonnerie:"
-
-#~ msgid "Send DTMFs as SIP info"
-#~ msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
-
-#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-#~ msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Réglages"
-
-#~ msgid "Show advanced settings"
-#~ msgstr "Montrer les réglages avancés"
-
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "Serveur STUN:"
-
-#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède "
-#~ "pas de compte SIP"
-
-#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
-
-#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-#~ msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
-
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "Interface utilisateur"
-
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "Périphérique d'entrée video"
-
-#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-#~ msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
-
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "Votre addresse SIP:"
-
-#~ msgid "Your username:"
-#~ msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
-
-#~ msgid "a sound card\n"
-#~ msgstr "une carte son\n"
-
-#~ msgid "default camera"
-#~ msgstr "camera par défaut"
-
-#~ msgid "default soundcard"
-#~ msgstr "Carte son par défaut"
-
-#~ msgid "default soundcard\n"
-#~ msgstr "Carte son par défaut\n"
-
-#~ msgid "<b>Search somebody</b>"
-#~ msgstr "<b>Rechercher une personne</b>"
-
-#~ msgid "Add to my list"
-#~ msgstr "Ajouter à ma liste"
-
-#~ msgid "Search contacts in directory"
-#~ msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
-
-#~ msgid "Linphone"
-#~ msgstr "Linphone"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "En attente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-#~ msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché."
-
-#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !"
-
-#~ msgid "Error."
-#~ msgstr "Erreur."
index 5519a9b191b8c1a2cb73102289f4731d80c44d47..8793a284266acc6bae4d848d6260d345993f91b8 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -42,18 +42,18 @@ msgstr ""
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -62,37 +62,41 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1039
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1075
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1186
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1363
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1422
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
@@ -365,7 +369,7 @@ msgid ""
 "and answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
@@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "Hívás vége"
 msgid "Unmute"
 msgstr "Korlátlan"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:316
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -402,7 +406,7 @@ msgstr ""
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -411,26 +415,702 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Audio kodekek"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Audio kodekek"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "line"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "SIP azonosító:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Információk"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Információk"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Video engedélyezés"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Beérkező hívás"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "SIP azonosító:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "Elérhető"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "jelszó:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "felhasználónév:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "About linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Sip cím:"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Kapcsolódva."
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Hitelesítést kértek"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "jelszó:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Hivás előzmények"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Call history"
+msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Jelenléti információ közlése:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Regisztrálási Időköz:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Út (nem kötelező):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP Proxy:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "SIP azonosító:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Hang"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Kapcsolódva."
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "SIP azonosító:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Audio kodekek"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Felvevő hang eszköz:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodekek"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Tiltás"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Elveszítve"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Szerkesztés"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Engedélyezés"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Sip cím:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Csengőhang forrás:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Csengőhang:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Hang eszköz"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "felhasználónév:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Audio kodekek"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Hang eszköz"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Saját sip cím:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "felhasználónév:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."
 msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
 msgid "aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
 msgid "completed"
 msgstr "befejezve"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
 msgid "missed"
 msgstr "elhibázva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -445,87 +1125,78 @@ msgstr ""
 "Állapot: %s\n"
 "Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Kimenő hívás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"A géped úgy tűnik, hogy csatlakozik egy IPv6 hálózathoz. Alapból a linphone "
-"mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni "
-"akarod az IPv6-ot"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
 msgid "Connected."
 msgstr "Kapcsolódva."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
 msgstr ""
 
@@ -553,7 +1224,7 @@ msgstr ""
 " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
 
-#: ../coreapi/misc.c:520
+#: ../coreapi/misc.c:474
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Stun keresés folyamatban..."
 
@@ -622,7 +1293,7 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:670
+#: ../coreapi/proxy.c:671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
@@ -645,117 +1316,122 @@ msgstr ""
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Távoli szolgáltatások"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Távoli szolgáltatások"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
 msgid "Early media."
 msgstr "Korai médiák."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Hívás vagy\n"
 "Válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
 msgid "Call terminated."
 msgstr "A hívás befejezve."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
 msgid "User is busy."
 msgstr "A felhasználó foglalt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 msgid "Call declined."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Átirányítva idw %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Hívás elutasítva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Hitelesítési információ"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
 msgid "no response timeout"
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Hitelesítési információ"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -780,7 +1456,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
@@ -792,12 +1468,12 @@ msgstr ""
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
@@ -837,7 +1513,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -865,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
 msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
@@ -1009,11 +1685,11 @@ msgstr ""
 msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
@@ -1039,158 +1715,30 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that captures Android video."
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "A géped úgy tűnik, hogy csatlakozik egy IPv6 hálózathoz. Alapból a "
+#~ "linphone mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha "
+#~ "használni akarod az IPv6-ot"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Incoming call from %s"
 #~ msgstr "Beérkező hívás"
 
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "Kapcsolatiinformáció"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "Audio kodekek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Audio kodekek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically log me in"
-#~ msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Call Details"
 #~ msgstr "Hivás előzmények"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kapcsolódás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Információk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Információk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable self-view"
-#~ msgstr "Video engedélyezés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In call"
-#~ msgstr "Beérkező hívás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "Kapcsolatiinformáció"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "SIP azonosító:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "jelszó:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address or phone number:"
-#~ msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "felhasználónév:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "Linphone"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Kodekek"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About linphone"
-#~ msgstr "linphone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "Kapcsolatiinformáció"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "Sip cím:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linphone - Authentication required"
-#~ msgstr "Hitelesítést kértek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "jelszó:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "Jelenléti információ közlése:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "Regisztrálási Időköz:"
-
-#~ msgid "Route (optional):"
-#~ msgstr "Út (nem kötelező):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "SIP Proxy:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "SIP azonosító:"
-
-#~ msgid "sip:"
-#~ msgstr "sip:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Hang"
-
 #~ msgid "Accept"
 #~ msgstr "Elfogad"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "line"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Incoming call from"
 #~ msgstr "Beérkező hívás"
@@ -1199,111 +1747,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Linphone - Incoming call"
 #~ msgstr "Beérkező hívás"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "Kapcsolatilista"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Audio codecs\n"
 #~ "Video codecs"
 #~ msgstr "Audio és video kodekek"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "Felvevő hang eszköz:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Kodekek"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Tiltás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Elveszítve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Szerkesztés"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Engedélyezés"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "Hálózat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "Sip cím:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Eltávolítás"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "Csengőhang forrás:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "Csengőhang:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "Hang eszköz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "felhasználónév:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "Hang eszköz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "Saját sip cím:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your username:"
-#~ msgstr "felhasználónév:"
-
-#~ msgid "Linphone"
-#~ msgstr "Linphone"
-
 #~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 #~ msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
 
@@ -1362,10 +1811,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Closed"
 #~ msgstr "Lezárva"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-connect"
-#~ msgstr "Kapcsolódva."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SIP address"
 #~ msgstr "Sip cím:"
@@ -1386,10 +1831,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "Hozzáférés"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "Eltávolítás"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy in use"
 #~ msgstr "Használt SIP Proxy:"
@@ -1397,10 +1838,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "Hang"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default identity"
-#~ msgstr "SIP azonosító:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy accounts"
 #~ msgstr "Használt SIP Proxy:"
@@ -1414,9 +1851,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Kilépés"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Help"
-
 #~ msgid "Shows the address book"
 #~ msgstr "Mutasd a címjegyzéket"
 
@@ -1647,9 +2081,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Az audió kódoló-dekódolók listája, a preferencia rendjében:"
 
-#~ msgid "Video Codecs"
-#~ msgstr "Audio kodekek"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
 #~ "the internet."
index 3a673e30c105bc9345f9a37977a03359c694ebc8..fee09e98feda6591135778dfd4d5ef1d65c18044 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
@@ -41,18 +41,18 @@ msgstr ""
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -64,37 +64,41 @@ msgstr ""
 "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
 "questo utente sarà momentaneamente bloccato."
 
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1039
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1075
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1186
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1363
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1422
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -366,7 +370,7 @@ msgid ""
 "and answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
@@ -395,7 +399,7 @@ msgstr ""
 "Attiva\n"
 "microfono"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:316
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 "Chiudi\n"
@@ -405,7 +409,7 @@ msgstr ""
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -414,26 +418,661 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>Lista contatti</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Trovato %i contatto"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Audio & Video"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "Solo Audio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Login Automatico"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "In connessione"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Rifiuta"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "Durata"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durata:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Self-view abilitato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"Fibra Ottica"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "In chiamata"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Connessione Internet:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Credenziali di accesso"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identità corrente"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"Tutti gli utenti\n"
+"Utenti Online"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "Password"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Indirizzo sip o numero."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone debug window"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "Username"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "label"
+msgstr "etichetta"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "Info Linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Rubrica"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone debug window"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Prego inserire la password di dominio"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Chiamata %s"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "Cronologia"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Configurazione SIP account"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - Configurazione SIP account"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Pubblica stato della presenza"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "Registra all'avvio"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Durata registrazione (sec)"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Rotta (opzionale)"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Indirizzo sip proxy:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Identità SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "Invia"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 sta per illimitato"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Gestione banda</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Identità di default</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Linguaggio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Linguaggio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Porte</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Privacy</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Account proxy</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Transporto</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiungi"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Audio RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Dispositivo microfono:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codec"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Connessione diretta a internet"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Disattivato"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "Fatto"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Attivato"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Attiva cancellazione eco"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Cancella tutte le password"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Gestici SIP Account"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Impostazioni multimediali"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "Impostazioni di rete"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Dispositivo uscita audio:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Risoluzione video preferita"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"Registrati a  FONICS\n"
+"virtual network !"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Rimuovi"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Dispositivo squillo:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Suoneria:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr "SIP (UDP)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr "SIP (UDP)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Invia DTMF come SIP info"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Stun server:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "Interfaccia utente"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Video RTP/UDP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Dispositivo Video:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "Username"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "una scheda audio\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "default videocamera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "default scheda audio"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Cerca</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Aggiungi alla mia lista"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Cerca contatti nella directory"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prego attendere"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
 msgid "aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
 msgid "completed"
 msgstr "comletato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
 msgid "missed"
 msgstr "mancante"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -448,35 +1087,27 @@ msgstr ""
 "Stato: %s\n"
 "Durata: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chiamata in uscita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "
-"utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ricerca numero destinazione..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Impossibile risolvere il numero."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -484,51 +1115,51 @@ msgstr ""
 "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
 "user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 msgid "Contacting"
 msgstr "In connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
 msgid "Connected."
 msgstr "Connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Mostra chiamata corrente"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
 msgstr ""
 
@@ -556,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."
 
-#: ../coreapi/misc.c:520
+#: ../coreapi/misc.c:474
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
 
@@ -624,7 +1255,7 @@ msgstr ""
 "L'identità sip utilizza è invalida.\n"
 "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:670
+#: ../coreapi/proxy.c:671
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "impossibile login come %s"
@@ -646,115 +1277,119 @@ msgstr ""
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Chiamata terminata."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
 msgid "User is busy."
 msgstr "Utente occupato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Utente non disponibile"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 msgid "Call declined."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Rediretto verso %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Chiamata rifiutata"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrazione su %s attiva"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Unregistrazione su %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"
@@ -779,7 +1414,7 @@ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
 msgid "DTMF generator"
 msgstr "Generatore DTMF"
 
@@ -791,13 +1426,15 @@ msgstr "GSM full-rate codec"
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "GSM codec"
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
+msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
+msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 
 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
 msgid "A filter to make conferencing"
@@ -837,7 +1474,7 @@ msgstr "RTP imput filter"
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "The free and wonderful speex codec"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
 
@@ -865,7 +1502,7 @@ msgstr "Un convertitore dimesione video "
 msgid "a small video size converter"
 msgstr "un piccolo convertitore dimesione video"
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr "Cancellazione eco utilizzando la libreria speex"
@@ -1017,12 +1654,12 @@ msgstr "Errore di comunicazione"
 msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
@@ -1052,430 +1689,54 @@ msgstr "Filtro per la riproduzione audio per i driver OSS"
 msgid "A filter that captures Android video."
 msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
 
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Chiamata proveniente da %s"
-
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
-
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "<b>Lista contatti</b>"
-
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
 #~ msgid ""
-#~ "ADSL\n"
-#~ "Fiber Channel"
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
 #~ msgstr ""
-#~ "ADSL\n"
-#~ "Fibra Ottica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All users\n"
-#~ "Online users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutti gli utenti\n"
-#~ "Utenti Online"
-
-#~ msgid "Assistant"
-#~ msgstr "Configuratore"
+#~ "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "
+#~ "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"
 
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "Audio & Video"
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
 
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Solo Audio"
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
 
-#~ msgid "Automatically log me in"
-#~ msgstr "Login Automatico"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Chiamata proveniente da %s"
 
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Configuratore"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Call Details"
 #~ msgstr "Chiamata %s"
 
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "Cronologia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "In connessione"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Default"
-
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Durata"
-
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Durata:"
-
-#~ msgid "Enable self-view"
-#~ msgstr "Self-view abilitato"
-
-#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-#~ msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"
-
-#~ msgid "In call"
-#~ msgstr "In chiamata"
-
-#~ msgid "Internet connection:"
-#~ msgstr "Connessione Internet:"
-
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "Credenziali di accesso"
-
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "Identità corrente"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Password"
-
-#~ msgid "SIP address or phone number:"
-#~ msgstr "Indirizzo sip o numero."
-
 #~ msgid "Start call"
 #~ msgstr "Inizia chiamata"
 
 #~ msgid "Terminate call"
 #~ msgstr "Termina chiamata"
 
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Username"
-
-#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "_Linphone"
-
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "_Modi"
 
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "in"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etichetta"
-
-#~ msgid "About linphone"
-#~ msgstr "Info Linphone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-#~ msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)"
-
 #~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
 #~ msgstr "Creato da Simon Morlat\n"
 
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
-
-#~ msgid "Allow this contact to see my presence status"
-#~ msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"
-
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "Rubrica"
-
-#~ msgid "Show this contact presence status"
-#~ msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto"
-
-#~ msgid "Linphone debug window"
-#~ msgstr "Linphone debug window"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Password:"
-
-#~ msgid "Please enter the domain password"
-#~ msgstr "Prego inserire la password di dominio"
-
-#~ msgid "Configure a SIP account"
-#~ msgstr "Configurazione SIP account"
-
-#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-#~ msgstr "Linphone - Configurazione SIP account"
-
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "Pubblica stato della presenza"
-
-#~ msgid "Register at startup"
-#~ msgstr "Registra all'avvio"
-
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "Durata registrazione (sec)"
-
-#~ msgid "Route (optional):"
-#~ msgstr "Rotta (opzionale)"
-
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "Indirizzo sip proxy:"
-
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "Identità SIP"
-
-#~ msgid "sip:"
-#~ msgstr "sip:"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Invia"
-
 #~ msgid "Accept"
 #~ msgstr "Accetta"
 
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Rifiuta"
-
 #~ msgid "Incoming call from"
 #~ msgstr "Chiama in entrata da"
 
 #~ msgid "Linphone - Incoming call"
 #~ msgstr "Linphone - Chiamata in entrata"
 
-#~ msgid "0 stands for \"unlimited\""
-#~ msgstr "0 sta per illimitato"
-
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "<b>Audio</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-#~ msgstr "<b>Gestione banda</b>"
-
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "<b>Codecs</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default identity</b>"
-#~ msgstr "<b>Identità di default</b>"
-
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>Linguaggio</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "<b>Linguaggio</b>"
-
-#~ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-#~ msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Porte</b>"
-
-#~ msgid "<b>Privacy</b>"
-#~ msgstr "<b>Privacy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "<b>Account proxy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "<b>Transporto</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video</b>"
-#~ msgstr "<b>Video</b>"
-
-#~ msgid "ALSA special device (optional):"
-#~ msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Aggiungi"
-
-#~ msgid "Audio RTP/UDP:"
-#~ msgstr "Audio RTP/UDP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-#~ msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
-
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-#~ msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
-
-#~ msgid "CIF"
-#~ msgstr "CIF"
-
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "Dispositivo microfono:"
-
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Codec"
-
-#~ msgid "Direct connection to the Internet"
-#~ msgstr "Connessione diretta a internet"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Disattivato"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Fatto"
-
-#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Edita"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Attivato"
-
-#~ msgid "Enable echo cancellation"
-#~ msgstr "Attiva cancellazione eco"
-
-#~ msgid "Erase all passwords"
-#~ msgstr "Cancella tutte le password"
-
-#~ msgid "Manage SIP Accounts"
-#~ msgstr "Gestici SIP Account"
-
-#~ msgid "Multimedia settings"
-#~ msgstr "Impostazioni multimediali"
-
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "Impostazioni di rete"
-
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "Dispositivo uscita audio:"
-
-#~ msgid "Prefered video resolution:"
-#~ msgstr "Risoluzione video preferita"
-
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Register to FONICS\n"
-#~ "virtual network !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Registrati a  FONICS\n"
-#~ "virtual network !"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Rimuovi"
-
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "Dispositivo squillo:"
-
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "Suoneria:"
-
-#~ msgid "SIP (UDP):"
-#~ msgstr "SIP (UDP)"
-
-#~ msgid "Send DTMFs as SIP info"
-#~ msgstr "Invia DTMF come SIP info"
-
-#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-#~ msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Preferenze"
-
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "Stun server:"
-
-#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-#~ msgstr ""
-#~ "questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
-
-#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
-
-#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-#~ msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
-
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "Interfaccia utente"
-
-#~ msgid "Video RTP/UDP:"
-#~ msgstr "Video RTP/UDP"
-
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "Dispositivo Video:"
-
-#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-#~ msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
-
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
-
-#~ msgid "Your username:"
-#~ msgstr "Username"
-
-#~ msgid "a sound card\n"
-#~ msgstr "una scheda audio\n"
-
-#~ msgid "default camera"
-#~ msgstr "default videocamera"
-
-#~ msgid "default soundcard"
-#~ msgstr "default scheda audio"
-
 #~ msgid "default soundcard\n"
 #~ msgstr "default scheda audio\n"
 
-#~ msgid "<b>Search somebody</b>"
-#~ msgstr "<b>Cerca</b>"
-
-#~ msgid "Add to my list"
-#~ msgstr "Aggiungi alla mia lista"
-
-#~ msgid "Search contacts in directory"
-#~ msgstr "Cerca contatti nella directory"
-
-#~ msgid "Linphone"
-#~ msgstr "Linphone"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Prego attendere"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 #~ msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"
index 6a5c20efacc73c71f3ae2291c10014b385f22812..257f92d2fc32a1d06ed46b1a4bf87115b71869a6 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -43,18 +43,18 @@ msgstr ""
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:442
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -63,37 +63,41 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1039
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1075
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1186
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1363
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1422
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
@@ -366,7 +370,7 @@ msgid ""
 "and answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
@@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "通話は拒否されました。"
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:316
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -402,7 +406,7 @@ msgstr ""
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -411,26 +415,697 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "(接続するための情報がありません!)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "オーディオ"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "ライン入力"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "個人情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "使用する"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "個人情報"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "ライン入力"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "About linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "アドレス"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "接続しました。"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "削除する"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call back"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "登録しました。"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Sipアドレス:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "個人情報"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "サウンド"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "接続しました。"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "個人情報"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "追加する"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "コーデック"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "使用しない"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "ありません。"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "使用する"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "ネットワーク"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Sipアドレス:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "削除する"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "録音する音源"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "あなたのSIPアドレス"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "ユーザーマニュアル"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "接続中"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -440,34 +1115,28 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "準備完了。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -476,51 +1145,51 @@ msgstr ""
 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
 "形式です。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
 msgid "Connected."
 msgstr "接続しました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
 msgstr ""
 
@@ -548,7 +1217,7 @@ msgstr ""
 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:520
+#: ../coreapi/misc.c:474
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -616,7 +1285,7 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:670
+#: ../coreapi/proxy.c:671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
@@ -639,116 +1308,121 @@ msgstr ""
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "登録中……"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "電話をかける\n"
 "電話に出る"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
 msgid "User is busy."
 msgstr "ユーザーはビジーです"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "ユーザーは、今出られません。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 msgid "Call declined."
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "通話はキャンセルされました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "コーデックの情報"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "コーデックの情報"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -773,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
@@ -785,12 +1459,12 @@ msgstr ""
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
@@ -830,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -858,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
 msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
@@ -1002,11 +1676,11 @@ msgstr ""
 msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
@@ -1032,243 +1706,16 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that captures Android video."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "コーデックの情報"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "接続中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "接続中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "オーディオ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "接続中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "情報"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "情報"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable self-view"
-#~ msgstr "使用する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "コーデックの情報"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "個人情報"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "パスワード"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address or phone number:"
-#~ msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "ユーザーマニュアル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "Linphone"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "コーデック"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About linphone"
-#~ msgstr "Linphone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "コーデックの情報"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "アドレス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "パスワード"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "コーデックの情報"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "登録しました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "Sipアドレス:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "個人情報"
-
-#~ msgid "sip:"
-#~ msgstr "sip:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "サウンド"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "ライン入力"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "接続中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "接続中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "接続中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "接続中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "接続中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "接続中"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "追加する"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Audio codecs\n"
 #~ "Video codecs"
 #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "使用するサウンドデバイス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "コーデック"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "使用しない"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "ありません。"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "使用する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "ネットワーク"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "使用するサウンドデバイス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "Sipアドレス:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "削除する"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "使用するサウンドデバイス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "録音する音源"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "使用するサウンドデバイス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "ユーザーマニュアル"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "使用するサウンドデバイス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "あなたのSIPアドレス"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linphone"
-#~ msgstr "Linphone"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Request Cancelled."
 #~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
@@ -1297,10 +1744,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Gone"
 #~ msgstr "ありません。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-connect"
-#~ msgstr "接続しました。"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SIP address"
 #~ msgstr "アドレス"
@@ -1313,17 +1756,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "RTPのプロパティー"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "削除する"
-
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "サウンド"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default identity"
-#~ msgstr "個人情報"
-
 #~ msgid "Address book"
 #~ msgstr "電話帳"
 
@@ -1431,10 +1866,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codecs"
-#~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
 #~ "the internet."
diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..24dcb4a
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,1805 @@
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 00:10+0100\n"
+"Last-Translator: Øyvind Sæther <oyvinds@everdot.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr " Fant ikke pixmap fli: %s"
+
+#: ../gtk/chat.c:27
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Chat med %s"
+
+#: ../gtk/main.c:74
+msgid "log to stdout some debug information while running."
+msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring"
+
+#: ../gtk/main.c:81
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
+msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet."
+
+#: ../gtk/main.c:88
+msgid "address to call right now"
+msgstr "address som skal ringes nå"
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "if set automatically answer incoming calls"
+msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt"
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:"
+"\\Programfiler\\Linphone)"
+
+#: ../gtk/main.c:442
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Ring med %s"
+
+#: ../gtk/main.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"%s would like to add you to his contact list.\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
+msgstr ""
+"&s vil legge deg til i hans/hennes kontaktliste.\n"
+"Vil du tillate vedkommende å se din tilstedestatus eller legge vedkommende i "
+"din kontaktliste?\n"
+"Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig."
+
+#: ../gtk/main.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
+" at domain <i>%s</i>:"
+msgstr ""
+"Skriv inn ditt passord for brukernavn <i>%s</i>\n"
+" på domene <i>%s</i>:i>:"
+
+#: ../gtk/main.c:1039
+msgid "Website link"
+msgstr "Peker til nettsted"
+
+#: ../gtk/main.c:1075
+msgid "Linphone - a video internet phone"
+msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
+
+#: ../gtk/main.c:1094
+#, c-format
+msgid "%s (Default)"
+msgstr "%s (Standard)"
+
+#: ../gtk/main.c:1186
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1363
+msgid ""
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"
+"You won't be able to send or receive audio calls."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n"
+"Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler."
+
+#: ../gtk/main.c:1422
+msgid "A free SIP video-phone"
+msgstr "En gratis SIP video-telefon"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:205
+msgid "Presence status"
+msgstr "Tilstedestatus"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:242
+#, c-format
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "Søk i %s katalogen"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:450
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "Ugyldig SIP kontakt !"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:495
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Ring %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:496
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "Send tekst til %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:497
+#, c-format
+msgid "Edit contact '%s'"
+msgstr "Rediger kontakt '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:498
+#, c-format
+msgid "Delete contact '%s'"
+msgstr "Slett kontakt '%s'"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:540
+#, c-format
+msgid "Add new contact from %s directory"
+msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:277
+msgid "Rate (Hz)"
+msgstr "Frekvens (Hz)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:283
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:289
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"
+msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:296
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametere"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
+msgid "Enabled"
+msgstr "På"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
+msgid "Disabled"
+msgstr "Av"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:509
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:649
+msgid "English"
+msgstr "Engelsk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:650
+msgid "French"
+msgstr "Fransk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:651
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svensk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:652
+msgid "Italian"
+msgstr "Italisensk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:653
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spansk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:654
+msgid "Brazilian Portugese"
+msgstr "Portugisisk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:655
+msgid "Polish"
+msgstr "Polsk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:656
+msgid "German"
+msgstr "Tysk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:657
+msgid "Russian"
+msgstr "Russisk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:658
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japansk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:659
+msgid "Dutch"
+msgstr "Nederlandsk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:660
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungarsk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:661
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjekkisk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:662
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kinesisk"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:719
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes."
+
+#: ../gtk/update.c:80
+#, c-format
+msgid ""
+"A more recent version is availalble from %s.\n"
+"Would you like to open a browser to download it ?"
+msgstr ""
+"En nyere utgave er tilgjengelig fra %s.\n"
+"Vil du åpne en nettleser og laste den ned ?"
+
+#: ../gtk/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr "Du kjører siste utgave."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
+msgid "Firstname, Lastname"
+msgstr "Fornavn, Etternavn"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
+msgid "Error communicating with server."
+msgstr "Feil med forbindelsen til serveren."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Tilknytter..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
+msgid "Connected"
+msgstr "Tilknyttet"
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
+msgid "Receiving data..."
+msgstr "Mottar data..."
+
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
+#, c-format
+msgid "Found %i contact"
+msgid_plural "Found %i contacts"
+msgstr[0] "Fant kontakt %i"
+msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
+msgid ""
+"Welcome !\n"
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
+msgstr ""
+"Velkommen\n"
+"Denne veiviseren vil hjelpe deg sette opp en SIP-konto for dine samtaler."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
+msgid "Create an account by choosing a username"
+msgstr "Lag en konto ved å velge ett brukernavn"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
+msgid "I have already an account and just want to use it"
+msgstr "Jeg har allerede en brukerkonto og vil bruke den."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
+msgstr "Velg ett brukernavn:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
+msgid "Username:"
+msgstr "Brukernavn:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
+msgstr "Sjekker om %s' er tilgjengelig..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Vennligst vent..."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr "Beklager, brukernavnet er allerede tatt. Forsøk ett annet."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr "Ok !"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr "Kommunikasjonsproblem, forsøk igjen senere."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "Takk. Ditt konto er nå satt opp og klart til bruk."
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "Velkommen til brukerkontoveiviseren"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "Brukerkontoveiviser"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
+msgstr "Velg ett brukernavn"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
+msgstr "Verifiserer"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
+msgstr "Lager brukerkontoen din"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
+msgstr "Klar nå!"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr "Overfører"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Ringer...</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Innkommende samtale"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+"Pauser alle samtaler\n"
+"og svarer"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Answer"
+msgstr "Svarer"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>I samtale med</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Pauset samtale</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i:%02i:%02i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Samtale avsluttet.</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
+msgstr "Skru mikrofonen på"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "Mute"
+msgstr "Skru mikrofonen av"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Skriv inn påloggingsinformasjon for %s:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>Kontaktlista</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Välkommen!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Fant kontakt %i"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Audio & Video"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "Enbart audio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Logga mig automatiskt"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Letar efter uppdateringar"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktar"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Avböj"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "%s (Standard)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "Förlopp"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "Förlopp:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Själv bild"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"Fiber"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "I samtal"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Internet förbindelse:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Login information"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Sök:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Min nuvarande identitet"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"Alla användare\n"
+"Online användare"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone debug fönster"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Homepage"
+msgstr "Hemsidan"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_inphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "in"
+msgstr "i"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "Apropå linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll."
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Kontakt information</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP Adress"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Visa kontaktens närvarostatus"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Kopplad"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone debug fönster"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Autorisering kreves"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Mata in lösenordet för domänen"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr "AnvändarID"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Ring %s"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "Samtalshistorik"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Publicera närvaro information"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "Registrera vid start"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (tillval):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP Proxy adress:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Din SIP identitet:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Kopplad"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Default identitet</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Språk</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Nivå</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Portar</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Integritet</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Proxy konton</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Transport</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Mikrofon enhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Inaktivera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "Klar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Editera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Möjliggör"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Tillåta ekokancellering"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Glöm alla lösenord"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Hantera SIP konton"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Multimedia inställningar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "Nätverksinställningar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Uppspelningsenhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Video upplösning:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Publik IP adress:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"Registrera hos FONICS\n"
+"virtuella nätverk!"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Ringning enhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Ring signal:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Visa avancerade inställningar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "STUN server:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "Användarinterface"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Video ingångsenhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Din SIP adress:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "Ditt användarnamn:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "ett ljud kort\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "default kamera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "default ljudkort"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Sök efter kontakter</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Lägg till min lista"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Sök för kontakter i katalogen"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vänta"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop."
+msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
+msgid "aborted"
+msgstr "avbrutt"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
+msgid "completed"
+msgstr "Fullført"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
+msgid "missed"
+msgstr "ubesvart"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
+#, c-format
+msgid ""
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
+msgstr ""
+"%s på %s\n"
+"Fra: %s\n"
+"Til: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Lengde: %i min %i sek\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Innkommende samtale"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "Utgående samtale"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
+msgid "Ready"
+msgstr "Klar"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
+msgid "Looking for telephone number destination..."
+msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
+msgid "Could not resolve this number."
+msgstr "Kan ikke nå dette nummeret."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut som "
+"sip: brukernavn@domenenavn"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
+msgid "Contacting"
+msgstr "Tilknytter"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
+msgid "Could not call"
+msgstr "Kunne ikke ringe"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr "Beklager, du må pause eller avslutte den nåværende samtalen først !"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr "Endrer ringeparametre..."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
+msgid "Connected."
+msgstr "Tilkoblet"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Samtale avbrutt"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
+msgid "Call ended"
+msgstr "Samtale avsluttet"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Kunne ikke pause samtalen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Pauser nåværende samtale"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr "Det er allerede en samtale igang, pause eller avslutt den først."
+
+#: ../coreapi/misc.c:147
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Din datamaskin ser ut til å bruke ALSA drivere for lyd.\n"
+"Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at pcm oss "
+"emulasjonsmodulen\n"
+"mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"
+"'modprobe snd-pcm-oss' som root for å laste den."
+
+#: ../coreapi/misc.c:150
+msgid ""
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
+msgstr ""
+"Din datamaskin ser ut til å bruke ALSA drivere for lyd.\n"
+"Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at mixermodulen for oss "
+"emulering\n"
+"mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n"
+"'modprobe snd-mixer-oss' som root for å laste den."
+
+#: ../coreapi/misc.c:474
+msgid "Stun lookup in progress..."
+msgstr "STUN oppslag pågår..."
+
+#: ../coreapi/friend.c:33
+msgid "Online"
+msgstr "Tilknyttet"
+
+#: ../coreapi/friend.c:36
+msgid "Busy"
+msgstr "Opptatt"
+
+#: ../coreapi/friend.c:39
+msgid "Be right back"
+msgstr "Kommer plutselig tilbake"
+
+#: ../coreapi/friend.c:42
+msgid "Away"
+msgstr "Borte"
+
+#: ../coreapi/friend.c:45
+msgid "On the phone"
+msgstr "I telefonen"
+
+#: ../coreapi/friend.c:48
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Ute til lunsj"
+
+#: ../coreapi/friend.c:51
+msgid "Do not disturb"
+msgstr "Ikke forstyrr"
+
+#: ../coreapi/friend.c:54
+msgid "Moved"
+msgstr "Flyttet"
+
+#: ../coreapi/friend.c:57
+msgid "Using another messaging service"
+msgstr "Bruker en annen tjeneste"
+
+#: ../coreapi/friend.c:60
+msgid "Offline"
+msgstr "Frakoblet"
+
+#: ../coreapi/friend.c:63
+msgid "Pending"
+msgstr "Pågående"
+
+#: ../coreapi/friend.c:66
+msgid "Unknown-bug"
+msgstr "Ukjent feil"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:187
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"SIP proxy adressen du har angitt er ugyldig, den må begynne med \"sip:\" "
+"etterfult av vertsnavn."
+
+#: ../coreapi/proxy.c:193
+msgid ""
+"The sip identity you entered is invalid.\n"
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
+msgstr ""
+"SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: "
+"brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no"
+
+#: ../coreapi/proxy.c:671
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "Ikke ikke logge inn som %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
+msgid "is contacting you"
+msgstr "Kontakter deg."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " og ba om autosvar."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Ringer hos motparten."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Ringer hos motparten."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
+msgid "Early media."
+msgstr "Tidlig media"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Samtalen med %s er pauset."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr "Samtale besvart av %s - på vent."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Samtale gjenopptatt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr "Samtale besvart av %s."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
+msgid "We are being paused..."
+msgstr "Vi er satt på vent..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
+msgid "Call terminated."
+msgstr "Samtale avsluttet."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
+msgid "User is busy."
+msgstr "Brukeren er opptatt."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
+msgid "User is temporarily unavailable."
+msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig."
+
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
+msgid "User does not want to be disturbed."
+msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
+msgid "Call declined."
+msgstr "Samtale avvist."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
+msgid "No response."
+msgstr "Ikke noe svar."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Protokollfeil."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
+msgid "Redirected"
+msgstr "Omdirigert"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
+msgid "Not found"
+msgstr "Ikke funnet"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
+msgid "No common codecs"
+msgstr "Ingen felles kodek"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
+msgid "Call failed."
+msgstr "Samtale feilet."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
+#, c-format
+msgid "Registration on %s successful."
+msgstr "Registrering hos %s lykkes."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
+#, c-format
+msgid "Unregistration on %s done."
+msgstr "Avregistrering hos %s lykkes."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
+msgid "no response timeout"
+msgstr "ingen svar innen angitt tid"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
+#, c-format
+msgid "Registration on %s failed: %s"
+msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "Vi er overført til %s"
+
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Autorisering kreves"
+
+#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
+msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+msgstr "ITU-G.711 alaw enkoder"
+
+#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
+msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+msgstr "ITU-G.711 alaw dekoder"
+
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
+msgid "Alsa sound source"
+msgstr "Alasa lydkilde"
+
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
+msgid "Alsa sound output"
+msgstr "alsa lydutgang"
+
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
+msgid "DTMF generator"
+msgstr "DTMF generator"
+
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
+msgid "The GSM full-rate codec"
+msgstr "Høyhastighets GSM kodek"
+
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
+msgid "The GSM codec"
+msgstr "GSM kodek"
+
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
+msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Core Audio drivere"
+
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
+msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Core Audio drivere"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
+msgid "A filter to make conferencing"
+msgstr "Ett filter for telekonferanser"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
+msgid "Raw files and wav reader"
+msgstr "Få filer og wav leser"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
+#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
+#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
+msgid "Wav file recorder"
+msgstr "WAV filopptaker"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
+msgid "A filter that send several inputs to one output."
+msgstr "Ett filer for å sende flere inn-kilder til en utgang"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
+msgid "Audio resampler"
+msgstr "Lydomformer"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
+msgid "RTP output filter"
+msgstr "RTP ut-filter"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
+msgid "RTP input filter"
+msgstr "RTP inn-filter"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
+msgid "The free and wonderful speex codec"
+msgstr "En fri og fantatisk speex kodek"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
+msgid "A filter that controls and measure sound volume"
+msgstr "Ett filer som kontrollerer og måler lydvolumet"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
+msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
+msgstr "Ett video4linux kompatiblet kildefilter for bildestrømmer."
+
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
+msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
+msgstr "Ett filter for å fange bilder fra Video4Linux2-støttede kameraer"
+
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
+msgid "A filter that outputs a static image."
+msgstr "En filter som sender ett statisk bilde."
+
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
+msgid "A pixel format converter"
+msgstr "En pixel format omformer"
+
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
+msgid "A video size converter"
+msgstr "En videostørrelsesomformer"
+
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
+msgid "a small video size converter"
+msgstr "En liten video størrelsesomformer"
+
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
+msgid "Echo canceller using speex library"
+msgstr "Ekko fjerning ved hjelp av speex"
+
+#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
+msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+msgstr "Ett filter som leser innkoder og kopierer det til flere utganger"
+
+#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
+msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+msgstr "En Theora videokoder fra xpih.org"
+
+#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
+msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
+msgstr "Et åpen kildekode og betalingsfritt 'theora' video kodek fra xpih.org"
+
+#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
+msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+msgstr "Theora video dekoder fra xiph.org"
+
+#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
+msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+msgstr "ITU-G.711 ulaw enkoder"
+
+#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
+msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+msgstr "ITU-G.711 ulaw dekoder"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
+msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+msgstr "En H.263 dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
+msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+msgstr "En MPEG4 dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr "En RTP/JPEG dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
+msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr "En MJPEG dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
+msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+msgstr "En snow dekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+msgstr "En H.263 videodekoder som bruker ffmpeg biblioteket"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
+msgid ""
+"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
+"spec."
+msgstr ""
+"En H.263 enkoder som bruker ffmpeg biblioteket. Den følger den eldre RFC2190 "
+"spesifikasjonen."
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
+msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+msgstr "En video MPEG4 enkoder som bruker ffmpeg biblioteket."
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
+msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+msgstr "En show video enkoder som bruker ffmpeg biblioteket."
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr "En RTP/MJPEG enkoder som bruker ffmpeg biblioteket"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
+msgid ""
+"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
+msgstr ""
+"En h.264 video enkoder som bruker ffmpeg biblioteket, kompatibelt med den "
+"eldre RFC2190 spesifikasjonen."
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
+msgid ""
+"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
+"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
+"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
+"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
+"versions cannot be guaranteed."
+msgstr ""
+"Snow video-kodeksen har åpen kildekode og er vedelagsfri.\n"
+"Den bruker moderne teknikker som gjør den til en god video kodek. Den er "
+"implementert innen ffmpeg prosjektet.\n"
+"Den er under stadig utvikling, er ganske ustabil og kompatiblitet med andre "
+"utgaver kan ikke garanteres."
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr "En MJPEG enkoder som bruker ffmpeg biblioteket."
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
+msgid "A SDL-based video display"
+msgstr "Ett SDL-basert video-bibliotek"
+
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
+#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
+msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
+msgstr "Ett video4windows-kompatibelt kildefiler for bildestrømmer."
+
+#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
+msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
+msgid "ICE filter"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
+msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
+msgid "Parametric sound equalizer."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
+msgid "A webcam grabber based on directshow."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
+msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
+msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
+msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
+msgid "Inter ticker communication filter."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
+msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
+msgid "A video display using X11+Xv"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
+msgid "Sound capture filter for Android"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
+msgid "Sound playback filter for Android"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
+msgid "A filter that captures Android video."
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din dator er tilkoblet ett IPv6 nettverk. Linphone bruker IPv6 som "
+#~ "standard. Oppdater oppsettet om du vil bruke IPv6. "
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Inkommande samtal från %s"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Assistent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Ringer %s"
+
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "Visa debugfönstret"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Ring"
+
+#~ msgid "Terminate call"
+#~ msgstr "Lägg på"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "_Media"
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Skapad av Simon Morlat\n"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Godkänn"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Inkommande samtal från"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - Inkommande samtal"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "default ljudkort\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"
+
+#~ msgid "Could not reach destination."
+#~ msgstr "Kunde inte nå motparten."
+
+#~ msgid "Request Cancelled."
+#~ msgstr "Förfrågan avbruten."
+
+#~ msgid "Bad request"
+#~ msgstr "Fel förfråga."
+
+#~ msgid "User cannot be found at given address."
+#~ msgstr "Användaren kan inte hittas vid den angivna adressen."
+
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
+#~ msgstr "Motparten stödjer ingen av de föreslagna codecs."
+
+#~ msgid "Timeout."
+#~ msgstr "time out."
+
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
+#~ msgstr "Motparten hittades men ville inte ta emot samtalet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber digatt kontakta "
+#~ "honom/henna vid följande resurs:"
+
+#~ msgid "Digits"
+#~ msgstr "Tangenter"
+
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Huvud vy"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Har gått"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Väntar för godkännandet"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Kommer strax tillbaka"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "På telefon"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Lunchar"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Stängt"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
+
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "SIP Adress"
+
+#~ msgid "Bresilian"
+#~ msgstr "Brasiliansk"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vy"
index c8b2f3def4030b34f7bd3193232a9e875e888350..0798ddbd0466ad4cbf3b37faace2fd01b305bdc6 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -45,18 +45,18 @@ msgstr ""
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -65,37 +65,41 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1039
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1075
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1186
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1363
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1422
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
@@ -368,7 +372,7 @@ msgid ""
 "and answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
@@ -397,7 +401,7 @@ msgstr "Oproep beeindigd"
 msgid "Unmute"
 msgstr "Ongelimiteerd"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:316
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -405,7 +409,7 @@ msgstr ""
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -414,26 +418,704 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Bewerk contactgegevens"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Audio codecs"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Audio codecs"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "lijn"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Informatie"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Informatie"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Video aan"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "Aanwezig"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "wachtwoord:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Help"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "About linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Verbonden."
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Authorisatie gevraagd"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "wachtwoord:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Call history"
+msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registratieperiode:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (optioneel):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP-proxy:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Geluid"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Verbonden."
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Uit"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Weg"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Bewerken"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Aan"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "SIP-adres:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Belgeluid:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Geluidsapparaat"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Geluidsapparaat"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Uw SIP-adres:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Contactlijst"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Contact informatie"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
 msgid "completed"
 msgstr "voltooid"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
 msgid "missed"
 msgstr "gemist"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -448,35 +1130,27 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Uitgaande oproep"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt "
-"linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -484,51 +1158,51 @@ msgstr ""
 "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
 "gebruikersnaam@domeinnaam"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbonden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
 msgid "Call ended"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
 msgstr ""
 
@@ -556,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:520
+#: ../coreapi/misc.c:474
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
 
@@ -625,7 +1299,7 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:670
+#: ../coreapi/proxy.c:671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
@@ -648,116 +1322,121 @@ msgstr ""
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Externe diensten"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Oproepen of\n"
 "beantwoorden"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Oproep beeindigd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
 msgid "User is busy."
 msgstr "Gebruiker is bezet."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 msgid "Call declined."
 msgstr "Oproep geweigerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Oproep geannuleerd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Authorisatie gegevens"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Authorisatie gegevens"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -782,7 +1461,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
@@ -794,12 +1473,12 @@ msgstr ""
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
@@ -839,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -867,7 +1546,7 @@ msgstr ""
 msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
 msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
@@ -1011,11 +1690,11 @@ msgstr ""
 msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
@@ -1041,158 +1720,30 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that captures Android video."
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard "
+#~ "gebruikt linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt "
+#~ "gebruiken."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Incoming call from %s"
 #~ msgstr "Inkomende oproep"
 
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "Contact informatie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "Contactlijst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "Contactlijst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "Audio codecs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Audio codecs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically log me in"
-#~ msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Call Details"
 #~ msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Verbinden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Informatie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Informatie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable self-view"
-#~ msgstr "Video aan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In call"
-#~ msgstr "Inkomende oproep"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "Contact informatie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "SIP-identiteit:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "wachtwoord:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address or phone number:"
-#~ msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "gebruikersnaam:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "linphone"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Codecs"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About linphone"
-#~ msgstr "linphone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "Contact informatie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "Adres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linphone - Authentication required"
-#~ msgstr "Authorisatie gevraagd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "wachtwoord:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "Registratieperiode:"
-
-#~ msgid "Route (optional):"
-#~ msgstr "Route (optioneel):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "SIP-proxy:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "SIP-identiteit:"
-
-#~ msgid "sip:"
-#~ msgstr "sip:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Geluid"
-
 #~ msgid "Accept"
 #~ msgstr "Accepteren"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "lijn"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Incoming call from"
 #~ msgstr "Inkomende oproep"
@@ -1201,116 +1752,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Linphone - Incoming call"
 #~ msgstr "Inkomende oproep"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "Contactlijst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "Contactlijst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "Contactlijst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Contactlijst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "Contactlijst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "Contactlijst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adres"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Audio codecs\n"
 #~ "Video codecs"
 #~ msgstr "Audio en video codecs"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Codecs"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Uit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Weg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Bewerken"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Aan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "Netwerk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "SIP-adres:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Verwijderen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "Belgeluid:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "Geluidsapparaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "gebruikersnaam:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "Geluidsapparaat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "Uw SIP-adres:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your username:"
-#~ msgstr "gebruikersnaam:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linphone"
-#~ msgstr "linphone"
-
 #~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 #~ msgstr ""
 #~ "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
@@ -1367,10 +1814,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Closed"
 #~ msgstr "Gesloten"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-connect"
-#~ msgstr "Verbonden."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SIP address"
 #~ msgstr "Adres"
@@ -1391,10 +1834,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "Account"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "Verwijderen"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy in use"
 #~ msgstr "Te gebruiken proxy:"
@@ -1402,10 +1841,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "Geluid"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default identity"
-#~ msgstr "SIP-identiteit:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy accounts"
 #~ msgstr "Te gebruiken proxy:"
@@ -1419,9 +1854,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Einde"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Help"
-
 #~ msgid "Shows the address book"
 #~ msgstr "Het adresboek weergeven"
 
@@ -1657,9 +2089,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Lijst met audio codecs, in volgorde van voorkeur:"
 
-#~ msgid "Video Codecs"
-#~ msgstr "Video codecs"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
 #~ "the internet."
index a8130dd5b217c94ad5e97c406aeeea25e50a4420..578bdd8d853144e303be50bdce26a35442327210 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -41,18 +41,18 @@ msgstr ""
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:442
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -61,37 +61,41 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1039
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1075
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1186
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1363
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1422
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
@@ -364,7 +368,7 @@ msgid ""
 "and answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
@@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "Rozmowa odrzucona."
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:316
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -400,7 +404,7 @@ msgstr ""
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -409,26 +413,697 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Kodeki audio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Kodeki audio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "linia"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Tożsamość"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Informacja"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Informacja"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Włączone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Tożsamość"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "linia"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Twoje hasło:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Podręcznik"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "_Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "About linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Połączony"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Twoje hasło:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call back"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Rejestracja powiodła się."
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Adres sip:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Tożsamość"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Połączony"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "Tożsamość"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Adres"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Kodeki audio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Kodeki"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Wyłącz"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Brak."
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Włączony"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Sieć"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Adres sip:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Źródło nagrywania:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Podręcznik"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Kodeki audio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Dźwięk"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Twój adres sip:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "Podręcznik"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone"
+msgstr "linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -438,85 +1113,79 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowy."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
 msgid "Connected."
 msgstr "Połączony"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
 msgstr ""
 
@@ -544,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"
 "aby go załadować"
 
-#: ../coreapi/misc.c:520
+#: ../coreapi/misc.c:474
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -612,7 +1281,7 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:670
+#: ../coreapi/proxy.c:671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
@@ -635,116 +1304,121 @@ msgstr ""
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Rejestruje..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
 #, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Zadzwoń lub\n"
 "Odpowiedz"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
 #, fuzzy
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
 msgid "User is busy."
 msgstr "Osoba jest zajęta."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 msgid "Call declined."
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
 msgid "Redirected"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Połączenie odwołane."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -769,7 +1443,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
@@ -781,12 +1455,12 @@ msgstr ""
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
@@ -826,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -854,7 +1528,7 @@ msgstr ""
 msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
 msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
@@ -998,11 +1672,11 @@ msgstr ""
 msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
@@ -1028,241 +1702,16 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that captures Android video."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "Kodeki audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Kodeki audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Informacja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Informacja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable self-view"
-#~ msgstr "Włączone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "Tożsamość"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Twoje hasło:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address or phone number:"
-#~ msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Podręcznik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "linphone"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "Kodeki"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About linphone"
-#~ msgstr "linphone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "Adres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Twoje hasło:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "Rejestracja powiodła się."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "Adres sip:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "Tożsamość"
-
-#~ msgid "sip:"
-#~ msgstr "sip:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Dźwięk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "linia"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Adres"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Audio codecs\n"
 #~ "Video codecs"
 #~ msgstr "Kodeki audio"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Kodeki"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Wyłącz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Brak."
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Włączony"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "Sieć"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "Adres sip:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "Źródło nagrywania:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "Dźwięk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "Podręcznik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "Dźwięk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "Twój adres sip:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linphone"
-#~ msgstr "linphone"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Request Cancelled."
 #~ msgstr "Połączenie odwołane."
@@ -1290,10 +1739,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Gone"
 #~ msgstr "Brak."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-connect"
-#~ msgstr "Połączony"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SIP address"
 #~ msgstr "Adres"
@@ -1309,10 +1754,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "Dźwięk"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default identity"
-#~ msgstr "Tożsamość"
-
 #~ msgid "Address book"
 #~ msgstr "Książka adresowa"
 
@@ -1431,10 +1872,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Lista kodeków audio, w kolejności preferencji:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Codecs"
-#~ msgstr "Kodeki audio"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
 #~ "the internet."
index 98f138165759dc4dc298c5caa07503a8c8536f6d..b6b5feb92e0192d5924d4f2e1549028bc54e441f 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -43,18 +43,18 @@ msgstr ""
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -63,37 +63,41 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1039
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1075
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1186
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1363
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1422
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -367,7 +371,7 @@ msgid ""
 "and answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
@@ -395,7 +399,7 @@ msgstr "Chamada cancelada."
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:316
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -403,7 +407,7 @@ msgstr ""
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -412,26 +416,697 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Edicar informação de contato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Audio only"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "linha"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Duration"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Duration:"
+msgstr "Informações"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Ativado"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+#, fuzzy
+msgid "In call"
+msgstr "Camadas recebidas"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Login information"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr "linha"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+msgid "Show debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Linphone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "in"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "label"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "SIP Address"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Autenticação requerida"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Call history"
+msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Informar informação de presença"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Período do registo:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Rota (opcional):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Proxy SIP:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Send"
+msgstr "Som"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Conectado."
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "Identificação SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Endereço"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Dispositivo de captura de som:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Desativar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Done"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Ativado"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Network settings"
+msgstr "Rede"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Dispositivo de som:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Endereço sip:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Remover"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Dispositivo de som"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Som do toque:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Dispositivo de som"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Codec's de áudio"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Dispositivo de som"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Seu endereço SIP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Your username:"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "a sound card"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "Contatando "
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Informação de contato"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
 msgid "aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
 msgid "completed"
 msgstr "Competado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
 msgid "missed"
 msgstr "Perdido"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -445,87 +1120,78 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Duração: %i min %i seg\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chamadas efetuadas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"Sua máquina aparentemente está conectada em uma rede IPv6. Por padrão o "
-"linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar "
-"IPv6"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Procurando por telefone de destino..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Não foi possível encontrar este número."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
 msgstr ""
 
@@ -545,7 +1211,7 @@ msgid ""
 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:520
+#: ../coreapi/misc.c:474
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -611,7 +1277,7 @@ msgid ""
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:670
+#: ../coreapi/proxy.c:671
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
@@ -634,116 +1300,121 @@ msgstr ""
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Serviços remotos"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Ligar ou\n"
 "atender"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
 msgid "Call terminated."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
 msgid "User is busy."
 msgstr "Usuário está ocupado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 msgid "Call declined."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
 msgid "No response."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Redirecionado para %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Informações de autenticação"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Informações de autenticação"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -768,7 +1439,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
@@ -780,12 +1451,12 @@ msgstr ""
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
@@ -825,7 +1496,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -853,7 +1524,7 @@ msgstr ""
 msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
 msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
@@ -997,11 +1668,11 @@ msgstr ""
 msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
@@ -1027,124 +1698,26 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that captures Android video."
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sua máquina aparentemente está conectada em uma rede IPv6. Por padrão o "
+#~ "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja "
+#~ "usar IPv6"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Incoming call from %s"
 #~ msgstr "Camadas recebidas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "Informação de contato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "Codec's de áudio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Codec's de áudio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically log me in"
-#~ msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Call Details"
 #~ msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Contatando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Informações"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Informações"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable self-view"
-#~ msgstr "Ativado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In call"
-#~ msgstr "Camadas recebidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "Informação de contato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "Identificação SIP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Senha:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Usuário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "Informação de contato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "Endereço"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Linphone - Authentication required"
-#~ msgstr "Autenticação requerida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Senha:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "Informar informação de presença"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "Período do registo:"
-
-#~ msgid "Route (optional):"
-#~ msgstr "Rota (opcional):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "Proxy SIP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "Identificação SIP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Som"
-
 #~ msgid "Accept"
 #~ msgstr "Aceitar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "linha"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Incoming call from"
 #~ msgstr "Camadas recebidas"
@@ -1153,104 +1726,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Linphone - Incoming call"
 #~ msgstr "Camadas recebidas"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Endereço"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr "Codec's de áudio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "Dispositivo de captura de som:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Codec's de áudio"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desativar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Nenhum"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editar"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Ativado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "Rede"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "Dispositivo de som:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "Endereço sip:"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Remover"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "Dispositivo de som"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "Som do toque:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "Dispositivo de som"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "Usuário"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "Dispositivo de som"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "Seu endereço SIP:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Your username:"
-#~ msgstr "Usuário"
-
 #~ msgid "Could not reach destination."
 #~ msgstr "Não foi possível alcançar o detino."
 
@@ -1270,10 +1745,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Gone"
 #~ msgstr "Nenhum"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-connect"
-#~ msgstr "Conectado."
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "SIP address"
 #~ msgstr "Endereço"
@@ -1290,10 +1761,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "_About"
 #~ msgstr "Aceitar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "Remover"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy in use"
 #~ msgstr "Proxy à usar:"
@@ -1301,10 +1768,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Sound"
 #~ msgstr "Som"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default identity"
-#~ msgstr "Identificação SIP:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proxy accounts"
 #~ msgstr "Proxy à usar:"
index 9b10327b320233a6a912f43ff2903986ce3cb64f..2334f715db2c643586a3ab68286b39b13a3e870c 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "адрес для звонка"
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "если установлен автоматический прием входящих вызовов"
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr ""
 "Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:442
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Обмен сообщениями с %s"
 
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 "контактный лист?\n"
 "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокирована."
 
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -78,30 +78,34 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
 " в домене <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1039
 msgid "Website link"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1075
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - Интернет видео телефон"
 
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (По умолчанию)"
 
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1186
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1363
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1422
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
@@ -375,7 +379,7 @@ msgid ""
 "and answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
@@ -403,7 +407,7 @@ msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 msgid "Unmute"
 msgstr "Безлимитный"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:316
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Mute"
 msgstr "Приглушить"
 
@@ -411,7 +415,7 @@ msgstr "Приглушить"
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -420,26 +424,673 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Введите информацию для входа %s:"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>Список контактов</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Найден %i контакт"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Аудио и Видео"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "Только Аудио"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Входить автоматически"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Check _Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Соединение"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "Продолжительность"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "Продолжительность:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Включить видео "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "Введите имя пользователя, "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"Выделенный канал"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "Входящий звонок"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Интернет-соединение:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Информация "
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Текущий идентификатор:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"Все пользователи\n"
+"Пользователи в сети"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP-адрес или номер телефона."
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone окно отладки"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+msgid "_Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "in"
+msgstr "в"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "label"
+msgstr "метка"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "Про linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Контактная информация"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP Адрес"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone окно отладки"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - Регистрация необходима"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Введите пароль"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr "UserID"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Звонк %s"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "История звонков"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Настроить учетную запись SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - Настроить учетную запись SIP"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Показывать статус присутствия"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "Регистрация при запуске"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Продолжительность регистрации (сек):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Маршрут (необязательно):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Адрес SIP прокси:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Идентификатор SIP:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Закрыть"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 означает \"безлимитный\""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Звук</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Кодеки</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Язык</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Язык</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Порты</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Секретность</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Учетные записи Proxy</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Транспорт</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Видео</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "Аудио RTP/UDP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"Аудио кодеки\n"
+"Видео кодеки"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "За NAT / брандмауэр (указать IP-адрес шлюза ниже)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Устройство захвата:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr "Кодеки"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Прямое подключение к Интернет"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Выключить"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничение скорости входящего потока kbit/sec"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Включить подавление эхо"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Стереть все пароли"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Управление учетными записями SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Настройка мультимедиа"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "Настройки сети"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Устройство воспроизведения"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Выделенный IP-адрес"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"Регистрация в \n"
+"виртуальной сети FONICS!"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Устройство звонка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Звук звонка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Отправить DTFM как SIP-инфо"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Установка MTU (Максимально Передаваемый Блок)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Stun сервер:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничение исходящего потока kbit/sec:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "Интерфейс:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Видео RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"Аудио кодеки\n"
+"Видео кодеки"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Видео устройство вывода:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Отображаемое имя (Иван Сидоров):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Результирующий sip адрес:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "звуковая карта\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "камера по умолчаию"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "звуковая карта по умолчанию"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Поиск</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Добавить в список"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Поиск контактов в директории"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Подождите"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
 msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
 msgid "aborted"
 msgstr "отмененный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
 msgid "completed"
 msgstr "заверщённый"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
 msgid "missed"
 msgstr "пропущенный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -454,35 +1105,27 @@ msgstr ""
 "Статус: %s\n"
 "Длительность: %i мн %i сек\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Входящий вызов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Исходящий звонок"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
-"Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не может принять решение по этому номеру."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -490,51 +1133,51 @@ msgstr ""
 "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
 "username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "невозможно позвонить"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "отмененный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
 msgid "Call ended"
 msgstr "Разговор окончен"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "невозможно позвонить"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Показать текущий звонок"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
 msgstr ""
 
@@ -564,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
 "загрузить его."
 
-#: ../coreapi/misc.c:520
+#: ../coreapi/misc.c:474
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Идет поиск Stun..."
 
@@ -632,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 "Неверные параметры идентификации\n"
 "Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:670
+#: ../coreapi/proxy.c:671
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Невозможно зайти как: %s"
@@ -655,117 +1298,122 @@ msgstr ""
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Registrierung"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Registrierung"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
 msgid "Early media."
 msgstr "Early media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Обмен сообщениями с %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Разговор окончен"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 "Позвонить\n"
 "или ответить"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Звонок прерван."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
 msgid "User is busy."
 msgstr "Пользователь занят."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Пользователь временно недоступен."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 msgid "Call declined."
 msgstr "Звонок отклонён."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "время ожидания истекло"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Переадресован на %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Anruf annulliert"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Информация аунтефикации"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
 msgid "no response timeout"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Информация аунтефикации"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
@@ -790,7 +1438,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
 msgid "DTMF generator"
 msgstr "Генератор DTMF"
 
@@ -802,12 +1450,12 @@ msgstr "Кодек  GSM full-rate"
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "Кодек GSM"
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
@@ -847,7 +1495,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -875,7 +1523,7 @@ msgstr ""
 msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex"
@@ -1024,11 +1672,11 @@ msgstr "Ошибка связи с сервером"
 msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr ""
 
@@ -1054,144 +1702,24 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that captures Android video."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Входящий звонок от %s"
-
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
-
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "<b>Список контактов</b>"
-
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
 #~ msgid ""
-#~ "ADSL\n"
-#~ "Fiber Channel"
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
 #~ msgstr ""
-#~ "ADSL\n"
-#~ "Ð\92Ñ\8bделеннÑ\8bй ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
+#~ "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
+#~ "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82е Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки ÐµÑ\81ли Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¸Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c IPv6."
 
-#~ msgid ""
-#~ "All users\n"
-#~ "Online users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Все пользователи\n"
-#~ "Пользователи в сети"
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Входящий звонок от %s"
 
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "Помощник"
 
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "Аудио и Видео"
-
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Только Аудио"
-
-#~ msgid "Automatically log me in"
-#~ msgstr "Входить автоматически"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Call Details"
 #~ msgstr "Звонк %s"
 
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "История звонков"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Соединение"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "По умолчанию"
-
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Продолжительность"
-
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Продолжительность:"
-
-#~ msgid "Enable self-view"
-#~ msgstr "Включить видео "
-
-#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-#~ msgstr "Введите имя пользователя, "
-
-#~ msgid "In call"
-#~ msgstr "Входящий звонок"
-
-#~ msgid "Internet connection:"
-#~ msgstr "Интернет-соединение:"
-
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "Информация "
-
-#~ msgid "Lookup:"
-#~ msgstr "Поиск:"
-
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "Текущий идентификатор:"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Пароль"
-
-#~ msgid "SIP address or phone number:"
-#~ msgstr "SIP-адрес или номер телефона."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Поиск:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show debug messages"
 #~ msgstr "Показать окно ошибок"
@@ -1202,334 +1730,24 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Terminate call"
 #~ msgstr "Прервать вызов"
 
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Имя пользователя"
-
-#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "_Linphone"
-
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "_Режимы"
 
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "в"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "метка"
-
-#~ msgid "About linphone"
-#~ msgstr "Про linphone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-#~ msgstr ""
-#~ "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."
-
 #~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
 #~ msgstr "Создан Simon Morlat\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "fr: Simon Morlat\n"
-#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-#~ "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-#~ "hu: anonymous\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fr: Simon Morlat\n"
-#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-#~ "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-#~ "hu: anonymous\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "Контактная информация"
-
-#~ msgid "Allow this contact to see my presence status"
-#~ msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
-
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "SIP Адрес"
-
-#~ msgid "Show this contact presence status"
-#~ msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Отмена"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "Ок"
-
-#~ msgid "Linphone debug window"
-#~ msgstr "Linphone окно отладки"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Закрыть"
-
-#~ msgid "Linphone - Authentication required"
-#~ msgstr "Linphone - Регистрация необходима"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Пароль:"
-
-#~ msgid "Please enter the domain password"
-#~ msgstr "Введите пароль"
-
-#~ msgid "UserID"
-#~ msgstr "UserID"
-
-#~ msgid "Configure a SIP account"
-#~ msgstr "Настроить учетную запись SIP"
-
-#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-#~ msgstr "Linphone - Настроить учетную запись SIP"
-
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "Показывать статус присутствия"
-
-#~ msgid "Register at startup"
-#~ msgstr "Регистрация при запуске"
-
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "Продолжительность регистрации (сек):"
-
-#~ msgid "Route (optional):"
-#~ msgstr "Маршрут (необязательно):"
-
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "Адрес SIP прокси:"
-
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "Идентификатор SIP:"
-
-#~ msgid "sip:"
-#~ msgstr "sip:"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Отправить"
-
 #~ msgid "Accept"
 #~ msgstr "Принять"
 
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Отклонить"
-
 #~ msgid "Incoming call from"
 #~ msgstr "Входящий вызов от"
 
 #~ msgid "Linphone - Incoming call"
 #~ msgstr "Linphone - Входящий вызов"
 
-#~ msgid "0 stands for \"unlimited\""
-#~ msgstr "0 означает \"безлимитный\""
-
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "<b>Звук</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-#~ msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
-
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "<b>Кодеки</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default identity</b>"
-#~ msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
-
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>Язык</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "<b>Язык</b>"
-
-#~ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-#~ msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Порты</b>"
-
-#~ msgid "<b>Privacy</b>"
-#~ msgstr "<b>Секретность</b>"
-
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "<b>Учетные записи Proxy</b>"
-
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "<b>Транспорт</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video</b>"
-#~ msgstr "<b>Видео</b>"
-
-#~ msgid "ALSA special device (optional):"
-#~ msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Добавить"
-
-#~ msgid "Audio RTP/UDP:"
-#~ msgstr "Аудио RTP/UDP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Аудио кодеки\n"
-#~ "Видео кодеки"
-
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-#~ msgstr "За NAT / брандмауэр (указать IP-адрес шлюза ниже)"
-
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-#~ msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)"
-
-#~ msgid "CIF"
-#~ msgstr "CIF"
-
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "Устройство захвата:"
-
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Кодеки"
-
-#~ msgid "Direct connection to the Internet"
-#~ msgstr "Прямое подключение к Интернет"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Выключить"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Готово"
-
-#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Ограничение скорости входящего потока kbit/sec"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Редактировать"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Включить"
-
-#~ msgid "Enable echo cancellation"
-#~ msgstr "Включить подавление эхо"
-
-#~ msgid "Erase all passwords"
-#~ msgstr "Стереть все пароли"
-
-#~ msgid "Manage SIP Accounts"
-#~ msgstr "Управление учетными записями SIP"
-
-#~ msgid "Multimedia settings"
-#~ msgstr "Настройка мультимедиа"
-
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "Настройки сети"
-
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "Устройство воспроизведения"
-
-#~ msgid "Prefered video resolution:"
-#~ msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
-
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "Выделенный IP-адрес"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Register to FONICS\n"
-#~ "virtual network !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Регистрация в \n"
-#~ "виртуальной сети FONICS!"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Удалить"
-
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "Устройство звонка:"
-
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "Звук звонка:"
-
-#~ msgid "SIP (UDP):"
-#~ msgstr "SIP (UDP):"
-
-#~ msgid "Send DTMFs as SIP info"
-#~ msgstr "Отправить DTFM как SIP-инфо"
-
-#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-#~ msgstr "Установка MTU (Максимально Передаваемый Блок)"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Настройки:"
-
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "Stun сервер:"
-
-#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-#~ msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт"
-
-#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Ограничение исходящего потока kbit/sec:"
-
-#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-#~ msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
-
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "Интерфейс:"
-
-#~ msgid "Video RTP/UDP:"
-#~ msgstr "Видео RTP/UDP:"
-
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "Видео устройство вывода:"
-
-#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-#~ msgstr "Отображаемое имя (Иван Сидоров):"
-
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "Результирующий sip адрес:"
-
-#~ msgid "Your username:"
-#~ msgstr "Имя пользователя:"
-
-#~ msgid "a sound card\n"
-#~ msgstr "звуковая карта\n"
-
-#~ msgid "default camera"
-#~ msgstr "камера по умолчаию"
-
-#~ msgid "default soundcard"
-#~ msgstr "звуковая карта по умолчанию"
-
 #~ msgid "default soundcard\n"
 #~ msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"
 
-#~ msgid "<b>Search somebody</b>"
-#~ msgstr "<b>Поиск</b>"
-
-#~ msgid "Add to my list"
-#~ msgstr "Добавить в список"
-
-#~ msgid "Search contacts in directory"
-#~ msgstr "Поиск контактов в директории"
-
-#~ msgid "Linphone"
-#~ msgstr "Linphone"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Подождите"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 #~ msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
@@ -1663,9 +1881,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Выход"
 
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Помощь"
-
 #~ msgid "Shows the address book"
 #~ msgstr "Показать адресную книгу"
 
index d91ce8c7736628c94cd3a470efcf064659140c90..45ef2e89f194b30ba265c9639ec530fa8e351f72 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
 "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Samtalsmottagare"
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr ""
 "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
 "\\Program\\Linphone"
 
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:442
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "henne till din kontaktlista?\n"
 "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
 
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -77,30 +77,34 @@ msgstr ""
 "Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
 "vid domänen <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1039
 msgid "Website link"
 msgstr "Webbsajt"
 
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1075
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1186
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1363
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1422
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
@@ -371,7 +375,7 @@ msgid ""
 "and answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
@@ -398,7 +402,7 @@ msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
 msgid "Unmute"
 msgstr "Mikrofon på"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:316
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Mute"
 msgstr "Mikrofon av"
 
@@ -406,7 +410,7 @@ msgstr "Mikrofon av"
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -415,26 +419,662 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>Kontaktlista</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Välkommen!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "Hittat kontakt %i"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "Audio & Video"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "Enbart audio"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Logga mig automatiskt"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Letar efter uppdateringar"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktar"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "Avböj"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "%s (Default)"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "Förlopp"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "Förlopp:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Själv bild"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"Fiber"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "I samtal"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Internet förbindelse:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Login information"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "Sök:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Min nuvarande identitet"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"Alla användare\n"
+"Online användare"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "Lösenord"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone debug fönster"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "Användarnamn"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Homepage"
+msgstr "Hemsidan"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_inphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "in"
+msgstr "i"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "label"
+msgstr "etikett"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "Apropå linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll."
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Kontakt information</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP Adress"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "Visa kontaktens närvarostatus"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "Kopplad"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone debug fönster"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "Mata in lösenordet för domänen"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr "AnvändarID"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "Ringer %s"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "Samtalshistorik"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Publicera närvaro information"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "Registrera vid start"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Route (tillval):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP Proxy adress:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "Din SIP identitet:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "Skicka"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "gtk-close"
+msgstr "Kopplad"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Default identitet</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Språk</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Nivå</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>Portar</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Integritet</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Proxy konton</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>Transport</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "Mikrofon enhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr "Codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "Inaktivera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "Klar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "Editera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "Möjliggör"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Tillåta ekokancellering"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Glöm alla lösenord"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Hantera SIP konton"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Multimedia inställningar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "Nätverksinställningar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Uppspelningsenhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Video upplösning:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Publik IP adress:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"Registrera hos FONICS\n"
+"virtuella nätverk!"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Ringning enhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Ring signal:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Visa avancerade inställningar"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "STUN server:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "Användarinterface"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"Audio codecs\n"
+"Video codecs"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Video ingångsenhet:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Din SIP adress:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "Ditt användarnamn:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "ett ljud kort\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "default kamera"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "default ljudkort"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Sök efter kontakter</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Lägg till min lista"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Sök för kontakter i katalogen"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Vänta"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Du har %i missat samtal"
 msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
 msgid "completed"
 msgstr "avslutade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
 msgid "missed"
 msgstr "missade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -449,35 +1089,27 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Längd: %i min %i sek\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
-"linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan inte nå dett nummer."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -485,51 +1117,51 @@ msgstr ""
 "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
 "användare@domänen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
 msgid "Connected."
 msgstr "Kopplad"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
 #, fuzzy
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr "Nuvarande samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
 msgstr ""
 
@@ -557,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 "saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den."
 
-#: ../coreapi/misc.c:520
+#: ../coreapi/misc.c:474
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN uppslagning pågår..."
 
@@ -625,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
 "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:670
+#: ../coreapi/proxy.c:671
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kunde inte logga in som %s"
@@ -647,115 +1279,120 @@ msgstr ""
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Ringer hos motparten."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidig media"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
 msgid "Call terminated."
 msgstr "Samtalet slut."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
 msgid "User is busy."
 msgstr "Användare upptagen."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "Användaren vill inte bli störd."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 msgid "Call declined."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
 #, fuzzy
 msgid "No response."
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
 msgid "Protocol error."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
 #, fuzzy
 msgid "Redirected"
 msgstr "Omdirigerat till %s..."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
 msgid "Not found"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "No common codecs"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
 #, fuzzy
 msgid "Call failed."
 msgstr "Samtalet avböjdes."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr ""
@@ -780,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
 msgid "DTMF generator"
 msgstr "DTMF generare"
 
@@ -792,13 +1429,15 @@ msgstr "Hög hastighet GSM codec"
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "GSM codec"
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr ""
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
+msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr ""
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
+msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"
 
 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
 msgid "A filter to make conferencing"
@@ -837,7 +1476,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "Den fria speex codec"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
 
@@ -865,7 +1504,7 @@ msgstr "En video storlek konverterare"
 msgid "a small video size converter"
 msgstr "En liten video storlek konverterare"
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
 msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr "Echo cancellering med hjälp av speex"
 
@@ -1024,12 +1663,12 @@ msgstr "Error med förbindelsen till servern."
 msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"
@@ -1060,97 +1699,24 @@ msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"
 msgid "A filter that captures Android video."
 msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
 
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "Inkommande samtal från %s"
-
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
-
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "<b>Kontaktlista</b>"
-
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "<b>Välkommen!</b>"
-
 #~ msgid ""
-#~ "ADSL\n"
-#~ "Fiber Channel"
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
 #~ msgstr ""
-#~ "ADSL\n"
-#~ "Fiber"
+#~ "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
+#~ "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
 
-#~ msgid ""
-#~ "All users\n"
-#~ "Online users"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alla användare\n"
-#~ "Online användare"
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Inkommande samtal från %s"
 
 #~ msgid "Assistant"
 #~ msgstr "Assistent"
 
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "Audio & Video"
-
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Enbart audio"
-
-#~ msgid "Automatically log me in"
-#~ msgstr "Logga mig automatiskt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Call Details"
 #~ msgstr "Ringer %s"
 
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "Samtalshistorik"
-
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "Letar efter uppdateringar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Kontaktar"
-
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Förlopp"
-
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Förlopp:"
-
-#~ msgid "Enable self-view"
-#~ msgstr "Själv bild"
-
-#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-#~ msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress"
-
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "Hemsidan"
-
-#~ msgid "In call"
-#~ msgstr "I samtal"
-
-#~ msgid "Internet connection:"
-#~ msgstr "Internet förbindelse:"
-
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "Login information"
-
-#~ msgid "Lookup:"
-#~ msgstr "Sök:"
-
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "Min nuvarande identitet"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Lösenord"
-
-#~ msgid "SIP address or phone number:"
-#~ msgstr "Användarnamn"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Sök"
-
 #~ msgid "Show debug messages"
 #~ msgstr "Visa debugfönstret"
 
@@ -1160,286 +1726,24 @@ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
 #~ msgid "Terminate call"
 #~ msgstr "Lägg på"
 
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "Användarnamn"
-
-#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "_inphone"
-
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "_Media"
 
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "i"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etikett"
-
-#~ msgid "About linphone"
-#~ msgstr "Apropå linphone"
-
-#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-#~ msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll."
-
 #~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
 #~ msgstr "Skapad av Simon Morlat\n"
 
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "<b>Kontakt information</b>"
-
-#~ msgid "Allow this contact to see my presence status"
-#~ msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"
-
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "SIP Adress"
-
-#~ msgid "Show this contact presence status"
-#~ msgstr "Visa kontaktens närvarostatus"
-
-#~ msgid "Linphone debug window"
-#~ msgstr "Linphone debug fönster"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Lösenord:"
-
-#~ msgid "Please enter the domain password"
-#~ msgstr "Mata in lösenordet för domänen"
-
-#~ msgid "UserID"
-#~ msgstr "AnvändarID"
-
-#~ msgid "Configure a SIP account"
-#~ msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
-
-#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-#~ msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto"
-
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "Publicera närvaro information"
-
-#~ msgid "Register at startup"
-#~ msgstr "Registrera vid start"
-
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
-
-#~ msgid "Route (optional):"
-#~ msgstr "Route (tillval):"
-
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "SIP Proxy adress:"
-
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "Din SIP identitet:"
-
-#~ msgid "sip:"
-#~ msgstr "sip:"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Skicka"
-
 #~ msgid "Accept"
 #~ msgstr "Godkänn"
 
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "Avböj"
-
 #~ msgid "Incoming call from"
 #~ msgstr "Inkommande samtal från"
 
 #~ msgid "Linphone - Incoming call"
 #~ msgstr "Linphone - Inkommande samtal"
 
-#~ msgid "0 stands for \"unlimited\""
-#~ msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
-
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "<b>Audio</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-#~ msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
-
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "<b>Codecs</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default identity</b>"
-#~ msgstr "<b>Default identitet</b>"
-
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>Språk</b>"
-
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "<b>Nivå</b>"
-
-#~ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-#~ msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>Portar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Privacy</b>"
-#~ msgstr "<b>Integritet</b>"
-
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "<b>Proxy konton</b>"
-
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "<b>Transport</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video</b>"
-#~ msgstr "<b>Video</b>"
-
-#~ msgid "ALSA special device (optional):"
-#~ msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-#~ msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
-
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-#~ msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
-
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "Mikrofon enhet:"
-
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "Codecs"
-
-#~ msgid "Direct connection to the Internet"
-#~ msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Inaktivera"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Klar"
-
-#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editera"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Möjliggör"
-
-#~ msgid "Enable echo cancellation"
-#~ msgstr "Tillåta ekokancellering"
-
-#~ msgid "Erase all passwords"
-#~ msgstr "Glöm alla lösenord"
-
-#~ msgid "Manage SIP Accounts"
-#~ msgstr "Hantera SIP konton"
-
-#~ msgid "Multimedia settings"
-#~ msgstr "Multimedia inställningar"
-
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "Nätverksinställningar"
-
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "Uppspelningsenhet:"
-
-#~ msgid "Prefered video resolution:"
-#~ msgstr "Video upplösning:"
-
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "Publik IP adress:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Register to FONICS\n"
-#~ "virtual network !"
-#~ msgstr ""
-#~ "Registrera hos FONICS\n"
-#~ "virtuella nätverk!"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "Ringning enhet:"
-
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "Ring signal:"
-
-#~ msgid "Send DTMFs as SIP info"
-#~ msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
-
-#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-#~ msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Inställningar"
-
-#~ msgid "Show advanced settings"
-#~ msgstr "Visa avancerade inställningar"
-
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "STUN server:"
-
-#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP "
-#~ "konto"
-
-#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
-
-#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-#~ msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
-
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "Användarinterface"
-
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "Video ingångsenhet:"
-
-#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-#~ msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
-
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "Din SIP adress:"
-
-#~ msgid "Your username:"
-#~ msgstr "Ditt användarnamn:"
-
-#~ msgid "a sound card\n"
-#~ msgstr "ett ljud kort\n"
-
-#~ msgid "default camera"
-#~ msgstr "default kamera"
-
-#~ msgid "default soundcard"
-#~ msgstr "default ljudkort"
-
 #~ msgid "default soundcard\n"
 #~ msgstr "default ljudkort\n"
 
-#~ msgid "<b>Search somebody</b>"
-#~ msgstr "<b>Sök efter kontakter</b>"
-
-#~ msgid "Add to my list"
-#~ msgstr "Lägg till min lista"
-
-#~ msgid "Search contacts in directory"
-#~ msgstr "Sök för kontakter i katalogen"
-
-#~ msgid "Linphone"
-#~ msgstr "Linphone"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Vänta"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 #~ msgstr ""
@@ -1509,10 +1813,6 @@ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
 #~ msgid "Unknown"
 #~ msgstr "Okänd"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-connect"
-#~ msgstr "Kopplad"
-
 #~ msgid "SIP address"
 #~ msgstr "SIP Adress"
 
index ca31bf98c0bc4fc884ebad76d94c7dfc8a0c440a..4e54ddfa5267d792e1f67b2f8719d6bff297e39d 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -44,18 +44,18 @@ msgstr "现在呼叫的地址"
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "是否设置呼叫自动应答"
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:102
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:442
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -67,27 +67,31 @@ msgstr ""
 "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
 "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
 
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1039
 msgid "Website link"
 msgstr "网站"
 
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1075
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
 
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (默认)"
 
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1186
+msgid "Windows"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1363
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -95,11 +99,11 @@ msgstr ""
 "未在此计算机上检测到声卡。\n"
 "您无法发送或接收音频呼叫。"
 
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1422
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
@@ -369,7 +373,7 @@ msgid ""
 "and answer"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
+#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20
 msgid "Answer"
 msgstr ""
 
@@ -396,7 +400,7 @@ msgstr "<b>通话结束。</b>"
 msgid "Unmute"
 msgstr "取消静音"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:316
+#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42
 msgid "Mute"
 msgstr "静音"
 
@@ -404,7 +408,7 @@ msgstr "静音"
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
@@ -413,25 +417,669 @@ msgstr ""
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "请输入 %s 的登录信息"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "<b>Contact list</b>"
+msgstr "<b>联系人列表</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>欢迎!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "找到 %i 联系方式"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Audio & video"
+msgstr "音频和视频"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Audio only"
+msgstr "音频"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "自动登录"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "检查更新"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "联系人"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29
+msgid "Decline"
+msgstr "拒绝"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "Duration"
+msgstr "通话时间"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "Duration:"
+msgstr "通话计时:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "启用自视"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"光纤"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36
+msgid "In call"
+msgstr "呼入"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "网络连接:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Keypad"
+msgstr "数字键盘"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "登录信息"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "Lookup:"
+msgstr "查找:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "My current identity:"
+msgstr "当前地址:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"全部用户\n"
+"在线用户"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP 地址或电话号码:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:48
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone 调试窗口"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:50
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Homepage"
+msgstr "主页"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:53
+msgid "_Linphone"
+msgstr "_Linphone"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:54
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:55
+msgid "in"
+msgstr "于"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:56
+msgid "label"
+msgstr "标签"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:3
+msgid "About linphone"
+msgstr "关于 Linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+"zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>联系人信息</b>"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "允许此人看到我的在线状态"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP 地址"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "显示该联系人的在线状态"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6
+msgid "gtk-ok"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone 调试窗口"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - 需要认证"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "请输入密码"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "UserID"
+msgstr "用户 ID"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Call history"
+msgstr "呼叫历史"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "发布在线状态"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Register at startup"
+msgstr "在启动时注册"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "注册间隔(秒):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "路由(可选):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP 代理地址:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "您的 SIP 地址:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
+msgid "Send"
+msgstr "发送"
+
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:2
+msgid "gtk-close"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 表示 “没有限制”"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>音频</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>带宽控制</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>编解码器</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>默认帐户</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>语言</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>级别</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "<b>Ports</b>"
+msgstr "<b>端口</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>隐私</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>代理帐户</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>传输协议</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>视频</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "音频 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Capture device:"
+msgstr "录音设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "Codecs"
+msgstr "编解码器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "直接连接到互联网"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Disable"
+msgstr "禁用"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+msgid "Enable"
+msgstr "启用"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "启用回声抑制"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "清除所有密码"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "SIP 帐户管理"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "音视频设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "Network settings"
+msgstr "网络设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Playback device:"
+msgstr "回放设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "视频分辨率:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "公网 IP 地址:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid ""
+"Register to FONICS\n"
+"virtual network !"
+msgstr ""
+"注册到 FONICS\n"
+"虚拟网络!"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Ring device:"
+msgstr "响铃设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "铃声文件:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "SIP (UDP):"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "显示高级设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Stun 服务器:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "User interface"
+msgstr "用户界面"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "视频 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Video input device:"
+msgstr "视频输入设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "您的显示名:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "您的 SIP 地址结果:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "Your username:"
+msgstr "您的用户名:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "声卡\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "default camera"
+msgstr "默认摄像头"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "default soundcard"
+msgstr "默认声卡"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>找人</b>"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "添加为联系人"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "查找联系人"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "请稍候"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:165
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
+#: ../coreapi/linphonecore.c:206
 msgid "aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
+#: ../coreapi/linphonecore.c:209
 msgid "completed"
 msgstr "完成"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
+#: ../coreapi/linphonecore.c:212
 msgid "missed"
 msgstr "丢失"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
+#: ../coreapi/linphonecore.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -446,35 +1094,27 @@ msgstr ""
 "状态:%s\n"
 "状态:%i 分 %i 秒\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Incoming call"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "呼出"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更该配"
-"置。"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../coreapi/linphonecore.c:998
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1773
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "查询电话号码目的地..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1776
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "该号码无法解析。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1820
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -482,50 +1122,50 @@ msgstr ""
 "无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
 "sip:用户名@域名"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1967
 msgid "Contacting"
 msgstr "联系中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1974
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2086
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2208
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2311
 msgid "Connected."
 msgstr "已连接。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2334
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2374
 msgid "Call ended"
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2456
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2460
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2499
 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
 msgstr ""
 
@@ -551,7 +1191,7 @@ msgstr ""
 "ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n"
 "请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:520
+#: ../coreapi/misc.c:474
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "正在进行 Stun 查找..."
 
@@ -617,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "您输入的地址无效。\n"
 "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:670
+#: ../coreapi/proxy.c:671
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "无法登录为 %s"
@@ -638,112 +1278,117 @@ msgstr "."
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
+#: ../coreapi/callbacks.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "响铃。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:253
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#: ../coreapi/callbacks.c:291
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#: ../coreapi/callbacks.c:302
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#: ../coreapi/callbacks.c:322
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
+#: ../coreapi/callbacks.c:383
 msgid "We are being paused..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
+#: ../coreapi/callbacks.c:387
 msgid "We have been resumed..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
+#: ../coreapi/callbacks.c:424
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通话结束。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
+#: ../coreapi/callbacks.c:431
 msgid "User is busy."
 msgstr "被叫正忙。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:434
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "用户已开启免打扰功能。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:435
 msgid "Call declined."
 msgstr "呼叫被拒绝。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
+#: ../coreapi/callbacks.c:447
 msgid "No response."
 msgstr "没有响应。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
+#: ../coreapi/callbacks.c:451
 msgid "Protocol error."
 msgstr "协议错误。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../coreapi/callbacks.c:467
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重定向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
+#: ../coreapi/callbacks.c:477
 msgid "Not found"
 msgstr "未找到"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
+#: ../coreapi/callbacks.c:487
 msgid "No common codecs"
 msgstr "未找到常用编解码器"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../coreapi/callbacks.c:493
 msgid "Call failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Linphone - 需要认证"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:557
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "成功注册到 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "已在 %s 解除注册。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
+#: ../coreapi/callbacks.c:574
 msgid "no response timeout"
 msgstr "没有响应,超时"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
+#: ../coreapi/callbacks.c:577
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#: ../coreapi/callbacks.c:619
 #, c-format
 msgid "We are transferred to %s"
 msgstr ""
 
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Linphone - 需要认证"
+
 #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"
@@ -768,7 +1413,7 @@ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306
 msgid "DTMF generator"
 msgstr "DTMF 生成器"
 
@@ -780,13 +1425,15 @@ msgstr "GSM 全速编解码器"
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "GSM 编解码器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
+msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器"
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
+msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
 
 #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
 msgid "A filter to make conferencing"
@@ -825,7 +1472,7 @@ msgstr "RTP 输入过滤器"
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr "控制和调节音量的过滤器"
 
@@ -853,7 +1500,7 @@ msgstr "视频尺寸转换器"
 msgid "a small video size converter"
 msgstr "小的视频尺寸转换器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467
 msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器"
 
@@ -1001,12 +1648,12 @@ msgstr ""
 msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650
 #, fuzzy
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664
 #, fuzzy
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
 msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
@@ -1036,149 +1683,29 @@ msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器"
 msgid "A filter that captures Android video."
 msgstr "控制和调节音量的过滤器"
 
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "来自 %s 的呼叫"
-
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
-
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
-
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
-
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
-
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
-
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
-
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
-
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
-
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
-
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "<b>联系人列表</b>"
-
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "<b>欢迎!</b>"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
 #~ msgid ""
-#~ "ADSL\n"
-#~ "Fiber Channel"
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
 #~ msgstr ""
-#~ "ADSL\n"
-#~ "光纤"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All users\n"
-#~ "Online users"
-#~ msgstr ""
-#~ "全部用户\n"
-#~ "在线用户"
-
-#~ msgid "Assistant"
-#~ msgstr "配置向导"
+#~ "您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更"
+#~ "该配置。"
 
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "音频和视频"
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器"
 
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "音频"
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器"
 
-#~ msgid "Automatically log me in"
-#~ msgstr "自动登录"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "来自 %s 的呼叫"
 
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "配置向导"
 
 #~ msgid "Call Details"
 #~ msgstr "呼叫详情"
 
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "呼叫历史"
-
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "检查更新"
-
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "联系人"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "默认"
-
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "通话时间"
-
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "通话计时:"
-
-#~ msgid "Enable self-view"
-#~ msgstr "启用自视"
-
-#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-#~ msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
-
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "主页"
-
-#~ msgid "In call"
-#~ msgstr "呼入"
-
-#~ msgid "Internet connection:"
-#~ msgstr "网络连接:"
-
-#~ msgid "Keypad"
-#~ msgstr "数字键盘"
-
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "登录信息"
-
-#~ msgid "Lookup:"
-#~ msgstr "查找:"
-
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "当前地址:"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "密码"
-
-#~ msgid "SIP address or phone number:"
-#~ msgstr "SIP 地址或电话号码:"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "搜索"
-
 #~ msgid "Show debug messages"
 #~ msgstr "显示调试信息"
 
@@ -1188,329 +1715,24 @@ msgstr "控制和调节音量的过滤器"
 #~ msgid "Terminate call"
 #~ msgstr "终止呼叫"
 
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "用户名"
-
-#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "_Linphone"
-
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "模式(_M)"
 
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "于"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "标签"
-
-#~ msgid "About linphone"
-#~ msgstr "关于 Linphone"
-
-#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-#~ msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"
-
 #~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
 #~ msgstr "由 Simon Morlat 创建\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "fr: Simon Morlat\n"
-#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-#~ "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-#~ "hu: anonymous\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fr: Simon Morlat\n"
-#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-#~ "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-#~ "hu: anonymous\n"
-#~ "zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail."
-#~ "com>\n"
-
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "<b>联系人信息</b>"
-
-#~ msgid "Allow this contact to see my presence status"
-#~ msgstr "允许此人看到我的在线状态"
-
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "SIP 地址"
-
-#~ msgid "Show this contact presence status"
-#~ msgstr "显示该联系人的在线状态"
-
-#~ msgid "Linphone debug window"
-#~ msgstr "Linphone 调试窗口"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "密码:"
-
-#~ msgid "Please enter the domain password"
-#~ msgstr "请输入密码"
-
-#~ msgid "UserID"
-#~ msgstr "用户 ID"
-
-#~ msgid "Configure a SIP account"
-#~ msgstr "配置 SIP 帐户"
-
-#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-#~ msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"
-
-#~ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-#~ msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
-
-#~ msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-#~ msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"
-
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "发布在线状态"
-
-#~ msgid "Register at startup"
-#~ msgstr "在启动时注册"
-
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "注册间隔(秒):"
-
-#~ msgid "Route (optional):"
-#~ msgstr "路由(可选):"
-
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "SIP 代理地址:"
-
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "您的 SIP 地址:"
-
-#~ msgid "sip:"
-#~ msgstr "sip:"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "发送"
-
 #~ msgid "Accept"
 #~ msgstr "接受"
 
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "拒绝"
-
 #~ msgid "Incoming call from"
 #~ msgstr "来自"
 
 #~ msgid "Linphone - Incoming call"
 #~ msgstr "Linphone - 呼入"
 
-#~ msgid "0 stands for \"unlimited\""
-#~ msgstr "0 表示 “没有限制”"
-
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "<b>音频</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-#~ msgstr "<b>带宽控制</b>"
-
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "<b>编解码器</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default identity</b>"
-#~ msgstr "<b>默认帐户</b>"
-
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>语言</b>"
-
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "<b>级别</b>"
-
-#~ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-#~ msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>端口</b>"
-
-#~ msgid "<b>Privacy</b>"
-#~ msgstr "<b>隐私</b>"
-
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "<b>代理帐户</b>"
-
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "<b>传输协议</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video</b>"
-#~ msgstr "<b>视频</b>"
-
-#~ msgid "ALSA special device (optional):"
-#~ msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "添加"
-
-#~ msgid "Audio RTP/UDP:"
-#~ msgstr "音频 RTP/UDP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr ""
-#~ "音频编解码器\n"
-#~ "视频编解码器"
-
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-#~ msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
-
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-#~ msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
-
-#~ msgid "CIF"
-#~ msgstr "CIF"
-
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "录音设备:"
-
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "编解码器"
-
-#~ msgid "Direct connection to the Internet"
-#~ msgstr "直接连接到互联网"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "禁用"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "完成"
-
-#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "编辑"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "启用"
-
-#~ msgid "Enable echo cancellation"
-#~ msgstr "启用回声抑制"
-
-#~ msgid "Erase all passwords"
-#~ msgstr "清除所有密码"
-
-#~ msgid "Manage SIP Accounts"
-#~ msgstr "SIP 帐户管理"
-
-#~ msgid "Multimedia settings"
-#~ msgstr "音视频设置"
-
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "网络设置"
-
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "回放设备:"
-
-#~ msgid "Prefered video resolution:"
-#~ msgstr "视频分辨率:"
-
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "公网 IP 地址:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Register to FONICS\n"
-#~ "virtual network !"
-#~ msgstr ""
-#~ "注册到 FONICS\n"
-#~ "虚拟网络!"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "移除"
-
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "响铃设备:"
-
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "铃声文件:"
-
-#~ msgid "SIP (UDP):"
-#~ msgstr "SIP (UDP):"
-
-#~ msgid "Send DTMFs as SIP info"
-#~ msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
-
-#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-#~ msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "设置"
-
-#~ msgid "Show advanced settings"
-#~ msgstr "显示高级设置"
-
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "Stun 服务器:"
-
-#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-#~ msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
-
-#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
-
-#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-#~ msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
-
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "用户界面"
-
-#~ msgid "Video RTP/UDP:"
-#~ msgstr "视频 RTP/UDP:"
-
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "视频输入设备:"
-
-#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-#~ msgstr "您的显示名:"
-
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "您的 SIP 地址结果:"
-
-#~ msgid "Your username:"
-#~ msgstr "您的用户名:"
-
-#~ msgid "a sound card\n"
-#~ msgstr "声卡\n"
-
-#~ msgid "default camera"
-#~ msgstr "默认摄像头"
-
-#~ msgid "default soundcard"
-#~ msgstr "默认声卡"
-
 #~ msgid "default soundcard\n"
 #~ msgstr "默认声卡\n"
 
-#~ msgid "<b>Search somebody</b>"
-#~ msgstr "<b>找人</b>"
-
-#~ msgid "Add to my list"
-#~ msgstr "添加为联系人"
-
-#~ msgid "Search contacts in directory"
-#~ msgstr "查找联系人"
-
-#~ msgid "Linphone"
-#~ msgstr "Linphone"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "请稍候"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 #~ msgstr "对方断开连接,通话终止。"