]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
update russian translation
authorSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Tue, 26 Jan 2010 09:58:10 +0000 (10:58 +0100)
committerSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Tue, 26 Jan 2010 09:58:10 +0000 (10:58 +0100)
po/ru.po [deleted file]

diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644 (file)
index 669a5a9..0000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,2266 +0,0 @@
-# SIP Telephony Application.
-# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-25 18:39+0300\n"
-"Last-Translator: Grigory Fateyev <greg@dial.com.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Невозможно найти картинку: %s"
-
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Чат с %s"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:90
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.c:97
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.c:104
-msgid "address to call right now"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.c:111
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.c:119
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.c:675
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Входящий звонок %s"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:707
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr ""
-"%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n"
-"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в "
-"контактный лист?\n"
-"Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокированна."
-
-#: ../gtk-glade/main.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr "Пожалуйста, введите пароль для домена %s:"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:871
-msgid "Website link"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.c:907
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr "Linphone - Интернет видео телефон"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:926
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr "%s (По умолчанию)"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
-
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
-
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
-msgid "Presence status"
-msgstr "Статус присутствия"
-
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "Звонк %s"
-
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "Послать текст к %s"
-
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "Редактировать контактную информацию"
-
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Частота (Hz)"
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)"
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
-msgid "Parameters"
-msgstr "Параметры"
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включить"
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
-msgid "Disabled"
-msgstr "Выключить"
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
-msgid "Account"
-msgstr "Аккаунт"
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "SIP Адрес"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbindung"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Connected"
-msgstr "Соединён."
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
-msgid "Receiving data..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Ваше имя пользователя:"
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Информация"
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "<b>IPv6 использовать</b>"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "Прервать звонок"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Разговор окончен"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Безлимитный"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Пожалуйста, введите пароль для домена %s:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Контактный лист</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "Прервать звонок"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Видео</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr "А"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Аудио & Видео"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-msgid "Audio only"
-msgstr "Только аудио"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Автоматически определить верный hostname"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr "Б"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "C"
-msgstr "В"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
-msgid "D"
-msgstr "Г"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "Digits"
-msgstr "Цифры"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Информация"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Информация"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Включить видео"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Входящие звонки"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Контактная информация"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Main view"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Мой идентификатор:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Введите sip адрес или телефонный номер."
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Show current call"
-msgstr "Текущий звонок"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-msgid "Start call"
-msgstr "Позвонить"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-msgid "Terminate call"
-msgstr "Прервать звонок"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "_Modes"
-msgstr "_Режимы"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "gtk-connect"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "gtk-find"
-msgstr "Выход"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr "label37"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-msgid "About linphone"
-msgstr "Про linphone"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr "Создан Simon Morlat\n"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Контактная информация"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
-msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP Адрес"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Выход"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Ок"
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone окно ошибок"
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - Регистрация необходима"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr "Пожалуйста, введите свой паспорт для домена..."
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-msgid "Call history"
-msgstr "История звонков"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Настроить SIP аккаунт"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - Настроить SIP аккаунт"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Показывать статус присутствия"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Регистрировать при старте"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Период регистрации (сек):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Маршрут (необязательно):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Адрес SIP прокси:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Ваш SIP идентификатор:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Отправить"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-msgid "Decline"
-msgstr "Понижение"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Входящие звонки"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Входящий звонок от"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Linphone - Входящий звонок"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 поставить для \"безлимитный\""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Звук</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Кодеки</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Личность по умолчанию</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>IPv6 использовать</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>Настройки firewall</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Используемые порты</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Секретность</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Proxy аккаунт</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Используемые порты</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Видео</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Аудио RTP/UDP"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-msgstr ""
-"Аудио кодеки\n"
-" и Видео кодеки"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:18
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Устройство захвата"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-msgid "Codecs"
-msgstr "Кодеки"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Disable"
-msgstr "Выключить"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Ушёл"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Исходящий поток kbit/sec"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Edit"
-msgstr "Изменить"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Enable"
-msgstr "Включить"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Включить подавление эхо"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Стереть все пароли"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Управление SIP аккаунтами"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Настройка мультимедиа"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Network settings"
-msgstr "Настройки сети"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Устройство воспроизведения"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Публичный IP адрес"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Регистрация в FONICS\n"
-"вирнтуальной сети!"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:40
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Устройство звонка"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Звук звонка"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr "SIP (UDP)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Отправить DTFMы как SIP инфо"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Установка максимального числа передаваемых единиц"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun сервер"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Входящий поток kbit/sec"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "Видео RTP/UDP"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Видео устройсво вывода"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Ваше видимое имя (Иван Сидоров):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Ваш результирующий sip адрес:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your username:"
-msgstr "Ваше имя пользователя:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-msgid "a sound card\n"
-msgstr "звуковая карта\n"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "default camera"
-msgstr "камера по умолчаию"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:60
-msgid "default soundcard"
-msgstr "звуковая карта по умолчанию"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "gtk-go-down"
-msgstr "Свернуть"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:64
-msgid "gtk-go-up"
-msgstr "Развернуть"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:65
-msgid "gtk-media-play"
-msgstr "Медиа-play"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
-msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
-msgid "aborted"
-msgstr "остановленный"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
-msgid "completed"
-msgstr "заверщённый"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
-msgid "missed"
-msgstr "пропущен"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-"%s в %s\n"
-"От: %s\n"
-"К: %s\n"
-"Статус: %s\n"
-"Длительность: %i мн %i сек\n"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
-msgid "Outgoing call"
-msgstr "Исходящие звонки"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"Похоже Ваш компьютер подключен по сети с IPv6. Linphone по умолчанию "
-"использует IPv4. Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать "
-"IPv6."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
-msgid "Ready"
-msgstr "Готов"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Не может принять решение по этому номеру."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
-"username@domainname>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Извините, несколько одновременных вызовов не поддерживаются пока!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
-msgid "Contacting"
-msgstr "Соединение"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
-msgid "could not call"
-msgstr "невозможно позвонить"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
-msgid "Connected."
-msgstr "Соединён."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
-msgid "Call ended"
-msgstr "Разговор окончен"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
-
-#: ../coreapi/misc.c:134
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n"
-"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
-"загрузить его."
-
-#: ../coreapi/misc.c:137
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, oss микшера модуля\n"
-"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
-"загрузить его."
-
-#: ../coreapi/misc.c:610
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr "Поиск Stun продолжается..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:127
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Звонок прерван."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:149
-msgid "Could not reach destination."
-msgstr "Невозможно соединиться."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:158
-msgid "User is busy."
-msgstr "Пользователь занят."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:159
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "Пользователь временно недоступен."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:160
-msgid "Request Cancelled."
-msgstr "Запрос отменён."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/exevents.c:162
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:163
-msgid "Call declined."
-msgstr "Звонок отклонён."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:191
-msgid "Bad request"
-msgstr "Неверный запрос"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:194
-msgid "User cannot be found at given address."
-msgstr "Пользователь не может быть найден."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:197
-msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr ""
-"Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."
-
-#. time out, call leg is lost
-#: ../coreapi/exevents.c:227
-msgid "Timeout."
-msgstr "Время закончилось."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:230
-msgid "Remote host was found but refused connection."
-msgstr "Удалённый узел был найден, но отказал в соединении."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:339
-msgid "is contacting you."
-msgstr "контактирует с вами."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:424
-#, c-format
-msgid "Redirected to %s..."
-msgstr "Перенаправлен на %s..."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:440
-msgid ""
-"User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-"to contact him using the following alternate resource:"
-msgstr ""
-"Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
-" приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:861
-msgid "Early media."
-msgstr "Прошлые медиа."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:972
-#, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:972
-msgid "no response timeout"
-msgstr "нет ответа"
-
-#: ../coreapi/exevents.c:998
-#, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
-
-#: ../coreapi/exevents.c:999
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
-
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
-msgid "Gone"
-msgstr "Ушёл"
-
-#: ../coreapi/presence.c:129
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr "Ждать одобрения"
-
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
-msgid "Online"
-msgstr "В сети"
-
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
-msgid "Busy"
-msgstr "Занят"
-
-#: ../coreapi/presence.c:142
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Скоро вернусь"
-
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
-msgid "Away"
-msgstr "Отошёл"
-
-#: ../coreapi/presence.c:151
-msgid "On The Phone"
-msgstr "На телефоне"
-
-#: ../coreapi/presence.c:156
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "На обеде"
-
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr "Закрыто"
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Be right back"
-msgstr "Скоро вернусь"
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
-#, fuzzy
-msgid "On the phone"
-msgstr "На телефоне"
-
-#: ../coreapi/friend.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "На обеде"
-
-#: ../coreapi/friend.c:56
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "Не беспокоить"
-
-#: ../coreapi/friend.c:59
-msgid "Moved"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:62
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:65
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "В сети"
-
-#: ../coreapi/friend.c:68
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:74
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:221
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:227
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Невозможно найти картинку: %s"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
-#, fuzzy
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr "звуковая карта\n"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
-msgid "DTMF generator"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
-msgid "The GSM codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:670
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:684
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
-msgid "RTP output filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
-msgid "RTP input filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1009
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
-msgid "a small video size converter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
-msgid "A generic video display"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Show debug window"
-#~ msgstr "Показать окно ошибок"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Вид"
-
-#~ msgid "gtk-about"
-#~ msgstr "О программе"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "Помощь"
-
-#~ msgid "gtk-preferences"
-#~ msgstr "Параметры"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show All\n"
-#~ "Show Online"
-#~ msgstr ""
-#~ "Показать все\n"
-#~ "Показать Online"
-
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Поиск:"
-
-#~ msgid "Display filters"
-#~ msgstr "Показать фильтры"
-
-#~ msgid "I'm not behing a firewall"
-#~ msgstr "Я не за firewall"
-
-#~ msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address"
-#~ msgstr "Я за firewall, использовать доступный IP адрес"
-
-#~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible"
-#~ msgstr "Использовать доступный Stun сервер и делать так хорошо как возможно"
-
-#~ msgid "<b>Miscelaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Разное</b>"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Старт"
-
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Адресная книга"
-
-#~ msgid "Shows calls"
-#~ msgstr "Показать звонки"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Выход"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Помощь"
-
-#~ msgid "Shows the address book"
-#~ msgstr "Показать адресную книгу"
-
-#~ msgid "..."
-#~ msgstr "..."
-
-#~ msgid "Proxy to use:"
-#~ msgstr "Какой узел использовать:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Позвонить\n"
-#~ "или ответить"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hangup\n"
-#~ "or refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Прервать\n"
-#~ "или отказать"
-
-#~ msgid "Or chat !"
-#~ msgstr "Или Чат ! "
-
-#~ msgid "Show more..."
-#~ msgstr "Показать больше..."
-
-#~ msgid "Playback level:"
-#~ msgstr "Уровень воспроизведения:"
-
-#~ msgid "Recording level:"
-#~ msgstr "Уровень записи:"
-
-#~ msgid "Ring level:"
-#~ msgstr "Уровень звонка:"
-
-#~ msgid "Controls"
-#~ msgstr "Управление"
-
-#~ msgid "Reachable"
-#~ msgstr "Доступен"
-
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "
-#~ msgstr "Занят, я вернусь через "
-
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-#~ msgstr "Другая часть информирует, что Вы вернётесь через X минут"
-
-#~ msgid "mn"
-#~ msgstr "мн"
-
-#~ msgid "Moved temporarily"
-#~ msgstr "Временно переехал"
-
-#~ msgid "Alternative service"
-#~ msgstr "Альтернативный сервис"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "Статус"
-
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
-#~ msgstr "Введите цифры, чтоб отправить DTMF."
-
-#~ msgid ""
-#~ "  3\n"
-#~ "def"
-#~ msgstr ""
-#~ "  3\n"
-#~ "где"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  2\n"
-#~ "abc"
-#~ msgstr ""
-#~ "  2\n"
-#~ "абв"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  4\n"
-#~ "ghi"
-#~ msgstr ""
-#~ "  4\n"
-#~ "жзи"
-
-#~ msgid ""
-#~ " 5\n"
-#~ "jkl"
-#~ msgstr ""
-#~ "  5\n"
-#~ "клм"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  6\n"
-#~ "mno"
-#~ msgstr ""
-#~ "  6\n"
-#~ "ноп"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   7\n"
-#~ "pqrs"
-#~ msgstr ""
-#~ "  7\n"
-#~ "рст"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  8\n"
-#~ "tuv"
-#~ msgstr ""
-#~ "  8\n"
-#~ "уфх"
-
-#~ msgid ""
-#~ "   9\n"
-#~ "wxyz"
-#~ msgstr ""
-#~ "  9\n"
-#~ "шюя"
-
-#~ msgid "DTMF"
-#~ msgstr "DTMF"
-
-#~ msgid "My online friends"
-#~ msgstr "Мои друзья онлайн:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "C: 2001\n"
-#~ "Made in Old Europe"
-#~ msgstr ""
-#~ "C: 2001\n"
-#~ "Сделано в старой Европе"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone - это интернет телефон.\n"
-#~ "Он совместим с SIP и RTP протоколами."
-
-#~ msgid "http://www.linphone.org"
-#~ msgstr "http://www.linphone.org/"
-
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
-#~ msgstr "Использовать IPv6 сеть (если доступно)"
-
-# msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
-#~ msgstr "Отметьте, если Вы в сети с ipv6 и будите использовать linphone."
-
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Основные"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта опция используется в частных сетях, за шлюзом. Если вы не в этой "
-#~ "ситуации, просто оставьте пустой."
-
-#~ msgid "No firewall"
-#~ msgstr "Нет firewall'a"
-
-#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
-#~ msgstr "Используйте этот STUN сервер чтоб определить адрес firewall :"
-
-#~ msgid "Specify firewall address manually:"
-#~ msgstr "Определить адрес Firewall вручную:"
-
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
-#~ msgstr "NAT опции (экспериментально)"
-
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-#~ msgstr "Число милисекунд для буферизации (компенсация дрожания):"
-
-#~ msgid "RTP port used for audio:"
-#~ msgstr "RTP порт для аудио:"
-
-#~ msgid "RTP properties"
-#~ msgstr "RTP свойства"
-
-#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Используйте SIP INFO сообщения вместо RTP rfc2833 для DTMF препровождения"
-
-#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
-#~ msgstr "RTP-RFC2833 рекомендуемый."
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Другое"
-
-#~ msgid "micro"
-#~ msgstr "Микрофон"
-
-#~ msgid "Recording source:"
-#~ msgstr "Источник записи:"
-
-#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Включить подавление эхо (подавляет эхо слышимое с удалённого устройства)"
-
-#~ msgid "Choose file"
-#~ msgstr "Выберите файл"
-
-#~ msgid "Listen"
-#~ msgstr "Слушать"
-
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Настройки звука"
-
-#~ msgid "Sound device"
-#~ msgstr "Устройство звука"
-
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"
-#~ msgstr "Запустить \"user agent\" на порту:"
-
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-#~ msgstr "Рекомендуется использовать порт 5060."
-
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "SIP порт"
-
-#~ msgid "@"
-#~ msgstr "@"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Личность"
-
-#~ msgid "Add proxy/registrar"
-#~ msgstr "Добавить прокси/регистратора"
-
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Удалённые сервисы"
-
-#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
-#~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)"
-
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "Информация аунтефикации"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-#~ msgstr "Список аудио кодеков в приоритетном порядке:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
-#~ "the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Заметка: Кодеки отмеченные красным не подходят для вашего соединения в "
-#~ "Internet."
-
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Информация недоступна"
-
-#~ msgid "Codec information"
-#~ msgstr "Информация о кодеке"
-
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Адресная книга"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Выбор"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
-#~ "using the following alternate ressource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но приглашает пообщаться на "
-#~ "альтернативном ресурсе:"
-
-#~ msgid "None."
-#~ msgstr "Нет."
-
-#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
-#~ msgstr "Прокси/Регистратор конфигуратор"
-
-#~ msgid "Send registration:"
-#~ msgstr "Отправить регистрацию:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Имя:"
-
-#~ msgid "Subscribe policy:"
-#~ msgstr "Правило подписки:"
-
-#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
-#~ msgstr "Отправить подписку (смотреть статус персоны в сети)"
-
-#~ msgid "New incoming subscription"
-#~ msgstr "Подтверждение новой подписки"
-
-#~ msgid "You have received a new subscription..."
-#~ msgstr "Вы получили новое подтверждение..."
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Отказать"
-
-#~ msgid "Authentication required for realm"
-#~ msgstr "Регистрация для"
-
-#~ msgid "userid:"
-#~ msgstr "ID пользователя:"
-
-#~ msgid "realm:"
-#~ msgstr "Название:"
-
-#~ msgid "Linphone - Call history"
-#~ msgstr "Linphone - История звонков"
-
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Комната чата"
-
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Текст"
-
-#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вызывающий абонент спрашивает о резервировании ресурса. Вы согласны ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
-#~ "continue anyway ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вызывающий не использует резервирование ресурса. \t\t\t\t\tВы всё равно "
-#~ "желаете продолжить?"
-
-#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
-#~ msgstr "Linphone - принял звонок от %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
-#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
-#~ "away...).\n"
-#~ "Do you agree ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы получили запрос на подключение от %s. Это значит что этот человек "
-#~ "хочет знать ваш статус (онлайн, занят, отошёл...).\n"
-#~ "Вы согласны ?"
-
-#~ msgid "Authentication required for realm %s"
-#~ msgstr "Регистрация для %s"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Нет"
-
-#~ msgid "Wait"
-#~ msgstr "Подождать"
-
-#~ msgid "Deny"
-#~ msgstr "Отказать"
-
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-#~ msgstr "Неправильный sip адрес, он выглядит как: <sip:username@domainname>"
-
-#~ msgid "Stun lookup done..."
-#~ msgstr "Поиск Stun завершён..."
-
-#~ msgid "enter sip uri here"
-#~ msgstr "Sip URI eingeben"
-
-#~ msgid "User manual"
-#~ msgstr "Anwender-Handbuch"
-
-#~ msgid "Ring sound selection"
-#~ msgstr "Klingelton ausw�len"
-
-#~ msgid "Communication ended."
-#~ msgstr "Kommunikation beendet."
-
-#~ msgid "Call cancelled."
-#~ msgstr "Anruf annulliert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
-#~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Server-Adresse:"
-
-#~ msgid "28k modem"
-#~ msgstr "28K Modem"
-
-#~ msgid "56k modem"
-#~ msgstr "56K Modem"
-
-#~ msgid "64k modem (numeris)"
-#~ msgstr "64K Modem (ISDN)"
-
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"
-#~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem"
-
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"
-#~ msgstr "Ethernet oder �uivalent"
-
-#~ msgid "Connection type:"
-#~ msgstr "Verbindungstyp:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
-#~ "fully configured and working."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone kann das Soundger� nicht �fnen. Prfen Sie nach, ob dieSoundkarte "
-#~ "vollst�dig konfiguriert und funktionsf�ig ist."
-
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen m�hten, hier ein."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Release or\n"
-#~ "Refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Auflegen oder\n"
-#~ "Abweisen"
-
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
-#~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen."
-
-#~ msgid "Timeout..."
-#~ msgstr "Zeitberschreitung..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "Adressbuch"
-
-#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."
-
-#~ msgid "Address of record:"
-#~ msgstr "Adresse des Eintrags:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
-#~ msgstr ""
-#~ "Passwort fr die Registrierung.  Bei manchen Servern nicht erforderlich."
-
-#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
-#~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy."
-
-#~ msgid "sip address:"
-#~ msgstr "SIP-Adresse:"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "�dern"
-
-#~ msgid "Registering..."
-#~ msgstr "Registrierung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
-#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
-#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
-#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
-#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sie verwenden zur Zeit den i810_audio Treiber.\n"
-#~ "Diese Treiber ist fehlerhaft und funktioniert nicht mit Linphone\n"
-#~ "Wir empfehlen, den Treiber entweder durch das ALSA-Treiber-Paket von "
-#~ "ihrer Distribution\n"
-#~ "zu ersetzen oder die gewnschten ALSA-Treiber von http://www.alsa-project."
-#~ "org\n"
-#~ "zu beziehen und zu installieren"
-
-#~ msgid "Unregistration successfull."
-#~ msgstr "Abmeldung erfolgreich."
-
-#~ msgid "Select network interface to use:"
-#~ msgstr "Netzwerkschnittstelle w�len:"
-
-#~ msgid "Network interface properties"
-#~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle"
-
-#~ msgid "RTP"
-#~ msgstr "RTP"
-
-#~ msgid "C: 2001"
-#~ msgstr "April 2001"
-
-#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Threads werden von glib nicht untersttzt.  Bitte aktualisieren Sie Ihre "
-#~ "glib.\n"
-
-#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
-#~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren."
-
-#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
-#~ msgstr "Linphone als daemon ausfhren (Verwendung ohne Gnome)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"
-#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "
-#~ "and then run linphone.\n"
-#~ "If you want to change your default network interface, go to the "
-#~ "parameters 'box."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone konnte die zuvor verwendete Netzwerkschnittstelle %s nicht "
-#~ "finden.\n"
-#~ "Wenn linphone nur tempor� am Internet angeschlossen ist, stellen Sie eine "
-#~ "Verbindung her und rufen Sie linphone erneut auf.\n"
-#~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle �dern wollen, w�len Sie "
-#~ "bitte \"Einstellungen\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"
-#~ "It may be caused by other programs using it.\n"
-#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen.\n"
-#~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n"
-#~ "M�hten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?"
-
-#~ msgid "Use it as a:"
-#~ msgstr "Verwenden als:"
-
-#~ msgid "Outbound proxy"
-#~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
-#~ "firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen "
-#~ "Firewall verwendet werden mu�"
-
-#~ msgid "kbit/s"
-#~ msgstr "Kbits/s"
-
-#~ msgid "OSS"
-#~ msgstr "OSS"
-
-#~ msgid "ALSA"
-#~ msgstr "ALSA"
-
-#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
-#~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
-#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, da�in "
-#~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
-#~ "the distribution for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht �fnen. Weitere Informationen "
-#~ "finden Sie in der README-Datei (enthalten in der Distribution)."
-
-#~ msgid "Interface not found."
-#~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden."
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Warnung"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
-#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen. Dies kann durch andere "
-#~ "Applikationen verursacht sein. M�hten sie diese Programme (esd oder "
-#~ "artsd) beenden?"
-
-#~ msgid "Linphone shutdowns..."
-#~ msgstr "Linphone Ende..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "
-#~ "from registrar server..."
-#~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist."
-
-#~ msgid "Bad formuled sip address."
-#~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft."
-
-#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-#~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
-#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone konnte keine Netzwerkschnittstelle finden. Wenn Sie nur eine "
-#~ "tempor�e Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung "
-#~ "herstellen und linphone nochmals starten."
-
-#~ msgid "List of network interfaces on your system."
-#~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems"