]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
run update-po
authorSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Tue, 2 Mar 2010 09:44:58 +0000 (10:44 +0100)
committerSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Tue, 2 Mar 2010 09:44:58 +0000 (10:44 +0100)
13 files changed:
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sv.po
po/zh_CN.po

index 1329052a85328922cdaa825e186ebbc16cec1af2..7cc7a59aee8d111f3c73f3ec5a6983b0fa7fc159 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-3.2.0-r659\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -30,34 +30,39 @@ msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Diskuze s %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "za běhu vypisovat některé ladicí informace na standardní výstup."
 
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
 msgid "address to call right now"
 msgstr "zavolat právě teď na tuto adresu"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Diskuze s %s"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Příchozí hovor od %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -70,158 +75,158 @@ msgstr ""
 "do svého adresáře?\n"
 "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
 
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Výchozí)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Volný SIP videofon"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
 msgid "Presence status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Hledat v adresáři %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Volat komu: %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Poslat text komu: %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Upravit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rychlost (Hz)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. rychlost (kbit/s)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametry"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Disabled"
 msgstr "Zakázáno"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
 msgid "Account"
 msgstr "Účet"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
 msgid "English"
 msgstr "angličtina"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
 msgid "French"
 msgstr "francouzština"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
 msgid "Swedish"
 msgstr "švédština"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
 msgid "Italian"
 msgstr "italština"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
 msgid "Spanish"
 msgstr "španělština"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
 msgid "Polish"
 msgstr "polština"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
 msgid "German"
 msgstr "němčina"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
 msgid "Russian"
 msgstr "ruština"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
 msgid "Japanese"
 msgstr "japonština"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
 msgid "Dutch"
 msgstr "dánština"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
 msgid "Hungarian"
 msgstr "maďarština"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
@@ -239,31 +244,27 @@ msgstr ""
 msgid "You are running the lastest version."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr "První jméno, Poslední jméno"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-msgid "SIP address"
-msgstr "SIP adresa"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
 msgstr "Chyba komunikace se serverem."
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Připojuje se…"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
 msgid "Connected"
 msgstr "Připojeno"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
 msgstr "Přijímají se data…"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "Vytváření účtu"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Připraveno!"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Volá se…</b>"
 
@@ -599,7 +600,8 @@ msgstr "O Linphonu"
 
 # FIXME: standart
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)."
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "Přijmout"
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Příchozí hovor"
 
@@ -1016,7 +1018,7 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím, čekejte"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1024,19 +1026,19 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."
 msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
 msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
 msgid "aborted"
 msgstr "přerušen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 msgid "completed"
 msgstr "dokončen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
 msgid "missed"
 msgstr "promeškán"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1051,11 +1053,11 @@ msgstr ""
 "Stav: %s\n"
 "Délka: %i min %i s\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Odchozí hovor"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1063,59 +1065,59 @@ msgstr ""
 "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá "
 "pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktuji"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
 msgid "could not call"
 msgstr "Nelze volat."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Připojeno."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hovor skončil."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"
 
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1127,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede."
 
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1139,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
 
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
 
@@ -1210,16 +1212,21 @@ msgstr ""
 "Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n"
 "setkání:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Vzdálené služby"
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
 msgid "Early media."
 msgstr "Časná média."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 msgid "no response timeout"
 msgstr "odpověď nedorazila včas"
 
@@ -1234,39 +1241,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
 
 #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
 msgid "Gone"
 msgstr "Pryč"
 
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
 msgid "Waiting for Approval"
 msgstr "Čekám na schválení"
 
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Online"
 msgstr "Připojeno"
 
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
 msgid "Busy"
 msgstr "Zaneprázdněn"
 
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Na chvíli pryč"
 
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
 msgid "Away"
 msgstr "Pryč"
 
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Na příjmu"
 
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Na obědě"
 
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
 msgid "Closed"
 msgstr "Zavřeno"
 
@@ -1310,7 +1317,7 @@ msgstr "Čeká"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1318,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 "Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
 "pak musí následovat jméno stroje."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1326,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
 "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
@@ -1399,11 +1406,11 @@ msgstr "Filtr, který směšuje několik vstupů do jednoho výstupu."
 msgid "frequency resampler"
 msgstr "měnič frekvence"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
 msgid "RTP output filter"
 msgstr "Filtr RTP výstupu"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
 msgid "RTP input filter"
 msgstr "Filtr RTP vstupu"
 
@@ -1412,7 +1419,7 @@ msgstr "Filtr RTP vstupu"
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
 
@@ -1420,11 +1427,11 @@ msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
 msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky."
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer"
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek."
 
@@ -1449,7 +1456,8 @@ msgid "a small video size converter"
 msgstr "Převaděč velikosti malých videí"
 
 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+#, fuzzy
+msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr "Potlačení ozvěny používající knihovnu speex"
 
 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@@ -1478,33 +1486,33 @@ msgstr "Kodér µ-law ITU-G.711"
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Dekodér H.263 používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
 #, fuzzy
 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
@@ -1512,27 +1520,27 @@ msgstr ""
 "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci "
 "RFC 2190."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci "
 "RFC 2190."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1546,20 +1554,20 @@ msgstr ""
 "Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita s ostatními "
 "verzemi není zaručena."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
 msgid "A generic video display"
 msgstr "Obecné zobrazování videa"
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s video4windows proudující obrázky."
 
@@ -1577,7 +1585,7 @@ msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 msgstr ""
 "Filtr, který zahazuje svůj vstup (užitečné na zakončení některých grafů)."
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
 msgid "Parametric sound equalizer."
 msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."
 
@@ -1585,6 +1593,9 @@ msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
 
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "SIP adresa"
+
 #~ msgid "Bresilian"
 #~ msgstr "brazilská portugalština"
 
@@ -1878,9 +1889,6 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
 #~ msgid "Add proxy/registrar"
 #~ msgstr "Přidat proxy/registraci"
 
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Vzdálené služby"
-
 #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
 #~ msgstr "Vyprázdnit všechny ověřovací informace (uživatelské jméno, heslo…)"
 
index eac84091bb69bc3b3f3c92fbc832c2ac0de2c41a..9f25ad41b18f61b154b464cb1732a197bcd93396 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"
 "Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-"
 "Hartz <UAHartz@t-online.de>\n"
@@ -26,34 +26,39 @@ msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chat mit %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat mit %s"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Eingehendes Gespr�h"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -62,158 +67,158 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP Video-Fone"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
 msgid "Presence status"
 msgstr "Anwesenheitsstatus"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Gesprächsverlauf"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Rate (Hz)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min Bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameter"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Enabled"
 msgstr "Freigegeben"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gesperrt"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
@@ -229,34 +234,29 @@ msgstr ""
 msgid "You are running the lastest version."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbindung"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbunden."
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Kontaktliste"
@@ -609,7 +609,7 @@ msgid "About linphone"
 msgstr "linphone"
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Annehmen"
 msgid "Decline"
 msgstr "Leitung"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Eingehendes Gespr�h"
 
@@ -1045,26 +1045,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
 msgstr[1] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 msgid "completed"
 msgstr "beendet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
 msgid "missed"
 msgstr "verpasst"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Dauer: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Abgehendes Gespräch"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1091,23 +1091,23 @@ msgstr ""
 "Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie "
 "IPv6 verwenden wollen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Suche Telefonnummernziel.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1115,36 +1115,36 @@ msgstr ""
 "Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden "
 "Aufbau <sip:anwendername@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
 msgid "Contacting"
 msgstr "Rufe an"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
 msgid "could not call"
 msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'"
 
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "nicht vorhanden. Für die Einbindung des Moduls\n"
 "bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 "nicht vorhanden. Fr die Einbindung des Moduls\n"
 "bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Stun Ermittlung läuft..."
 
@@ -1241,16 +1241,21 @@ msgstr ""
 "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender "
 "Ressource:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Registrierung"
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
@@ -1265,39 +1270,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
 #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
 msgid "Gone"
 msgstr "Gegangen"
 
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
 msgid "Waiting for Approval"
 msgstr "Warte aud Bestätigung"
 
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Online"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
 msgid "Busy"
 msgstr "Besetzt"
 
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Bald wieder da"
 
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Am Höhrer"
 
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Beim Essen"
 
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
@@ -1346,19 +1351,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
@@ -1431,11 +1436,11 @@ msgstr ""
 msgid "frequency resampler"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
 msgid "RTP output filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
@@ -1444,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1452,11 +1457,11 @@ msgstr ""
 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1481,7 +1486,7 @@ msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@@ -1508,55 +1513,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1565,19 +1570,19 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1593,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
 msgid "Parametric sound equalizer."
 msgstr ""
 
@@ -1601,6 +1606,10 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "Video"
@@ -2045,9 +2054,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Modify"
 #~ msgstr "Ändern"
 
-#~ msgid "Registering..."
-#~ msgstr "Registrierung"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
 #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
index 5f486ce17cfe0370257437c4a1bc3b4ce7a641f6..c064cc32e39b3beb8b3dfdaf8b7de72c0e5540a0 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
@@ -26,34 +26,39 @@ msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -62,159 +67,159 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametros"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
@@ -230,34 +235,29 @@ msgstr ""
 msgid "You are running the lastest version."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "Direccion"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conexion"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactando "
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "About linphone"
 msgstr "linphone"
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
 msgid "Decline"
 msgstr "linea"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
@@ -1034,26 +1034,26 @@ msgstr "linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1063,34 +1063,34 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -1098,38 +1098,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contactando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
 
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
 
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1227,16 +1227,21 @@ msgstr ""
 "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
 "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Registrando..."
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
@@ -1251,41 +1256,41 @@ msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
 #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Gone"
 msgstr "Ninguno."
 
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
 msgid "Waiting for Approval"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "linea"
 
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
 msgid "Be Right Back"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
 msgid "On The Phone"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
@@ -1332,19 +1337,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
@@ -1417,11 +1422,11 @@ msgstr ""
 msgid "frequency resampler"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
 msgid "RTP output filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
@@ -1430,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1438,11 +1443,11 @@ msgstr ""
 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1467,7 +1472,7 @@ msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@@ -1494,55 +1499,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1551,19 +1556,19 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1579,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
 msgid "Parametric sound equalizer."
 msgstr ""
 
@@ -1587,6 +1592,10 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Direccion"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display filters"
 #~ msgstr "Nombre a mostrar:"
@@ -1878,9 +1887,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Modify"
 #~ msgstr "Modificar"
 
-#~ msgid "Registering..."
-#~ msgstr "Registrando..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
 #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
index 512607395a155f6d663659134b2b16f43262dfbf..52cbbdd958fae70b880fcec83d9780e49febb3c7 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@@ -25,34 +25,39 @@ msgstr "Icone non trouvée: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chat avec %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat avec %s"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Appel entrant de %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -61,158 +66,158 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (par défaut)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un visiophone libre"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
 msgid "Presence status"
 msgstr "Info de présence"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contact sip invalide !"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Appeler %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Chatter avec %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Editer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Supprimer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Fréquence (Hz)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
 msgid "Status"
 msgstr "Etat"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Débit min. (kbit/s)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
 msgid "Account"
 msgstr "Compte"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
@@ -230,31 +235,27 @@ msgstr ""
 msgid "You are running the lastest version."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr "Prénom, Nom"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-msgid "SIP address"
-msgstr "Adresse SIP"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connexion..."
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
 msgid "Connected"
 msgstr "Connecté"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
 msgstr "Reception des données"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -338,7 +339,7 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Usage de l'IPv6</b>"
@@ -592,7 +593,8 @@ msgid "About linphone"
 msgstr "A propos de linphone"
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)"
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@@ -718,7 +720,7 @@ msgstr "Accepter"
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuser"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Appel entrant"
 
@@ -999,26 +1001,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "En attente"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
 msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
 msgid "aborted"
 msgstr "abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 msgid "completed"
 msgstr "terminé"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
 msgid "missed"
 msgstr "manqué"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1027,16 +1029,17 @@ msgid ""
 "Status: %s\n"
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
-"%s le %s\nDe: %s\n"
+"%s le %s\n"
+"De: %s\n"
 "A destination de: %s\n"
 "Etat: %s\n"
 "Durée: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Appel sortant"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1045,59 +1048,59 @@ msgstr ""
 "utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si "
 "vous souhaitez utilisez un réseau IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
 msgid "Contacting"
 msgstr "Appel de"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
 msgid "could not call"
 msgstr "Echec"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "En ligne."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Pas d'addresse NAT fournie"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Adresse nat invalide '%s' : %s"
 
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1110,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger."
 
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."
 
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Découverte STUN en cours"
 
@@ -1193,16 +1196,20 @@ msgstr ""
 "Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous propose\n"
 "de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+msgid "Remote ringing."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
 msgid "Early media."
 msgstr "Prise d'appel anticipée"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Pas de réponse."
 
@@ -1217,39 +1224,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
 
 #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
 msgid "Gone"
 msgstr "Parti"
 
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
 msgid "Waiting for Approval"
 msgstr "En attente"
 
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Online"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "De retour"
 
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Au téléphone"
 
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "A table"
 
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
 msgid "Closed"
 msgstr "Eteint"
 
@@ -1293,19 +1300,19 @@ msgstr "En attente"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug inconnu"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Icone non trouvée: %s"
@@ -1378,11 +1385,11 @@ msgstr ""
 msgid "frequency resampler"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
 msgid "RTP output filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
@@ -1391,7 +1398,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1399,11 +1406,11 @@ msgstr ""
 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1428,7 +1435,7 @@ msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@@ -1455,55 +1462,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1512,19 +1519,19 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1540,10 +1547,13 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
 msgid "Parametric sound equalizer."
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
+
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Adresse SIP"
index 03f5fe61400b064b668ba508b06402df8ef23f39..a5da811c531d38d34abd23cfa84dfd66cf77fe96 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -26,34 +26,39 @@ msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat-elés %s -el"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -62,158 +67,158 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
 msgid "Presence status"
 msgstr "Jelenlét státusz"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Érték (Hz)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paraméterek"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tiltva"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
 msgid "Account"
 msgstr "Hozzáférés"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
@@ -229,34 +234,29 @@ msgstr ""
 msgid "You are running the lastest version."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "Sip cím:"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "Kapcsolódva."
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgid "About linphone"
 msgstr "linphone"
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Elfogad"
 msgid "Decline"
 msgstr "line"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
@@ -1043,26 +1043,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."
 msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
 msgid "aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 msgid "completed"
 msgstr "befejezve"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
 msgid "missed"
 msgstr "elhibázva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1077,11 +1077,11 @@ msgstr ""
 "Állapot: %s\n"
 "Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Kimenő hívás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1090,59 +1090,59 @@ msgstr ""
 "mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni "
 "akarod az IPv6-ot"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
 msgid "could not call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Kapcsolódva."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s"
 
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
 
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
 
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Stun keresés folyamatban..."
 
@@ -1239,16 +1239,21 @@ msgstr ""
 "thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "
 "erőforrást:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Távoli szolgáltatások"
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
 msgid "Early media."
 msgstr "Korai médiák."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 msgid "no response timeout"
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
@@ -1263,39 +1268,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
 #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
 msgid "Gone"
 msgstr "Elveszítve"
 
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
 msgid "Waiting for Approval"
 msgstr "Jóváhagyásra vár"
 
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Online"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
 msgid "Busy"
 msgstr "Foglalt"
 
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Legyen igazad"
 
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
 msgid "Away"
 msgstr "Nem elérhető"
 
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Telefonál"
 
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Ebédelni ment"
 
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
 msgid "Closed"
 msgstr "Lezárva"
 
@@ -1344,19 +1349,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
@@ -1429,11 +1434,11 @@ msgstr ""
 msgid "frequency resampler"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
 msgid "RTP output filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
@@ -1442,7 +1447,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1450,11 +1455,11 @@ msgstr ""
 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1479,7 +1484,7 @@ msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@@ -1506,55 +1511,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1563,19 +1568,19 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1591,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
 msgid "Parametric sound equalizer."
 msgstr ""
 
@@ -1599,6 +1604,10 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Sip cím:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "Video"
@@ -1872,9 +1881,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Add proxy/registrar"
 #~ msgstr "Proxy vagy regisztráció hozzáadás"
 
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Távoli szolgáltatások"
-
 #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Az összes tárolt hitelesítési információ törlése (felhasználónév, "
index 2c3b11a430c7a26e16a6393b7a64d1d4ac06c3a1..f6a62cb7f2dd14514d879f78667e0b0f19123c5b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
@@ -25,34 +25,39 @@ msgstr ""
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat con %s"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Chiamata proveniente da %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -64,158 +69,158 @@ msgstr ""
 "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
 "questo utente sarà momentaneamente bloccato."
 
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
 msgid "Presence status"
 msgstr "Presenza"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contatto SIP non valido"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Invia testo a %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Modifica contatto %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Elimina contatto %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
 msgid "Status"
 msgstr "Stato"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametri"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivato"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disattivato"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
 msgid "English"
 msgstr "Inglese"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
 msgid "French"
 msgstr "Francese"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svedese"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spagnolo"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
 msgid "Polish"
 msgstr "Polacco"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
 msgid "German"
 msgstr "Tedesco"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
 msgid "Russian"
 msgstr "Russo"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
 msgid "Japanese"
 msgstr "Giapponese"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungherese"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
 msgid "Czech"
 msgstr "Ceco"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
@@ -233,31 +238,27 @@ msgstr ""
 msgid "You are running the lastest version."
 msgstr "Non è stato trovato alcun aggiornamento"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr "Nome, Cognome"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-msgid "SIP address"
-msgstr "Indirizzi SIP"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
 msgstr "Errore di comunicazione"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
 msgid "Connecting..."
 msgstr "In connessione..."
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
 msgid "Connected"
 msgstr "Connessione"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
 msgstr "Ricezione data..."
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "Creazione account"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Pronto !"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
@@ -365,11 +366,15 @@ msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
 
 #: ../gtk-glade/incall_view.c:176
 msgid "Unmute"
-msgstr "Attiva\nmicrofono"
+msgstr ""
+"Attiva\n"
+"microfono"
 
 #: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
 msgid "Mute"
-msgstr "Chiudi\nmicrofono"
+msgstr ""
+"Chiudi\n"
+"microfono"
 
 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 #, c-format
@@ -589,7 +594,8 @@ msgid "About linphone"
 msgstr "Info Linphone"
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)"
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@@ -714,7 +720,7 @@ msgstr "Accetta"
 msgid "Decline"
 msgstr "Rifiuta"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
@@ -995,26 +1001,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prego attendere"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
 msgid "aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 msgid "completed"
 msgstr "comletato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
 msgid "missed"
 msgstr "mancante"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1029,11 +1035,11 @@ msgstr ""
 "Stato: %s\n"
 "Durata: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chiamata in uscita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1041,23 +1047,23 @@ msgstr ""
 "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "
 "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ricerca numero destinazione..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Impossibile risolvere il numero."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1065,36 +1071,36 @@ msgstr ""
 "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
 "user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
 msgid "Contacting"
 msgstr "In connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
 msgid "could not call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Indirizzo NAT invalido '%s' : %s"
 
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1106,7 +1112,7 @@ msgstr ""
 "è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo."
 
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1118,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 "è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."
 
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
 
@@ -1189,16 +1195,20 @@ msgstr ""
 "L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n"
 "per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+msgid "Remote ringing."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout no risposta"
 
@@ -1213,39 +1223,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Unregistrazione su %s"
 
 #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
 msgid "Gone"
 msgstr "Uscita"
 
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
 msgid "Waiting for Approval"
 msgstr "In attesa di approvazione"
 
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Online"
 msgstr "Onlinea"
 
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Torno subito"
 
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Al telefono"
 
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Fuori per pranzo"
 
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
 msgid "Closed"
 msgstr "Chiuso"
 
@@ -1289,7 +1299,7 @@ msgstr "Pendente"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug-sconosciuto"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1297,7 +1307,7 @@ msgstr ""
 "L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con  \"sip:\" "
 "seguito dall' hostaname."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1305,7 +1315,7 @@ msgstr ""
 "L'identità sip utilizza è invalida.\n"
 "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "impossibile login come %s"
@@ -1378,11 +1388,11 @@ msgstr "Un filtro che invia alcuni inputs in un unico output"
 msgid "frequency resampler"
 msgstr "campionatore di frequenza"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
 msgid "RTP output filter"
 msgstr "RTP output filter"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
 msgid "RTP input filter"
 msgstr "RTP imput filter"
 
@@ -1391,7 +1401,7 @@ msgstr "RTP imput filter"
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "The free and wonderful speex codec"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
 
@@ -1399,11 +1409,11 @@ msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
 msgstr "Un video4linux filtro per inviare immagini"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr "un filtro per catturare immagini da video4linux2 videocamere"
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr "Un filtro che invia una immagine statica"
 
@@ -1428,7 +1438,8 @@ msgid "a small video size converter"
 msgstr "un piccolo convertitore dimesione video"
 
 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+#, fuzzy
+msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr "Cancellazione eco utilizzando la libreria speex"
 
 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@@ -1455,32 +1466,32 @@ msgstr "ITU-G.711 ulaw encoder"
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr "ITU-G.711 ulaw decoder"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Un H.263 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Un MPEG4 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr "Un snow decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
@@ -1488,26 +1499,26 @@ msgstr ""
 "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
 "spec."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Un MPEG4 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Un snow encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
 "spec."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1516,19 +1527,19 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr "Un MJPEG encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
 msgid "A generic video display"
 msgstr "Un generico video display"
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr "Un filtro video4windows per lo streaming delle immagini."
 
@@ -1544,7 +1555,7 @@ msgstr "Filtro ICE"
 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
 msgid "Parametric sound equalizer."
 msgstr "Equalizzatore di suono."
 
@@ -1552,5 +1563,8 @@ msgstr "Equalizzatore di suono."
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr "Un webcam grabber basato su directshow."
 
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Indirizzi SIP"
+
 #~ msgid "Bresilian"
 #~ msgstr "Brasiliano"
index d17f37b014b643049e0c3ea83d5b43f4acc37389..2a2622045709f0df65b9bdb7b63fa72241ad8d18 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -27,34 +27,39 @@ msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -63,159 +68,159 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
 msgid "Status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
 msgid "Parameters"
 msgstr "パラメーター"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Enabled"
 msgstr "使用する"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Disabled"
 msgstr "使用しない"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
@@ -231,34 +236,29 @@ msgstr ""
 msgid "You are running the lastest version."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "アドレス"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "コネクション"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "接続しました。"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "接続中"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "About linphone"
 msgstr "Linphone"
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
 msgid "Decline"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
@@ -1034,26 +1034,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1063,34 +1063,34 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "準備完了。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -1099,38 +1099,38 @@ msgstr ""
 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
 "形式です。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "接続しました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 "pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1229,16 +1229,21 @@ msgstr ""
 "す。\n"
 "他の手段で連絡をとってください。"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "登録中……"
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
@@ -1253,41 +1258,41 @@ msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "登録しました。"
 
 #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Gone"
 msgstr "ありません。"
 
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
 msgid "Waiting for Approval"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
 msgid "Be Right Back"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
 msgid "Away"
 msgstr "退席中"
 
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
 msgid "On The Phone"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
@@ -1334,19 +1339,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
@@ -1419,11 +1424,11 @@ msgstr ""
 msgid "frequency resampler"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
 msgid "RTP output filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
@@ -1432,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1440,11 +1445,11 @@ msgstr ""
 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1469,7 +1474,7 @@ msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@@ -1496,55 +1501,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1553,19 +1558,19 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1581,7 +1586,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
 msgid "Parametric sound equalizer."
 msgstr ""
 
@@ -1589,6 +1594,10 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "アドレス"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display filters"
 #~ msgstr "表示される名前"
@@ -1852,9 +1861,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Modify"
 #~ msgstr "修正"
 
-#~ msgid "Registering..."
-#~ msgstr "登録中……"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
index 021dfaebe02adf566625c112ad38da5d3cc9c4c3..75272150ef019793b87c1a411426ec6e32f5f510 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -29,34 +29,39 @@ msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat met %s"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -65,158 +70,158 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
 msgid "Presence status"
 msgstr "Aanwezigheidsstatus"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frequentie (Hz)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parameters"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aan"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uit"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
 msgid "Account"
 msgstr "Account"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
@@ -232,34 +237,29 @@ msgstr ""
 msgid "You are running the lastest version."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "Verbonden."
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactlijst"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgid "About linphone"
 msgstr "linphone"
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Accepteren"
 msgid "Decline"
 msgstr "lijn"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
@@ -1048,26 +1048,26 @@ msgstr "linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 msgid "completed"
 msgstr "voltooid"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
 msgid "missed"
 msgstr "gemist"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Uitgaande oproep"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1094,23 +1094,23 @@ msgstr ""
 "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt "
 "linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1118,36 +1118,36 @@ msgstr ""
 "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
 "gebruikersnaam@domeinnaam"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
 msgid "could not call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbonden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
 msgid "Call ended"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"
 
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
 
@@ -1242,16 +1242,21 @@ msgstr ""
 "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
 "op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Externe diensten"
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
@@ -1266,39 +1271,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
 #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
 msgid "Gone"
 msgstr "Weg"
 
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
 msgid "Waiting for Approval"
 msgstr "Wachten op accoord"
 
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Online"
 msgstr "Aanwezig"
 
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Kom zo terug"
 
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
 msgid "On The Phone"
 msgstr "Aan de telefoon"
 
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Aan het lunchen"
 
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
 msgid "Closed"
 msgstr "Gesloten"
 
@@ -1347,19 +1352,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
@@ -1432,11 +1437,11 @@ msgstr ""
 msgid "frequency resampler"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
 msgid "RTP output filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
@@ -1445,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1453,11 +1458,11 @@ msgstr ""
 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1482,7 +1487,7 @@ msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@@ -1509,55 +1514,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1566,19 +1571,19 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1594,7 +1599,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
 msgid "Parametric sound equalizer."
 msgstr ""
 
@@ -1602,6 +1607,10 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Adres"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "Video"
@@ -1880,9 +1889,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Add proxy/registrar"
 #~ msgstr "Voeg proxy/registratieserver toe"
 
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Externe diensten"
-
 #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, "
index 11dfd8c0f7c024cfbbb8255a8a51fe9d33a12f4e..9e538f35914cff057d87926b5e75befb692920e6 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -25,34 +25,39 @@ msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -61,159 +66,159 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "Obecność"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Jakość (Hz)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametr"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
@@ -229,34 +234,29 @@ msgstr ""
 msgid "You are running the lastest version."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Lącze"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "Połączony"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
@@ -603,7 +603,7 @@ msgid "About linphone"
 msgstr "linphone"
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
 msgid "Decline"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
@@ -1033,26 +1033,26 @@ msgstr "linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1062,72 +1062,72 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowy."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Połączony"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n"
 "aby go załadować"
 
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"
 "aby go załadować"
 
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1225,16 +1225,21 @@ msgstr ""
 "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
 "adres:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Rejestruje..."
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
@@ -1249,41 +1254,41 @@ msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
 #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Gone"
 msgstr "Brak."
 
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
 msgid "Waiting for Approval"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "linia"
 
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
 msgid "Be Right Back"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
 msgid "Away"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
 msgid "On The Phone"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
@@ -1330,19 +1335,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
@@ -1415,11 +1420,11 @@ msgstr ""
 msgid "frequency resampler"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
 msgid "RTP output filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
@@ -1428,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1436,11 +1441,11 @@ msgstr ""
 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1465,7 +1470,7 @@ msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@@ -1492,55 +1497,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1549,19 +1554,19 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1577,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
 msgid "Parametric sound equalizer."
 msgstr ""
 
@@ -1585,6 +1590,10 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Adres"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Display filters"
 #~ msgstr "Wyświetlana nazwa:"
@@ -1861,9 +1870,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Modify"
 #~ msgstr "Zmień"
 
-#~ msgid "Registering..."
-#~ msgstr "Rejestruje..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
 #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
index b25b8b3b815017caea45336dab27abe8becf79ff..7a68ff02e37a46a7f8b9cc70f31cf810d705e3c9 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -27,34 +27,39 @@ msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Bate-papo com %s"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -63,159 +68,159 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
 msgid "Presence status"
 msgstr "Status de presença"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Taxa (Hz)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parâmetros"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Account"
 msgstr "Aceitar"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
 msgid "French"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
 msgid "Russian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
 msgid "Japanese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
 msgid "Hungarian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
 msgid "Czech"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
 msgid "Chinese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr ""
@@ -231,34 +236,29 @@ msgstr ""
 msgid "You are running the lastest version."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "Endereço"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contatando "
@@ -604,7 +604,7 @@ msgid "About linphone"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Aceitar"
 msgid "Decline"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
@@ -1038,26 +1038,26 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
 msgid "aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 msgid "completed"
 msgstr "Competado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
 msgid "missed"
 msgstr "Perdido"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Duração: %i min %i seg\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chamadas efetuadas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1084,61 +1084,61 @@ msgstr ""
 "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar "
 "IPv6"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Procurando por telefone de destino..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Não foi possível encontrar este número."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid ""
 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid ""
 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1224,16 +1224,21 @@ msgid ""
 "to contact him using the following alternate resource:"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Serviços remotos"
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
@@ -1248,41 +1253,41 @@ msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
 #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Gone"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
 msgid "Waiting for Approval"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "linha"
 
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
 msgid "Be Right Back"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
 msgid "Away"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
 msgid "On The Phone"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
 msgid "Closed"
 msgstr ""
 
@@ -1327,19 +1332,19 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
@@ -1412,11 +1417,11 @@ msgstr ""
 msgid "frequency resampler"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
 msgid "RTP output filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
@@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1433,11 +1438,11 @@ msgstr ""
 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1462,7 +1467,7 @@ msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@@ -1489,55 +1494,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1546,19 +1551,19 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1574,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
 msgid "Parametric sound equalizer."
 msgstr ""
 
@@ -1582,6 +1587,10 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Endereço"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Properties"
 #~ msgstr "Propriedades RTP:"
@@ -1744,9 +1753,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Add proxy/registrar"
 #~ msgstr "Adicionar proxy/registrador"
 
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Serviços remotos"
-
 #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)"
index 307780e51851463c7a5b177c2f4ebb30c8efb70f..ad06e3b3f88e2601dac7d3b7ed188c668a948a6f 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
@@ -14,9 +14,8 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gtk-glade/support.c:50
-#: ../gtk-glade/support.c:74
-#: ../gtk-glade/support.c:103
+#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
+#: ../gtk-glade/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
@@ -26,43 +25,56 @@ msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Обмен сообщениями с %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во время работы "
+msgstr ""
+"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
+"время работы "
 
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Показывать только в системном лотке, не запуская главное окно"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
 msgid "address to call right now"
 msgstr "адрес для звонка"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "если установлен автоматический прием входящих вызовов"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:119
-msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr "Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:\\Program Files\\Linphone)"
+#: ../gtk-glade/main.c:121
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Обмен сообщениями с %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:662
+#: ../gtk-glade/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Входящий звонок от %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:694
+#: ../gtk-glade/main.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 "%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n"
-"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в контактный лист?\n"
+"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в "
+"контактный лист?\n"
 "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокирована."
 
-#: ../gtk-glade/main.c:764
+#: ../gtk-glade/main.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -71,156 +83,157 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
 " в домене <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:855
+#: ../gtk-glade/main.c:962
 msgid "Website link"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:891
+#: ../gtk-glade/main.c:998
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - Интернет видео телефон"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:910
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (По умолчанию)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1143
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
 msgid "Presence status"
 msgstr "Статус присутствия"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Поиск в директории %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Неверный sip контакт"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Звонк %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Послать текст %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Редактировать контакт '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Удалить контакт '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Частота (Hz)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
 msgid "Parameters"
 msgstr "Параметры"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Disabled"
 msgstr "Отключен"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
 msgid "Account"
 msgstr "Учетная запись"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
 msgid "English"
 msgstr "Английский"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
 msgid "French"
 msgstr "Французский"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведский"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
 msgid "Italian"
 msgstr "Итальянский"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
 msgid "Spanish"
 msgstr "Испанский"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brasilian Portugese"
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "Португальский"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
 msgid "Polish"
 msgstr "Польский"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
 msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
 msgid "Russian"
 msgstr "Русский"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японский"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
 msgid "Dutch"
 msgstr "Датский"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Венгерский"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
 msgid "Czech"
 msgstr "Чешский"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
 msgid "Chinese"
 msgstr "Китайский"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
-msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr "Вы должны перезагрузить Linphone для того чтобы языковые настройки вступили в силу."
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+"Вы должны перезагрузить Linphone для того чтобы языковые настройки вступили "
+"в силу."
 
 #: ../gtk-glade/update.c:80
 #, c-format
@@ -231,31 +244,31 @@ msgstr ""
 "Доступна новая версия с %s\n"
 "Открыть браузер для загрузки?"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr "Имя, Фамилия"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-msgid "SIP address"
-msgstr "SIP-адрес"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
 msgstr "Ошибка связи с сервером"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Подключение..."
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
 msgid "Connected"
 msgstr "Соединено"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
 msgstr "Получение данных..."
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -291,8 +304,7 @@ msgstr "Имя пользователя:"
 msgid "Checking if '%s' is available..."
 msgstr "Проверка доступности '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:164
+#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Ждите..."
 
@@ -300,13 +312,11 @@ msgstr "Ждите..."
 msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
 msgstr "Такое имя пользователя уже существует. "
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:168
+#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
 msgid "Ok !"
 msgstr "Ok !"
 
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:171
+#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
 msgid "Communication problem, please try again later."
 msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже."
 
@@ -346,23 +356,32 @@ msgstr "Готово !"
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Вызов...</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "<b>Соединен с</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Безлимитный"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Mute"
+msgstr "Приглушить"
+
 #: ../gtk-glade/loginframe.c:82
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
@@ -468,112 +487,111 @@ msgstr "Входить автоматически"
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgid "Digits"
 msgstr "Цифры"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 msgid "Duration"
 msgstr "Продолжительность"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgid "Duration:"
 msgstr "Продолжительность:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Enable self-view"
 msgstr "Включить видео "
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
 msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
 msgstr "Введите имя пользователя, "
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
 msgid "In call"
 msgstr "Входящий звонок"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
 msgid "Internet connection:"
 msgstr "Интернет-соединение:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
 msgid "Login information"
 msgstr "Информация "
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Поиск:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
 msgid "Main view"
 msgstr "Главное окно"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Mute"
-msgstr "Приглушить"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Текущий идентификатор:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 msgid "Password"
 msgstr "Пароль"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "SIP address or phone number:"
 msgstr "SIP-адрес или номер телефона."
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "Show current call"
 msgstr "Показать текущий звонок"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
 msgid "Start call"
 msgstr "Вызов"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Прервать вызов"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "_Modes"
 msgstr "_Режимы"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "gtk-connect"
 msgstr "Соединить"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "gtk-find"
 msgstr "Найти"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "in"
 msgstr "в"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
@@ -582,7 +600,8 @@ msgid "About linphone"
 msgstr "Про linphone"
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@@ -616,12 +635,13 @@ msgstr ""
 "hu: anonymous\n"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Контактная информация"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Contact information"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82акÑ\82наÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ия"
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82омÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82акÑ\82Ñ\83 Ð²Ð¸Ð´ÐµÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вия"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
 msgid "SIP Address"
@@ -631,14 +651,12 @@ msgstr "SIP Адрес"
 msgid "Show this contact presence status"
 msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия"
 
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:5
+#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
 msgid "gtk-cancel"
 msgstr "Отмена"
 
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:6
+#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
 #: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
 msgid "gtk-ok"
 msgstr "Ок"
@@ -647,8 +665,7 @@ msgstr "Ок"
 msgid "Linphone debug window"
 msgstr "Linphone окно отладки"
 
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
+#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
 #: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
 msgid "gtk-close"
 msgstr "Закрыть"
@@ -721,8 +738,7 @@ msgstr "Принять"
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Входящий вызов"
 
@@ -1002,26 +1018,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
 msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
 msgid "aborted"
 msgstr "отмененный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 msgid "completed"
 msgstr "заверщённый"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
 msgid "missed"
 msgstr "пропущенный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1036,66 +1052,72 @@ msgstr ""
 "Статус: %s\n"
 "Длительность: %i мн %i сек\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Исходящий звонок"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
-msgid "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+msgid ""
+"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
+"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
+msgstr ""
+"Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
+"Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не может принять решение по этому номеру."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
-msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain"
-msgstr "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:username@domainname>"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
+"username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
 msgid "could not call"
 msgstr "невозможно позвонить"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1785
-#: ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
 msgid "Call ended"
 msgstr "Разговор окончен"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2185
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
 
-#: ../coreapi/misc.c:132
+#: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1105,9 +1127,10 @@ msgstr ""
 "Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
 "Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n"
 "не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб загрузить его."
+"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
+"загрузить его."
 
-#: ../coreapi/misc.c:135
+#: ../coreapi/misc.c:145
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1117,9 +1140,10 @@ msgstr ""
 "Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
 "Это лучший выбор. Однако, oss микшера модуля\n"
 "не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб загрузить его."
+"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
+"загрузить его."
 
-#: ../coreapi/misc.c:594
+#: ../coreapi/misc.c:606
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Идет поиск Stun..."
 
@@ -1162,7 +1186,8 @@ msgstr "Пользователь не может быть найден."
 
 #: ../coreapi/exevents.c:197
 msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr "Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."
+msgstr ""
+"Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."
 
 #. time out, call leg is lost
 #: ../coreapi/exevents.c:227
@@ -1190,69 +1215,68 @@ msgstr ""
 "Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
 "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Registrierung"
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
 msgid "Early media."
 msgstr "Early media"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 msgid "no response timeout"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:986
+#: ../coreapi/exevents.c:998
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:987
+#: ../coreapi/exevents.c:999
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
 
 #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112
-#: ../coreapi/presence.c:164
-#: ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
 msgid "Gone"
 msgstr "Ушёл"
 
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
 msgid "Waiting for Approval"
 msgstr "Ожидание утверждения"
 
-#: ../coreapi/presence.c:133
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: ../coreapi/presence.c:137
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: ../coreapi/presence.c:146
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
 msgid "Away"
 msgstr "Нет на месте"
 
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
 msgid "On The Phone"
 msgstr "На телефоне"
 
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "На обеде"
 
-#: ../coreapi/presence.c:160
-#: ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
 msgid "Closed"
 msgstr "Закрыто"
 
@@ -1296,11 +1320,15 @@ msgstr "В ожидании"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:221
-msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname."
-msgstr "Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с \"sip:имя_хоста\""
+#: ../coreapi/proxy.c:265
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
+"\"sip:имя_хоста\""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1308,18 +1336,16 @@ msgstr ""
 "Неверные параметры идентификации\n"
 "Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Невозможно зайти как: %s"
 
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
+#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
 msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
 
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
+#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"
 
@@ -1331,26 +1357,23 @@ msgstr "Источник ALSA"
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
 msgid "DTMF generator"
 msgstr "Генератор DTMF"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr "Кодек  GSM full-rate"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "Кодек GSM"
 
@@ -1362,8 +1385,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
+#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
 msgid "A filter to make conferencing"
 msgstr "Фильтр конференций"
 
@@ -1372,15 +1394,13 @@ msgstr "Фильтр конференций"
 msgid "Raw files and wav reader"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
+#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
 #: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
 msgid "Wav file recorder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
+#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
 msgid "A filter that send several inputs to one output."
 msgstr ""
 
@@ -1389,25 +1409,20 @@ msgstr ""
 msgid "frequency resampler"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
 msgid "RTP output filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1415,11 +1430,11 @@ msgstr ""
 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1431,8 +1446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
@@ -1444,13 +1458,12 @@ msgstr ""
 msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex"
 
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:98
+#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
 msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
 msgstr "Фильтр, перенаправляющий входящий поток в несколько потоков вывода."
 
@@ -1462,100 +1475,107 @@ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
 msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:579
+#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
 msgid "The theora video decoder from xiph.org"
 msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
 
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
+#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
 msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
 msgstr "ITU-G.711 ulaw кодировщик"
 
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
+#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr "ITU-G.711 ulaw декодер"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "H.263 декодер ( использует ffmpeg )"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "MPEG4 декодер ( использует ffmpeg )"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
+#, fuzzy
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr "snow декодер ( использует ffmpeg )"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 spec."
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+msgid ""
+"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
+"spec."
 msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "MPEG4 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr "snow видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#, fuzzy
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+msgid ""
+"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other versions cannot be guaranteed."
+"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
+"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
+"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
+"versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
+#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
+#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
 msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
 msgid "ICE filter"
 msgstr "ICE фильтр"
 
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:52
+#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
 msgid "Parametric sound equalizer."
 msgstr ""
 
@@ -1563,158 +1583,211 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "SIP-адрес"
+
 #~ msgid "Show debug window"
 #~ msgstr "Показать окно ошибок"
+
 #~ msgid "_View"
 #~ msgstr "_Вид"
+
 #~ msgid "gtk-about"
 #~ msgstr "О программе"
+
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "Помощь"
+
 #~ msgid "gtk-preferences"
 #~ msgstr "Параметры"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Show All\n"
 #~ "Show Online"
 #~ msgstr ""
 #~ "Показать все\n"
 #~ "Показать Online"
+
 #~ msgid "Search:"
 #~ msgstr "Поиск:"
+
 #~ msgid "Display filters"
 #~ msgstr "Показать фильтры"
+
 #~ msgid "I'm not behing a firewall"
 #~ msgstr "Я не за firewall"
+
 #~ msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address"
 #~ msgstr "Я за firewall, использовать доступный IP адрес"
+
 #~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible"
 #~ msgstr "Использовать доступный Stun сервер и делать так хорошо как возможно"
+
 #~ msgid "<b>Miscelaneous</b>"
 #~ msgstr "<b>Разное</b>"
+
 #~ msgid "Go"
 #~ msgstr "Старт"
+
 #~ msgid "Address book"
 #~ msgstr "Адресная книга"
+
 #~ msgid "Shows calls"
 #~ msgstr "Показать звонки"
+
 #~ msgid "Exit"
 #~ msgstr "Выход"
+
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "Помощь"
+
 #~ msgid "Shows the address book"
 #~ msgstr "Показать адресную книгу"
+
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
+
 #~ msgid "Proxy to use:"
 #~ msgstr "Какой узел использовать:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Call or\n"
 #~ "answer"
 #~ msgstr ""
 #~ "Позвонить\n"
 #~ "или ответить"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Hangup\n"
 #~ "or refuse"
 #~ msgstr ""
 #~ "Прервать\n"
 #~ "или отказать"
+
 #~ msgid "Or chat !"
 #~ msgstr "Или Чат ! "
+
 #~ msgid "Show more..."
 #~ msgstr "Показать больше..."
+
 #~ msgid "Playback level:"
 #~ msgstr "Уровень воспроизведения:"
+
 #~ msgid "Recording level:"
 #~ msgstr "Уровень записи:"
+
 #~ msgid "Ring level:"
 #~ msgstr "Уровень звонка:"
+
 #~ msgid "Controls"
 #~ msgstr "Управление"
+
 #~ msgid "Reachable"
 #~ msgstr "Доступен"
+
 #~ msgid "Busy, I'll be back in "
 #~ msgstr "Занят, я вернусь через "
+
 #~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
 #~ msgstr "Другая часть информирует, что Вы вернётесь через X минут"
+
 #~ msgid "mn"
 #~ msgstr "мн"
+
 #~ msgid "Moved temporarily"
 #~ msgstr "Временно переехал"
+
 #~ msgid "Alternative service"
 #~ msgstr "Альтернативный сервис"
+
 #~ msgid "URL:"
 #~ msgstr "URL:"
+
 #~ msgid "Presence"
 #~ msgstr "Статус"
+
 #~ msgid "Press digits to send DTMFs."
 #~ msgstr "Введите цифры, чтоб отправить DTMF."
+
 #~ msgid ""
 #~ "  3\n"
 #~ "def"
 #~ msgstr ""
 #~ "  3\n"
 #~ "где"
+
 #~ msgid ""
 #~ "  2\n"
 #~ "abc"
 #~ msgstr ""
 #~ "  2\n"
 #~ "абв"
+
 #~ msgid ""
 #~ "  4\n"
 #~ "ghi"
 #~ msgstr ""
 #~ "  4\n"
 #~ "жзи"
+
 #~ msgid ""
 #~ " 5\n"
 #~ "jkl"
 #~ msgstr ""
 #~ "  5\n"
 #~ "клм"
+
 #~ msgid ""
 #~ "  6\n"
 #~ "mno"
 #~ msgstr ""
 #~ "  6\n"
 #~ "ноп"
+
 #~ msgid ""
 #~ "   7\n"
 #~ "pqrs"
 #~ msgstr ""
 #~ "  7\n"
 #~ "рст"
+
 #~ msgid ""
 #~ "  8\n"
 #~ "tuv"
 #~ msgstr ""
 #~ "  8\n"
 #~ "уфх"
+
 #~ msgid ""
 #~ "   9\n"
 #~ "wxyz"
 #~ msgstr ""
 #~ "  9\n"
 #~ "шюя"
+
 #~ msgid "DTMF"
 #~ msgstr "DTMF"
+
 #~ msgid "My online friends"
 #~ msgstr "Мои друзья онлайн:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "C: 2001\n"
 #~ "Made in Old Europe"
 #~ msgstr ""
 #~ "C: 2001\n"
 #~ "Сделано в старой Европе"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Linphone is a web-phone.\n"
 #~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
 #~ msgstr ""
 #~ "Linphone - это интернет телефон.\n"
 #~ "Он совместим с SIP и RTP протоколами."
+
 #~ msgid "http://www.linphone.org"
 #~ msgstr "http://www.linphone.org/"
+
 #~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
 #~ msgstr "Использовать IPv6 сеть (если доступно)"
 
@@ -1722,135 +1795,188 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
 #~ msgstr "Отметьте, если Вы в сети с ipv6 и будите использовать linphone."
+
 #~ msgid "Global"
 #~ msgstr "Основные"
+
 #~ msgid ""
 #~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
 #~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
 #~ msgstr ""
 #~ "Эта опция используется в частных сетях, за шлюзом. Если вы не в этой "
 #~ "ситуации, просто оставьте пустой."
+
 #~ msgid "No firewall"
 #~ msgstr "Нет firewall'a"
+
 #~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
 #~ msgstr "Используйте этот STUN сервер чтоб определить адрес firewall :"
+
 #~ msgid "Specify firewall address manually:"
 #~ msgstr "Определить адрес Firewall вручную:"
+
 #~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
 #~ msgstr "NAT опции (экспериментально)"
+
 #~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
 #~ msgstr "Число милисекунд для буферизации (компенсация дрожания):"
+
 #~ msgid "RTP port used for audio:"
 #~ msgstr "RTP порт для аудио:"
+
 #~ msgid "RTP properties"
 #~ msgstr "RTP свойства"
+
 #~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
 #~ msgstr ""
 #~ "Используйте SIP INFO сообщения вместо RTP rfc2833 для DTMF препровождения"
+
 #~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
 #~ msgstr "RTP-RFC2833 рекомендуемый."
+
 #~ msgid "Other"
 #~ msgstr "Другое"
+
 #~ msgid "micro"
 #~ msgstr "Микрофон"
+
 #~ msgid "Recording source:"
 #~ msgstr "Источник записи:"
+
 #~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Включить подавление эхо (подавляет эхо слышимое с удалённого устройства)"
+
 #~ msgid "Choose file"
 #~ msgstr "Выберите файл"
+
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "Слушать"
+
 #~ msgid "Sound properties"
 #~ msgstr "Настройки звука"
+
 #~ msgid "Sound device"
 #~ msgstr "Устройство звука"
+
 #~ msgid "Run sip user agent on port:"
 #~ msgstr "Запустить \"user agent\" на порту:"
+
 #~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
 #~ msgstr "Рекомендуется использовать порт 5060."
+
 #~ msgid "SIP port"
 #~ msgstr "SIP порт"
+
 #~ msgid "@"
 #~ msgstr "@"
+
 #~ msgid "Identity"
 #~ msgstr "Личность"
+
 #~ msgid "Add proxy/registrar"
 #~ msgstr "Добавить прокси/регистратора"
+
 #~ msgid "Remote services"
 #~ msgstr "Удалённые сервисы"
+
 #~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
 #~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)"
+
 #~ msgid "Authentication information"
 #~ msgstr "Информация аунтефикации"
+
 #~ msgid "SIP"
 #~ msgstr "SIP"
+
 #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
 #~ msgstr "Список аудио кодеков в приоритетном порядке:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
 #~ "the internet."
 #~ msgstr ""
 #~ "Заметка: Кодеки отмеченные красным не подходят для вашего соединения в "
 #~ "Internet."
+
 #~ msgid "No information availlable"
 #~ msgstr "Информация недоступна"
+
 #~ msgid "Codec information"
 #~ msgstr "Информация о кодеке"
+
 #~ msgid "Address Book"
 #~ msgstr "Адресная книга"
+
 #~ msgid "Select"
 #~ msgstr "Выбор"
+
 #~ msgid ""
 #~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
 #~ "using the following alternate ressource:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Пользователь не доступен в данный момент, но приглашает пообщаться на "
 #~ "альтернативном ресурсе:"
+
 #~ msgid "None."
 #~ msgstr "Нет."
+
 #~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
 #~ msgstr "Прокси/Регистратор конфигуратор"
+
 #~ msgid "Send registration:"
 #~ msgstr "Отправить регистрацию:"
+
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "Имя:"
+
 #~ msgid "Subscribe policy:"
 #~ msgstr "Правило подписки:"
+
 #~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
 #~ msgstr "Отправить подписку (смотреть статус персоны в сети)"
+
 #~ msgid "New incoming subscription"
 #~ msgstr "Подтверждение новой подписки"
+
 #~ msgid "You have received a new subscription..."
 #~ msgstr "Вы получили новое подтверждение..."
+
 #~ msgid "Refuse"
 #~ msgstr "Отказать"
+
 #~ msgid "Authentication required for realm"
 #~ msgstr "Регистрация для"
+
 #~ msgid "userid:"
 #~ msgstr "ID пользователя:"
+
 #~ msgid "realm:"
 #~ msgstr "Название:"
+
 #~ msgid "Linphone - Call history"
 #~ msgstr "Linphone - История звонков"
+
 #~ msgid "Chat Room"
 #~ msgstr "Комната чата"
+
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Текст"
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Безлимитный"
+
 #~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Вызывающий абонент спрашивает о резервировании ресурса. Вы согласны ?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
 #~ "continue anyway ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Вызывающий не использует резервирование ресурса. \t\t\t\t\tВы всё равно "
 #~ "желаете продолжить?"
+
 #~ msgid "linphone - receiving call from %s"
 #~ msgstr "Linphone - принял звонок от %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
 #~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
@@ -1860,28 +1986,40 @@ msgstr ""
 #~ "Вы получили запрос на подключение от %s. Это значит что этот человек "
 #~ "хочет знать ваш статус (онлайн, занят, отошёл...).\n"
 #~ "Вы согласны ?"
+
 #~ msgid "Authentication required for realm %s"
 #~ msgstr "Регистрация для %s"
+
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "Нет"
+
 #~ msgid "Wait"
 #~ msgstr "Подождать"
+
 #~ msgid "Deny"
 #~ msgstr "Отказать"
+
 #~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
 #~ msgstr "Неправильный sip адрес, он выглядит как: <sip:username@domainname>"
+
 #~ msgid "Stun lookup done..."
 #~ msgstr "Поиск Stun завершён..."
+
 #~ msgid "enter sip uri here"
 #~ msgstr "Sip URI eingeben"
+
 #~ msgid "User manual"
 #~ msgstr "Anwender-Handbuch"
+
 #~ msgid "Ring sound selection"
 #~ msgstr "Klingelton ausw�len"
+
 #~ msgid "Communication ended."
 #~ msgstr "Kommunikation beendet."
+
 #~ msgid "Call cancelled."
 #~ msgstr "Anruf annulliert"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
 #~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"
@@ -1889,16 +2027,22 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "Server address"
 #~ msgstr "Server-Adresse:"
+
 #~ msgid "28k modem"
 #~ msgstr "28K Modem"
+
 #~ msgid "56k modem"
 #~ msgstr "56K Modem"
+
 #~ msgid "64k modem (numeris)"
 #~ msgstr "64K Modem (ISDN)"
+
 #~ msgid "ADSL or Cable modem"
 #~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem"
+
 #~ msgid "Ethernet or equivalent"
 #~ msgstr "Ethernet oder �uivalent"
+
 #~ msgid "Connection type:"
 #~ msgstr "Verbindungstyp:"
 
@@ -1909,17 +2053,21 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Linphone kann das Soundger� nicht �fnen. Prfen Sie nach, ob dieSoundkarte "
 #~ "vollst�dig konfiguriert und funktionsf�ig ist."
+
 #~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
 #~ msgstr ""
 #~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen m�hten, hier ein."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Release or\n"
 #~ "Refuse"
 #~ msgstr ""
 #~ "Auflegen oder\n"
 #~ "Abweisen"
+
 #~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
 #~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen."
+
 #~ msgid "Timeout..."
 #~ msgstr "Zeitberschreitung..."
 
@@ -1928,23 +2076,28 @@ msgstr ""
 #~ "Add address\n"
 #~ "book"
 #~ msgstr "Adressbuch"
+
 #~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
 #~ msgstr ""
 #~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."
+
 #~ msgid "Address of record:"
 #~ msgstr "Adresse des Eintrags:"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
 #~ msgstr ""
 #~ "Passwort fr die Registrierung.  Bei manchen Servern nicht erforderlich."
+
 #~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
 #~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy."
+
 #~ msgid "sip address:"
 #~ msgstr "SIP-Adresse:"
+
 #~ msgid "Modify"
 #~ msgstr "�dern"
-#~ msgid "Registering..."
-#~ msgstr "Registrierung"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
 #~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
@@ -1959,24 +2112,33 @@ msgstr ""
 #~ "zu ersetzen oder die gewnschten ALSA-Treiber von http://www.alsa-project."
 #~ "org\n"
 #~ "zu beziehen und zu installieren"
+
 #~ msgid "Unregistration successfull."
 #~ msgstr "Abmeldung erfolgreich."
+
 #~ msgid "Select network interface to use:"
 #~ msgstr "Netzwerkschnittstelle w�len:"
+
 #~ msgid "Network interface properties"
 #~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle"
+
 #~ msgid "RTP"
 #~ msgstr "RTP"
+
 #~ msgid "C: 2001"
 #~ msgstr "April 2001"
+
 #~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Threads werden von glib nicht untersttzt.  Bitte aktualisieren Sie Ihre "
 #~ "glib.\n"
+
 #~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
 #~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren."
+
 #~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
 #~ msgstr "Linphone als daemon ausfhren (Verwendung ohne Gnome)."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"
 #~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "
@@ -1990,6 +2152,7 @@ msgstr ""
 #~ "Verbindung her und rufen Sie linphone erneut auf.\n"
 #~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle �dern wollen, w�len Sie "
 #~ "bitte \"Einstellungen\"."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Linphone cannot open the audio device.\n"
 #~ "It may be caused by other programs using it.\n"
@@ -1998,40 +2161,52 @@ msgstr ""
 #~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen.\n"
 #~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n"
 #~ "M�hten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?"
+
 #~ msgid "Use it as a:"
 #~ msgstr "Verwenden als:"
+
 #~ msgid "Outbound proxy"
 #~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
 #~ "firewall."
 #~ msgstr ""
 #~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen "
 #~ "Firewall verwendet werden mu�"
+
 #~ msgid "kbit/s"
 #~ msgstr "Kbits/s"
+
 #~ msgid "OSS"
 #~ msgstr "OSS"
+
 #~ msgid "ALSA"
 #~ msgstr "ALSA"
+
 #~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
 #~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
 #~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
 #~ msgstr ""
 #~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, da�in "
 #~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
 #~ "the distribution for details."
 #~ msgstr ""
 #~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht �fnen. Weitere Informationen "
 #~ "finden Sie in der README-Datei (enthalten in der Distribution)."
+
 #~ msgid "Interface not found."
 #~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden."
+
 #~ msgid "Warning"
 #~ msgstr "Warnung"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
 #~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
@@ -2039,16 +2214,21 @@ msgstr ""
 #~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen. Dies kann durch andere "
 #~ "Applikationen verursacht sein. M�hten sie diese Programme (esd oder "
 #~ "artsd) beenden?"
+
 #~ msgid "Linphone shutdowns..."
 #~ msgstr "Linphone Ende..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "
 #~ "from registrar server..."
 #~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist."
+
 #~ msgid "Bad formuled sip address."
 #~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft."
+
 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
 #~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
 #~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
@@ -2056,6 +2236,6 @@ msgstr ""
 #~ "Linphone konnte keine Netzwerkschnittstelle finden. Wenn Sie nur eine "
 #~ "tempor�e Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung "
 #~ "herstellen und linphone nochmals starten."
+
 #~ msgid "List of network interfaces on your system."
 #~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems"
-
index 41956ed74476f56891f6ce2804a8fb9501d5871a..112c53768c547d0b436c754ec62d53b9b6515801 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
 "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@@ -26,34 +26,39 @@ msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Chatta med %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "skriv loggning information under körning"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
 msgid "address to call right now"
 msgstr "Samtalsmottagare"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chatta med %s"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Inkommande samtal från %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -66,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "henne till din kontaktlista?\n"
 "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
 
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -75,152 +80,152 @@ msgstr ""
 "Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
 "vid domänen <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
 msgid "Website link"
 msgstr "Webbsajt"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
 msgid "Presence status"
 msgstr "Närvarostatus"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Sök i %s katalogen"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Skicka text till %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Ändra kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
 msgid "Parameters"
 msgstr "Parametrar"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Enabled"
 msgstr "På"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Disabled"
 msgstr "Av"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
 msgid "English"
 msgstr "Engelska"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
 msgid "French"
 msgstr "Fransk"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
 msgid "Swedish"
 msgstr "Svenska"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
 msgid "Polish"
 msgstr "Polska"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
 msgid "German"
 msgstr "Tyska"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
 msgid "Russian"
 msgstr "Ryska"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japanska"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederländksa"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hungerska"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
 msgid "Czech"
 msgstr "Tjekiska"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
 #, fuzzy
 msgid "Chinese"
 msgstr "Kinesiska"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
@@ -238,31 +243,27 @@ msgstr ""
 msgid "You are running the lastest version."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr "Förnamn, Efternamn"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-msgid "SIP address"
-msgstr "SIP Adress"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
 msgstr "Error med förbindelsen till servern."
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Kontaktar"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
 msgid "Connected"
 msgstr "Kopplad"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
 msgstr "Tar emot data..."
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Kontaktar...</b>"
 
@@ -595,7 +596,8 @@ msgid "About linphone"
 msgstr "Apropå linphone"
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll."
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@@ -721,7 +723,7 @@ msgstr "Godkänn"
 msgid "Decline"
 msgstr "Avböj"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
@@ -1002,26 +1004,26 @@ msgstr "Apropå linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vänta"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Du har %i missat samtal"
 msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 msgid "completed"
 msgstr "avslutade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
 msgid "missed"
 msgstr "missade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1036,11 +1038,11 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Längd: %i min %i sek\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1048,23 +1050,23 @@ msgstr ""
 "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
 "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan inte nå dett nummer."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1072,36 +1074,36 @@ msgstr ""
 "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
 "användare@domänen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
 msgid "could not call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Kopplad"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"
 
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1113,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 "saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' som root för att ladda in den."
 
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1125,7 +1127,7 @@ msgstr ""
 "saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den."
 
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN uppslagning pågår..."
 
@@ -1196,16 +1198,20 @@ msgstr ""
 "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta "
 "honom/henna vid följande resurs:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+msgid "Remote ringing."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidig media"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
@@ -1220,39 +1226,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
 
 #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
 msgid "Gone"
 msgstr "Har gått"
 
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
 msgid "Waiting for Approval"
 msgstr "Väntar för godkännandet"
 
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
 msgid "Busy"
 msgstr "Upptagen"
 
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "Kommer strax tillbaka"
 
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
 msgid "Away"
 msgstr "Borta"
 
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
 msgid "On The Phone"
 msgstr "På telefon"
 
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "Lunchar"
 
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
 msgid "Closed"
 msgstr "Stängt"
 
@@ -1299,7 +1305,7 @@ msgstr "Pågående"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1307,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med "
 "\"sip:\", följd av ett hostnamn"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1315,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
 "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kunde inte logga in som %s"
@@ -1388,11 +1394,11 @@ msgstr "En filter som skickar flera ingångar till en utgång"
 msgid "frequency resampler"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
 msgid "RTP output filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
@@ -1401,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "Den fria speex codec"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
 
@@ -1409,11 +1415,11 @@ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
 msgstr "En video4linux kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr "En filter för att fånga bilder från Video4Linux-2 capabla kameror"
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr "En filter med statisk bild"
 
@@ -1438,7 +1444,8 @@ msgid "a small video size converter"
 msgstr "En liten video storlek konverterare"
 
 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+#, fuzzy
+msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr "Echo cancellering med hjälp av speex"
 
 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@@ -1466,33 +1473,33 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "En h.263 decoder via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr "En MPEG4 decoder via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
 #, fuzzy
 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr "En snow decoder via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "En video h.263 encoder via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
@@ -1500,27 +1507,27 @@ msgstr ""
 "En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatibel med den gamla RFC2190 "
 "specificationen."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr "En video MPEG4 encoder via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr "En video snow encoder via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 "En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatible med den gamla RFC2190 "
 "specifikationen."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1534,20 +1541,20 @@ msgstr ""
 "Dock, den är under utveckling och kompatibiliteten mellan versioner kan inte "
 "garanteras."
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
 msgid "A generic video display"
 msgstr "En generisk video utgång"
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr "En video4windows kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder."
 
@@ -1563,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
 msgid "Parametric sound equalizer."
 msgstr ""
 
@@ -1571,6 +1578,9 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "SIP Adress"
+
 #~ msgid "Bresilian"
 #~ msgstr "Brasiliansk"
 
index d2817bbf206ae5b8f74764e59d0116ff4a71c9d5..3efab5257cf7fccceb23900600879beaea0aaeb2 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:39+0300\n"
 "Last-Translator: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
@@ -25,34 +25,39 @@ msgstr "无法打开图像文件: %s"
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "与 %s 聊天"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
 msgid "address to call right now"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "是否设置呼叫自动应答"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "与 %s 聊天"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "来自 %s 的呼叫"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -64,158 +69,158 @@ msgstr ""
 "你是否允许他看到你的在线状态或者将它加为你的好友允许?\n"
 "如果你回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "请输入你的密码 %s:"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (缺省)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "名字"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
 msgid "Presence status"
 msgstr "在线状态"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目录中查找 "
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "无效的SIP contact"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "发送消息给 %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "编辑好友 '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "删除好友 '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "从 %s 目录增加好友 "
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "采样率 (Hz)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小速率 (kbit/s)"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数设置"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
 msgid "Account"
 msgstr "账号"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
 msgid "English"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
 msgid "Swedish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
 msgid "Italian"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
 msgid "Spanish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
 msgid "Polish"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
 msgid "German"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
 msgid "Russian"
 msgstr "русский язык"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
 msgid "Japanese"
 msgstr "日本語"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
 msgid "Czech"
 msgstr "čeština"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
 msgid "Chinese"
 msgstr "简体中文"
 
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "你需要重新启动linphone以使你的语言选择生效"
@@ -231,32 +236,27 @@ msgstr ""
 msgid "You are running the lastest version."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
 msgid "Firstname, Lastname"
 msgstr "姓 ,名"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "SIP 地址"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
 msgid "Error communicating with server."
 msgstr "与服务器通讯失败"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
 msgid "Connecting..."
 msgstr "正在连接..."
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
 msgid "Connected"
 msgstr "已连接"
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
 msgid "Receiving data..."
 msgstr "正在接收数据..."
 
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
 #, c-format
 msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "正在创建您的账号"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "就绪!"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
@@ -598,7 +598,8 @@ msgid "About linphone"
 msgstr "关于 linphone"
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
 msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话."
 
 #: ../gtk-glade/about.glade.h:3
@@ -737,7 +738,7 @@ msgstr "接受"
 msgid "Decline"
 msgstr "拒绝"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Incoming call"
 msgstr "呼入"
 
@@ -1030,26 +1031,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "请等待"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "你丢失 %i 呼叫."
 msgstr[1] "你共丢失 %i 次呼叫."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
 msgid "aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 msgid "completed"
 msgstr "完成"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
 msgid "missed"
 msgstr "丢失"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1064,69 +1065,69 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Status: %i min %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "呼出"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 "你的机器缺省配置为IPv6. Linphone 缺省使用IPv4. 请修改配置如果你想使用IPv6. "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "对方断开连接, 通话终止."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "查询对方电话号码.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "该号码无法解析."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "无法解析给定的SIP地址. SIP url 应有如下格式: <sip:username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
 msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
 msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
 msgid "Contacting"
 msgstr "联系中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
 msgid "could not call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "连接建立."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
 msgid "Call ended"
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
 msgid "No nat/firewall address supplied !"
 msgstr "没有提供NAT/firewall地址!"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
 #, c-format
 msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
 msgstr "无效NAT地址 '%s' : '%s'"
 
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
 
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "正在进行Stun查找..."
 
@@ -1221,16 +1222,20 @@ msgstr ""
 "用户当前不可达,但是他向你发出呼叫请求\n"
 " 要联系该用户,请使用如下地址:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+msgid "Remote ringing."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
 msgid "no response timeout"
 msgstr "没有响应,超时"
 
@@ -1245,39 +1250,39 @@ msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "成功注册到 %s "
 
 #. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
 msgid "Gone"
 msgstr "离开"
 
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
 msgid "Waiting for Approval"
 msgstr "等待批准"
 
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
 msgid "Busy"
 msgstr "用户忙"
 
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "马上回来"
 
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
 msgid "Away"
 msgstr "离开"
 
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
 msgid "On The Phone"
 msgstr "通话中"
 
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "外出就餐"
 
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
 msgid "Closed"
 msgstr "离线"
 
@@ -1326,19 +1331,19 @@ msgstr "挂起"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "未知错误"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "无法登陆: %s"
@@ -1412,11 +1417,11 @@ msgstr ""
 msgid "frequency resampler"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
 msgid "RTP output filter"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
 msgid "RTP input filter"
 msgstr ""
 
@@ -1425,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1433,11 +1438,11 @@ msgstr ""
 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1462,7 +1467,7 @@ msgid "a small video size converter"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
@@ -1489,55 +1494,55 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
 msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
 "spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
 msgid ""
 "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
 msgid ""
 "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
 "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
@@ -1546,19 +1551,19 @@ msgid ""
 "versions cannot be guaranteed."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
 msgid "A generic video display"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1574,10 +1579,14 @@ msgstr ""
 msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
 msgid "Parametric sound equalizer."
 msgstr ""
 
 #: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "SIP 地址"