msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-3.2.0-r659\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Diskuze s %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "za běhu vypisovat některé ladicí informace na standardní výstup."
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr "zavolat právě teď na tuto adresu"
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Diskuze s %s"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Příchozí hovor od %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"do svého adresáře?\n"
"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:"
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Výchozí)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Volný SIP videofon"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Stav"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Hledat v adresáři %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Volat komu: %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Poslat text komu: %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Upravit kontakt „%s“"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Rychlost (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min. rychlost (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "Účet"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr "angličtina"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr "francouzština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr "švédština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr "italština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr "španělština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr "polština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr "němčina"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr "ruština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr "japonština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr "dánština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr "maďarština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "První jméno, Poslední jméno"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-msgid "SIP address"
-msgstr "SIP adresa"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Chyba komunikace se serverem."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuje se…"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Přijímají se data…"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgid "Now ready !"
msgstr "Připraveno!"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Volá se…</b>"
# FIXME: standart
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)."
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím, čekejte"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "přerušen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "dokončen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "promeškán"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Stav: %s\n"
"Délka: %i min %i s\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Odchozí hovor"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá "
"pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "Připraven."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktuji"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "Nelze volat."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Připojeno."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor skončil."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
"'modprobe snd-pcm-oss', kterým modul zavede."
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
"'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
"Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n"
"setkání:"
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Vzdálené služby"
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr "Časná média."
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr "odpověď nedorazila včas"
msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "Pryč"
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "Čekám na schválení"
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "Připojeno"
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdněn"
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "Na chvíli pryč"
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Pryč"
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "Na příjmu"
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Na obědě"
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr "Zavřeno"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
"Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
"pak musí následovat jméno stroje."
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
"SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
"Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
msgid "frequency resampler"
msgstr "měnič frekvence"
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr "Filtr RTP výstupu"
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr "Filtr RTP vstupu"
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky."
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer"
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek."
msgstr "Převaděč velikosti malých videí"
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+#, fuzzy
+msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr "Potlačení ozvěny používající knihovnu speex"
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér H.263 používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
#, fuzzy
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
"Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci "
"RFC 2190."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
#, fuzzy
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
"Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci "
"RFC 2190."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita s ostatními "
"verzemi není zaručena."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
#, fuzzy
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr "Obecné zobrazování videa"
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s video4windows proudující obrázky."
msgstr ""
"Filtr, který zahazuje svůj vstup (užitečné na zakončení některých grafů)."
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "SIP adresa"
+
#~ msgid "Bresilian"
#~ msgstr "brazilská portugalština"
#~ msgid "Add proxy/registrar"
#~ msgstr "Přidat proxy/registraci"
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Vzdálené služby"
-
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr "Vyprázdnit všechny ověřovací informace (uživatelské jméno, heslo…)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"
"Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-"
"Hartz <UAHartz@t-online.de>\n"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat mit %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat mit %s"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Ein freies SIP Video-Fone"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Anwesenheitsstatus"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Gesprächsverlauf"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Rate (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min Bitrate (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Freigegeben"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Gesperrt"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Kontaktliste"
msgstr "linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
msgid "Decline"
msgstr "Leitung"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Eingehendes Gespr�h"
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
msgstr[1] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "beendet"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "verpasst"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Dauer: %i mn %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Abgehendes Gespräch"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie "
"IPv6 verwenden wollen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Suche Telefonnummernziel.."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden "
"Aufbau <sip:anwendername@domainname>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "Rufe an"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Verbunden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "Anruf beendet"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'"
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"nicht vorhanden. Für die Einbindung des Moduls\n"
"bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"nicht vorhanden. Fr die Einbindung des Moduls\n"
"bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Stun Ermittlung läuft..."
"Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender "
"Ressource:"
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Registrierung"
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr ""
msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "Gegangen"
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "Warte aud Bestätigung"
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "Verbunden"
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "Besetzt"
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "Bald wieder da"
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Abwesend"
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "Am Höhrer"
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Beim Essen"
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
#, fuzzy
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Ändern"
-#~ msgid "Registering..."
-#~ msgstr "Registrierung"
-
#~ msgid ""
#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
#, fuzzy
msgid "Presence status"
msgstr "Estado"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parametros"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "Direccion"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Conexion"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Conectado."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Contactando "
msgstr "linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
msgid "Decline"
msgstr "linea"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Preparado."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
msgstr ""
"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Contactando "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Llamada cancelada."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
"Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
"a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Registrando..."
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Se ha registrado con exito."
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr ""
msgstr "Se ha registrado con exito."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
#, fuzzy
msgid "Gone"
msgstr "Ninguno."
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "linea"
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Direccion"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Display filters"
#~ msgstr "Nombre a mostrar:"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Modificar"
-#~ msgid "Registering..."
-#~ msgstr "Registrando..."
-
#~ msgid ""
#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat avec %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat avec %s"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Appel entrant de %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (par défaut)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Un visiophone libre"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Info de présence"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, fuzzy, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Contact sip invalide !"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Appeler %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Chatter avec %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Editer le contact '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Supprimer le contact '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Fréquence (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Etat"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Débit min. (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr "简体中文"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Prénom, Nom"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-msgid "SIP address"
-msgstr "Adresse SIP"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Reception des données"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Usage de l'IPv6</b>"
msgstr "A propos de linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Appel entrant"
msgid "Please wait"
msgstr "En attente"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "abandonné"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "terminé"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "manqué"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
-"%s le %s\nDe: %s\n"
+"%s le %s\n"
+"De: %s\n"
"A destination de: %s\n"
"Etat: %s\n"
"Durée: %i mn %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Appel sortant"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si "
"vous souhaitez utilisez un réseau IPv6."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "Prêt."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "Appel de"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "Echec"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "En ligne."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "Appel terminé."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Pas d'addresse NAT fournie"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Adresse nat invalide '%s' : %s"
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' en tant que root afin de le charger."
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Découverte STUN en cours"
"Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous propose\n"
"de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:"
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+msgid "Remote ringing."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr "Prise d'appel anticipée"
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr "Pas de réponse."
msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "Parti"
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "En attente"
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "Disponible"
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "De retour"
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Absent"
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "Au téléphone"
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "A table"
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr "Eteint"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Bug inconnu"
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Icone non trouvée: %s"
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Adresse SIP"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat-elés %s -el"
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat-elés %s -el"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Beérkező hívás"
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Jelenlét státusz"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Hivás előzmények"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Érték (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "Hozzáférés"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "Sip cím:"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Kapcsolatilista"
msgstr "linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
msgid "Decline"
msgstr "line"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Beérkező hívás"
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."
msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "megszakítva"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "befejezve"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "elhibázva"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Állapot: %s\n"
"Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Kimenő hívás"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni "
"akarod az IPv6-ot"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "nem sikerült hívni"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Kapcsolódva."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "Hívás vége"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s"
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Stun keresés folyamatban..."
"thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "
"erőforrást:"
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Távoli szolgáltatások"
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr "Korai médiák."
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "Elveszítve"
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "Jóváhagyásra vár"
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "Elérhető"
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "Foglalt"
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "Legyen igazad"
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Nem elérhető"
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "Telefonál"
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Ebédelni ment"
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr "Lezárva"
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Sip cím:"
+
#, fuzzy
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Add proxy/registrar"
#~ msgstr "Proxy vagy regisztráció hozzáadás"
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Távoli szolgáltatások"
-
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr ""
#~ "Az összes tárolt hitelesítési információ törlése (felhasználónév, "
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
"Language-Team: it <it@li.org>\n"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat con %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat con %s"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Chiamata proveniente da %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
"questo utente sarà momentaneamente bloccato."
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Presenza"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Contatto SIP non valido"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Chiamata %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Invia testo a %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Modifica contatto %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Elimina contatto %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
msgid "You are running the lastest version."
msgstr "Non è stato trovato alcun aggiornamento"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Nome, Cognome"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-msgid "SIP address"
-msgstr "Indirizzi SIP"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Errore di comunicazione"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "In connessione..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Connessione"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Ricezione data..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgid "Now ready !"
msgstr "Pronto !"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Linguaggio</b>"
#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
msgid "Unmute"
-msgstr "Attiva\nmicrofono"
+msgstr ""
+"Attiva\n"
+"microfono"
#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
msgid "Mute"
-msgstr "Chiudi\nmicrofono"
+msgstr ""
+"Chiudi\n"
+"microfono"
#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
#, c-format
msgstr "Info Linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Chimata in entrata"
msgid "Please wait"
msgstr "Prego attendere"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "annullato"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "comletato"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "mancante"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Stato: %s\n"
"Durata: %i mn %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chiamata in uscita"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "
"utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Ricerca numero destinazione..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Impossibile risolvere il numero."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
"user@domain"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "In connessione"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "chiamata fallita"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Connessione"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "Chiamata terminata"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Indirizzo NAT invalido '%s' : %s"
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' da utente root per caricarlo."
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
"L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n"
"per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:"
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+msgid "Remote ringing."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr "timeout no risposta"
msgstr "Unregistrazione su %s"
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "Uscita"
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "In attesa di approvazione"
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "Onlinea"
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "Torno subito"
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Assente"
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "Al telefono"
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Fuori per pranzo"
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Bug-sconosciuto"
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
"L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con \"sip:\" "
"seguito dall' hostaname."
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
"L'identità sip utilizza è invalida.\n"
"Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "impossibile login come %s"
msgid "frequency resampler"
msgstr "campionatore di frequenza"
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr "RTP output filter"
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr "RTP imput filter"
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr "The free and wonderful speex codec"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr "Un video4linux filtro per inviare immagini"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr "un filtro per catturare immagini da video4linux2 videocamere"
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr "Un filtro che invia una immagine statica"
msgstr "un piccolo convertitore dimesione video"
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+#, fuzzy
+msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr "Cancellazione eco utilizzando la libreria speex"
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr "ITU-G.711 ulaw decoder"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un H.263 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un MPEG4 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un snow decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
"Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
"spec."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un MPEG4 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un snow encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
"Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
"spec."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un MJPEG encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr "Un generico video display"
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr "Un filtro video4windows per lo streaming delle immagini."
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr "Equalizzatore di suono."
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr "Un webcam grabber basato su directshow."
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Indirizzi SIP"
+
#~ msgid "Bresilian"
#~ msgstr "Brasiliano"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
"Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"Language-Team: <ja@li.org>\n"
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
#, fuzzy
msgid "Presence status"
msgstr "状態"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "(接続するための情報がありません!)"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "パラメーター"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "使用する"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "使用しない"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr "简体中文"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "アドレス"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "コネクション"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "接続しました。"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "接続中"
msgstr "Linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
msgid "Decline"
msgstr "ライン入力"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "準備完了。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
"形式です。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "接続中"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "接続しました。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "通話は拒否されました。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"pcm ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-pcm-oss'を実行してください。"
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
"す。\n"
"他の手段で連絡をとってください。"
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "登録中……"
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "登録しました。"
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr ""
msgstr "登録しました。"
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
#, fuzzy
msgid "Gone"
msgstr "ありません。"
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "ライン入力"
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "退席中"
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "アドレス"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Display filters"
#~ msgstr "表示される名前"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "修正"
-#~ msgid "Registering..."
-#~ msgstr "登録中……"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat met %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chat met %s"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Inkomende oproep"
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Aanwezigheidsstatus"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Oproepgeschiedenis"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Bewerk contactgegevens"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frequentie (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Aan"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Uit"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Contactlijst"
msgstr "linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
msgid "Decline"
msgstr "lijn"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkomende oproep"
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "afgebroken"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "voltooid"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "gemist"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Uitgaande oproep"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt "
"linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "Gereed."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
"gebruikersnaam@domeinnaam"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "Verbinden"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "Kon niet oproepen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Verbonden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "Oproep beeindigd"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' als root om de module te laden."
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
"De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
"op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Externe diensten"
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr ""
msgstr "Registratie op %s gelukt."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "Weg"
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "Wachten op accoord"
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "Aanwezig"
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "Bezet"
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "Kom zo terug"
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Afwezig"
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "Aan de telefoon"
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Aan het lunchen"
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr "Gesloten"
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Adres"
+
#, fuzzy
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "Video"
#~ msgid "Add proxy/registrar"
#~ msgstr "Voeg proxy/registratieserver toe"
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Externe diensten"
-
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr ""
#~ "Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, "
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
#, fuzzy
msgid "Presence status"
msgstr "Obecność"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Jakość (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parametr"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Lącze"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Połączony"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Dzwonie do "
msgstr "linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
msgid "Decline"
msgstr "linia"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr ""
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Gotowy."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Połączony"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Rozmowa odrzucona."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-pcm-oss' jako root,\n"
"aby go załadować"
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"
"aby go załadować"
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
"Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
"adres:"
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Rejestruje..."
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Rejestracja powiodła się."
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr ""
msgstr "Rejestracja powiodła się."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
#, fuzzy
msgid "Gone"
msgstr "Brak."
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "linia"
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Zajęty"
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Adres"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Display filters"
#~ msgstr "Wyświetlana nazwa:"
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "Zmień"
-#~ msgid "Registering..."
-#~ msgstr "Rejestruje..."
-
#~ msgid ""
#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Bate-papo com %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Bate-papo com %s"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Camadas recebidas"
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Status de presença"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Histórico de chamadas"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Edicar informação de contato"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Taxa (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Aceitar"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "Endereço"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Conectado."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "Contatando "
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr ""
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
msgid "Decline"
msgstr "linha"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Camadas recebidas"
msgid "Please wait"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "Abortado"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "Competado"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "Perdido"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Duração: %i min %i seg\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chamadas efetuadas"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar "
"IPv6"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Pronto."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Procurando por telefone de destino..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Não foi possível encontrar este número."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Contatando "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Chamada cancelada."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr ""
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
msgstr ""
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
msgstr ""
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
"to contact him using the following alternate resource:"
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Serviços remotos"
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr ""
msgstr "Registro em %s efetuado."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
#, fuzzy
msgid "Gone"
msgstr "Nenhum"
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "linha"
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Ocupado"
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr ""
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "Endereço"
+
#, fuzzy
#~ msgid "_Properties"
#~ msgstr "Propriedades RTP:"
#~ msgid "Add proxy/registrar"
#~ msgstr "Adicionar proxy/registrador"
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Serviços remotos"
-
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr ""
#~ "Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 11:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:50
-#: ../gtk-glade/support.c:74
-#: ../gtk-glade/support.c:103
+#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
+#: ../gtk-glade/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Обмен сообщениями с %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во время работы "
+msgstr ""
+"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
+"время работы "
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Показывать только в системном лотке, не запуская главное окно"
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr "адрес для звонка"
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "если установлен автоматический прием входящих вызовов"
-#: ../gtk-glade/main.c:119
-msgid "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr "Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:\\Program Files\\Linphone)"
+#: ../gtk-glade/main.c:121
+msgid ""
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr ""
+"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"
+"\\Program Files\\Linphone)"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Обмен сообщениями с %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:662
+#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Входящий звонок от %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:694
+#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact list ?\n"
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
+"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
"%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n"
-"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в контактный лист?\n"
+"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в "
+"контактный лист?\n"
"Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокирована."
-#: ../gtk-glade/main.c:764
+#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
" в домене <i>%s</i>:"
-#: ../gtk-glade/main.c:855
+#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr "Домашняя страница"
-#: ../gtk-glade/main.c:891
+#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - Интернет видео телефон"
-#: ../gtk-glade/main.c:910
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (По умолчанию)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1143
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Статус присутствия"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Поиск в директории %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Неверный sip контакт"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Звонк %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Послать текст %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Редактировать контакт '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Удалить контакт '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Частота (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Отключен"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
-msgid "Brasilian Portugese"
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Португальский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr "Датский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
-msgid "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr "Вы должны перезагрузить Linphone для того чтобы языковые настройки вступили в силу."
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
+msgid ""
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
+msgstr ""
+"Вы должны перезагрузить Linphone для того чтобы языковые настройки вступили "
+"в силу."
#: ../gtk-glade/update.c:80
#, c-format
"Доступна новая версия с %s\n"
"Открыть браузер для загрузки?"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/update.c:91
+msgid "You are running the lastest version."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Имя, Фамилия"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-msgid "SIP address"
-msgstr "SIP-адрес"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Ошибка связи с сервером"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Соединено"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Получение данных..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgid "Checking if '%s' is available..."
msgstr "Проверка доступности '%s'"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:164
+#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
msgid "Please wait..."
msgstr "Ждите..."
msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
msgstr "Такое имя пользователя уже существует. "
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:168
+#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
msgid "Ok !"
msgstr "Ok !"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:171
+#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
msgid "Communication problem, please try again later."
msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже."
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Вызов...</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:121
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
msgid "<b>In call with</b>"
msgstr "<b>Соединен с</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:123
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
msgid "00::00::00"
msgstr "00::00::00"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:137
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i::%02i::%02i"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:155
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Безлимитный"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Mute"
+msgstr "Приглушить"
+
#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
#, c-format
msgid "Please enter login information for %s"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
msgid "D"
msgstr "D"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
msgid "Digits"
msgstr "Цифры"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
msgid "Duration:"
msgstr "Продолжительность:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
msgid "Enable self-view"
msgstr "Включить видео "
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
msgstr "Введите имя пользователя, "
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
msgid "In call"
msgstr "Входящий звонок"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
msgid "Internet connection:"
msgstr "Интернет-соединение:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
msgid "Login information"
msgstr "Информация "
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
msgid "Lookup:"
msgstr "Поиск:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
msgid "Main view"
msgstr "Главное окно"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Mute"
-msgstr "Приглушить"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
msgid "My current identity:"
msgstr "Текущий идентификатор:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "SIP-адрес или номер телефона."
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
msgid "Show current call"
msgstr "Показать текущий звонок"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
msgid "Start call"
msgstr "Вызов"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
msgid "Terminate call"
msgstr "Прервать вызов"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
msgid "_Linphone"
msgstr "_Linphone"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
msgid "_Modes"
msgstr "_Режимы"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
msgid "gtk-connect"
msgstr "Соединить"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
msgid "gtk-find"
msgstr "Найти"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
msgid "in"
msgstr "в"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
msgid "label"
msgstr "метка"
msgstr "Про linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
"hu: anonymous\n"
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "Контактная информация"
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Contact information"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82акÑ\82наÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86ия"
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82омÑ\83 конÑ\82акÑ\82Ñ\83 видеÑ\82Ñ\8c мой Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вия"
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
msgid "SIP Address"
msgid "Show this contact presence status"
msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:5
+#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
msgid "gtk-cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:6
+#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
msgid "gtk-ok"
msgstr "Ок"
msgid "Linphone debug window"
msgstr "Linphone окно отладки"
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
+#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
msgid "gtk-close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Входящий вызов"
msgid "Please wait"
msgstr "Подождите"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "отмененный"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "заверщённый"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "пропущенный"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Статус: %s\n"
"Длительность: %i мн %i сек\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Исходящий звонок"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
-msgid "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+msgid ""
+"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
+"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
+msgstr ""
+"Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
+"Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:737
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "Готов"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1012
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1170
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Не может принять решение по этому номеру."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1237
-msgid "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:user@domain"
-msgstr "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:username@domainname>"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
+msgid ""
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
+"user@domain"
+msgstr ""
+"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
+"username@domainname>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1338
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1385
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "Соединение"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1400
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "невозможно позвонить"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1785
-#: ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Соединён."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1811
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "Разговор окончен"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2173
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2185
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2197
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
-#: ../coreapi/misc.c:132
+#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
"Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n"
"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб загрузить его."
+"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
+"загрузить его."
-#: ../coreapi/misc.c:135
+#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
"Это лучший выбор. Однако, oss микшера модуля\n"
"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб загрузить его."
+"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
+"загрузить его."
-#: ../coreapi/misc.c:594
+#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Идет поиск Stun..."
#: ../coreapi/exevents.c:197
msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-msgstr "Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."
+msgstr ""
+"Удалённый пользователь не поддерживает ни одного из предложенных кодеков."
#. time out, call leg is lost
#: ../coreapi/exevents.c:227
"Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
"приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Registrierung"
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr "Early media"
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:971
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
-#: ../coreapi/exevents.c:960
+#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr "время ожидания истекло"
-#: ../coreapi/exevents.c:986
+#: ../coreapi/exevents.c:998
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
-#: ../coreapi/exevents.c:987
+#: ../coreapi/exevents.c:999
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112
-#: ../coreapi/presence.c:164
-#: ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "Ушёл"
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "Ожидание утверждения"
-#: ../coreapi/presence.c:133
-#: ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "В сети"
-#: ../coreapi/presence.c:137
-#: ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "Скоро вернусь"
-#: ../coreapi/presence.c:146
-#: ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Нет на месте"
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "На телефоне"
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "На обеде"
-#: ../coreapi/presence.c:160
-#: ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: ../coreapi/proxy.c:221
-msgid "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" followed by a hostname."
-msgstr "Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с \"sip:имя_хоста\""
+#: ../coreapi/proxy.c:265
+msgid ""
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
+"followed by a hostname."
+msgstr ""
+"Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
+"\"sip:имя_хоста\""
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
"Неверные параметры идентификации\n"
"Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Невозможно зайти как: %s"
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
+#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
+#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:599
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:613
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
msgid "DTMF generator"
msgstr "Генератор DTMF"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
msgid "The GSM full-rate codec"
msgstr "Кодек GSM full-rate"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
msgid "The GSM codec"
msgstr "Кодек GSM"
msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
+#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr "Фильтр конференций"
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
+#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
msgid "Wav file recorder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
+#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
msgid "A filter that send several inputs to one output."
msgstr ""
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:358
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:376
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:503
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:521
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
msgid "A pixel format converter"
msgstr ""
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex"
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:98
+#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
msgstr "Фильтр, перенаправляющий входящий поток в несколько потоков вывода."
msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:579
+#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
msgid "The theora video decoder from xiph.org"
msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
+#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
msgstr "ITU-G.711 ulaw кодировщик"
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
+#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr "ITU-G.711 ulaw декодер"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:302
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:318
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:385
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:401
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr "H.263 декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:335
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr "MPEG4 декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:351
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
+#, fuzzy
+msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr "snow декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:604
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:670
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:620
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 spec."
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+msgid ""
+"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
+"spec."
msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:636
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr "MPEG4 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:652
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr "snow видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:686
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#, fuzzy
+msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+msgid ""
+"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other versions cannot be guaranteed."
+"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
+"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
+"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
+"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:905
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#, fuzzy
+msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
+#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
+#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1353
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1371
+#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
msgid "ICE filter"
msgstr "ICE фильтр"
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:52
+#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "SIP-адрес"
+
#~ msgid "Show debug window"
#~ msgstr "Показать окно ошибок"
+
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Вид"
+
#~ msgid "gtk-about"
#~ msgstr "О программе"
+
#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "Помощь"
+
#~ msgid "gtk-preferences"
#~ msgstr "Параметры"
+
#~ msgid ""
#~ "Show All\n"
#~ "Show Online"
#~ msgstr ""
#~ "Показать все\n"
#~ "Показать Online"
+
#~ msgid "Search:"
#~ msgstr "Поиск:"
+
#~ msgid "Display filters"
#~ msgstr "Показать фильтры"
+
#~ msgid "I'm not behing a firewall"
#~ msgstr "Я не за firewall"
+
#~ msgid "I'm behind a firewall, use supplied public IP address"
#~ msgstr "Я за firewall, использовать доступный IP адрес"
+
#~ msgid "Use the supplied stun server above and do as best as possible"
#~ msgstr "Использовать доступный Stun сервер и делать так хорошо как возможно"
+
#~ msgid "<b>Miscelaneous</b>"
#~ msgstr "<b>Разное</b>"
+
#~ msgid "Go"
#~ msgstr "Старт"
+
#~ msgid "Address book"
#~ msgstr "Адресная книга"
+
#~ msgid "Shows calls"
#~ msgstr "Показать звонки"
+
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Выход"
+
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Помощь"
+
#~ msgid "Shows the address book"
#~ msgstr "Показать адресную книгу"
+
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
+
#~ msgid "Proxy to use:"
#~ msgstr "Какой узел использовать:"
+
#~ msgid ""
#~ "Call or\n"
#~ "answer"
#~ msgstr ""
#~ "Позвонить\n"
#~ "или ответить"
+
#~ msgid ""
#~ "Hangup\n"
#~ "or refuse"
#~ msgstr ""
#~ "Прервать\n"
#~ "или отказать"
+
#~ msgid "Or chat !"
#~ msgstr "Или Чат ! "
+
#~ msgid "Show more..."
#~ msgstr "Показать больше..."
+
#~ msgid "Playback level:"
#~ msgstr "Уровень воспроизведения:"
+
#~ msgid "Recording level:"
#~ msgstr "Уровень записи:"
+
#~ msgid "Ring level:"
#~ msgstr "Уровень звонка:"
+
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "Управление"
+
#~ msgid "Reachable"
#~ msgstr "Доступен"
+
#~ msgid "Busy, I'll be back in "
#~ msgstr "Занят, я вернусь через "
+
#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
#~ msgstr "Другая часть информирует, что Вы вернётесь через X минут"
+
#~ msgid "mn"
#~ msgstr "мн"
+
#~ msgid "Moved temporarily"
#~ msgstr "Временно переехал"
+
#~ msgid "Alternative service"
#~ msgstr "Альтернативный сервис"
+
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
+
#~ msgid "Presence"
#~ msgstr "Статус"
+
#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
#~ msgstr "Введите цифры, чтоб отправить DTMF."
+
#~ msgid ""
#~ " 3\n"
#~ "def"
#~ msgstr ""
#~ " 3\n"
#~ "где"
+
#~ msgid ""
#~ " 2\n"
#~ "abc"
#~ msgstr ""
#~ " 2\n"
#~ "абв"
+
#~ msgid ""
#~ " 4\n"
#~ "ghi"
#~ msgstr ""
#~ " 4\n"
#~ "жзи"
+
#~ msgid ""
#~ " 5\n"
#~ "jkl"
#~ msgstr ""
#~ " 5\n"
#~ "клм"
+
#~ msgid ""
#~ " 6\n"
#~ "mno"
#~ msgstr ""
#~ " 6\n"
#~ "ноп"
+
#~ msgid ""
#~ " 7\n"
#~ "pqrs"
#~ msgstr ""
#~ " 7\n"
#~ "рст"
+
#~ msgid ""
#~ " 8\n"
#~ "tuv"
#~ msgstr ""
#~ " 8\n"
#~ "уфх"
+
#~ msgid ""
#~ " 9\n"
#~ "wxyz"
#~ msgstr ""
#~ " 9\n"
#~ "шюя"
+
#~ msgid "DTMF"
#~ msgstr "DTMF"
+
#~ msgid "My online friends"
#~ msgstr "Мои друзья онлайн:"
+
#~ msgid ""
#~ "C: 2001\n"
#~ "Made in Old Europe"
#~ msgstr ""
#~ "C: 2001\n"
#~ "Сделано в старой Европе"
+
#~ msgid ""
#~ "Linphone is a web-phone.\n"
#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
#~ msgstr ""
#~ "Linphone - это интернет телефон.\n"
#~ "Он совместим с SIP и RTP протоколами."
+
#~ msgid "http://www.linphone.org"
#~ msgstr "http://www.linphone.org/"
+
#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
#~ msgstr "Использовать IPv6 сеть (если доступно)"
#~ msgid ""
#~ "Toggle this if you are on an ipv6 network and you wish linphone to use it."
#~ msgstr "Отметьте, если Вы в сети с ipv6 и будите использовать linphone."
+
#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Основные"
+
#~ msgid ""
#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
#~ msgstr ""
#~ "Эта опция используется в частных сетях, за шлюзом. Если вы не в этой "
#~ "ситуации, просто оставьте пустой."
+
#~ msgid "No firewall"
#~ msgstr "Нет firewall'a"
+
#~ msgid "Use this STUN server to guess firewall address :"
#~ msgstr "Используйте этот STUN сервер чтоб определить адрес firewall :"
+
#~ msgid "Specify firewall address manually:"
#~ msgstr "Определить адрес Firewall вручную:"
+
#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
#~ msgstr "NAT опции (экспериментально)"
+
#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
#~ msgstr "Число милисекунд для буферизации (компенсация дрожания):"
+
#~ msgid "RTP port used for audio:"
#~ msgstr "RTP порт для аудио:"
+
#~ msgid "RTP properties"
#~ msgstr "RTP свойства"
+
#~ msgid "Use SIP INFO message instead of RTP rfc2833 for DTMF transmitting"
#~ msgstr ""
#~ "Используйте SIP INFO сообщения вместо RTP rfc2833 для DTMF препровождения"
+
#~ msgid "RTP-RFC2833 is the recommended way."
#~ msgstr "RTP-RFC2833 рекомендуемый."
+
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Другое"
+
#~ msgid "micro"
#~ msgstr "Микрофон"
+
#~ msgid "Recording source:"
#~ msgstr "Источник записи:"
+
#~ msgid "Enable echo-canceler (cancels the echo heard by the remote party)"
#~ msgstr ""
#~ "Включить подавление эхо (подавляет эхо слышимое с удалённого устройства)"
+
#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Выберите файл"
+
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Слушать"
+
#~ msgid "Sound properties"
#~ msgstr "Настройки звука"
+
#~ msgid "Sound device"
#~ msgstr "Устройство звука"
+
#~ msgid "Run sip user agent on port:"
#~ msgstr "Запустить \"user agent\" на порту:"
+
#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
#~ msgstr "Рекомендуется использовать порт 5060."
+
#~ msgid "SIP port"
#~ msgstr "SIP порт"
+
#~ msgid "@"
#~ msgstr "@"
+
#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Личность"
+
#~ msgid "Add proxy/registrar"
#~ msgstr "Добавить прокси/регистратора"
+
#~ msgid "Remote services"
#~ msgstr "Удалённые сервисы"
+
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)"
+
#~ msgid "Authentication information"
#~ msgstr "Информация аунтефикации"
+
#~ msgid "SIP"
#~ msgstr "SIP"
+
#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
#~ msgstr "Список аудио кодеков в приоритетном порядке:"
+
#~ msgid ""
#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
#~ "the internet."
#~ msgstr ""
#~ "Заметка: Кодеки отмеченные красным не подходят для вашего соединения в "
#~ "Internet."
+
#~ msgid "No information availlable"
#~ msgstr "Информация недоступна"
+
#~ msgid "Codec information"
#~ msgstr "Информация о кодеке"
+
#~ msgid "Address Book"
#~ msgstr "Адресная книга"
+
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Выбор"
+
#~ msgid ""
#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
#~ "using the following alternate ressource:"
#~ msgstr ""
#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но приглашает пообщаться на "
#~ "альтернативном ресурсе:"
+
#~ msgid "None."
#~ msgstr "Нет."
+
#~ msgid "Proxy/Registrar configuration box"
#~ msgstr "Прокси/Регистратор конфигуратор"
+
#~ msgid "Send registration:"
#~ msgstr "Отправить регистрацию:"
+
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Имя:"
+
#~ msgid "Subscribe policy:"
#~ msgstr "Правило подписки:"
+
#~ msgid "Send subscription (see person's online status)"
#~ msgstr "Отправить подписку (смотреть статус персоны в сети)"
+
#~ msgid "New incoming subscription"
#~ msgstr "Подтверждение новой подписки"
+
#~ msgid "You have received a new subscription..."
#~ msgstr "Вы получили новое подтверждение..."
+
#~ msgid "Refuse"
#~ msgstr "Отказать"
+
#~ msgid "Authentication required for realm"
#~ msgstr "Регистрация для"
+
#~ msgid "userid:"
#~ msgstr "ID пользователя:"
+
#~ msgid "realm:"
#~ msgstr "Название:"
+
#~ msgid "Linphone - Call history"
#~ msgstr "Linphone - История звонков"
+
#~ msgid "Chat Room"
#~ msgstr "Комната чата"
+
#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Текст"
-#~ msgid "Unlimited"
-#~ msgstr "Безлимитный"
+
#~ msgid "The caller asks for resource reservation. Do you agree ?"
#~ msgstr ""
#~ "Вызывающий абонент спрашивает о резервировании ресурса. Вы согласны ?"
+
#~ msgid ""
#~ "The caller doesn't use resource reservation. \t\t\t\t\tDo you wish to "
#~ "continue anyway ?"
#~ msgstr ""
#~ "Вызывающий не использует резервирование ресурса. \t\t\t\t\tВы всё равно "
#~ "желаете продолжить?"
+
#~ msgid "linphone - receiving call from %s"
#~ msgstr "Linphone - принял звонок от %s"
+
#~ msgid ""
#~ "You have received a subscription from %s.This means that this person "
#~ "wishes to be notified of your presence information (online, busy, "
#~ "Вы получили запрос на подключение от %s. Это значит что этот человек "
#~ "хочет знать ваш статус (онлайн, занят, отошёл...).\n"
#~ "Вы согласны ?"
+
#~ msgid "Authentication required for realm %s"
#~ msgstr "Регистрация для %s"
+
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Нет"
+
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Подождать"
+
#~ msgid "Deny"
#~ msgstr "Отказать"
+
#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
#~ msgstr "Неправильный sip адрес, он выглядит как: <sip:username@domainname>"
+
#~ msgid "Stun lookup done..."
#~ msgstr "Поиск Stun завершён..."
+
#~ msgid "enter sip uri here"
#~ msgstr "Sip URI eingeben"
+
#~ msgid "User manual"
#~ msgstr "Anwender-Handbuch"
+
#~ msgid "Ring sound selection"
#~ msgstr "Klingelton ausw�len"
+
#~ msgid "Communication ended."
#~ msgstr "Kommunikation beendet."
+
#~ msgid "Call cancelled."
#~ msgstr "Anruf annulliert"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
#~ msgstr "IP-Adresse des Firewall (in Punktnotation)"
#, fuzzy
#~ msgid "Server address"
#~ msgstr "Server-Adresse:"
+
#~ msgid "28k modem"
#~ msgstr "28K Modem"
+
#~ msgid "56k modem"
#~ msgstr "56K Modem"
+
#~ msgid "64k modem (numeris)"
#~ msgstr "64K Modem (ISDN)"
+
#~ msgid "ADSL or Cable modem"
#~ msgstr "ADSL oder Kabel-Modem"
+
#~ msgid "Ethernet or equivalent"
#~ msgstr "Ethernet oder �uivalent"
+
#~ msgid "Connection type:"
#~ msgstr "Verbindungstyp:"
#~ msgstr ""
#~ "Linphone kann das Soundger� nicht �fnen. Prfen Sie nach, ob dieSoundkarte "
#~ "vollst�dig konfiguriert und funktionsf�ig ist."
+
#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie die Sip-Adresse des Anwenders, den Sie anrufen m�hten, hier ein."
+
#~ msgid ""
#~ "Release or\n"
#~ "Refuse"
#~ msgstr ""
#~ "Auflegen oder\n"
#~ "Abweisen"
+
#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
#~ msgstr "%s. In %i Minuten wieder versuchen."
+
#~ msgid "Timeout..."
#~ msgstr "Zeitberschreitung..."
#~ "Add address\n"
#~ "book"
#~ msgstr "Adressbuch"
+
#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."
+
#~ msgid "Address of record:"
#~ msgstr "Adresse des Eintrags:"
+
#~ msgid ""
#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
#~ msgstr ""
#~ "Passwort fr die Registrierung. Bei manchen Servern nicht erforderlich."
+
#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
#~ msgstr "Verwenden Sie diesen Registrarserver als externen proxy."
+
#~ msgid "sip address:"
#~ msgstr "SIP-Adresse:"
+
#~ msgid "Modify"
#~ msgstr "�dern"
-#~ msgid "Registering..."
-#~ msgstr "Registrierung"
+
#~ msgid ""
#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
#~ "zu ersetzen oder die gewnschten ALSA-Treiber von http://www.alsa-project."
#~ "org\n"
#~ "zu beziehen und zu installieren"
+
#~ msgid "Unregistration successfull."
#~ msgstr "Abmeldung erfolgreich."
+
#~ msgid "Select network interface to use:"
#~ msgstr "Netzwerkschnittstelle w�len:"
+
#~ msgid "Network interface properties"
#~ msgstr "Eigenschaften der Netzwerkschnittstelle"
+
#~ msgid "RTP"
#~ msgstr "RTP"
+
#~ msgid "C: 2001"
#~ msgstr "April 2001"
+
#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Threads werden von glib nicht untersttzt. Bitte aktualisieren Sie Ihre "
#~ "glib.\n"
+
#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
#~ msgstr "Linphone als gnome-Applet ausfhren."
+
#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
#~ msgstr "Linphone als daemon ausfhren (Verwendung ohne Gnome)."
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"
#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "
#~ "Verbindung her und rufen Sie linphone erneut auf.\n"
#~ "Wenn Sie die vorgegebene Netzwerkschnittstelle �dern wollen, w�len Sie "
#~ "bitte \"Einstellungen\"."
+
#~ msgid ""
#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"
#~ "It may be caused by other programs using it.\n"
#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen.\n"
#~ "Dies kann durch andere Applikationen verursacht sein.\n"
#~ "M�hten sie diese Programme (esd oder artsd) beenden?"
+
#~ msgid "Use it as a:"
#~ msgstr "Verwenden als:"
+
#~ msgid "Outbound proxy"
#~ msgstr "Ausgehender Proxy-Server"
+
#~ msgid ""
#~ "Toggle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
#~ "firewall."
#~ msgstr ""
#~ "Verwenden Sie diesen Knopf, falls der Registrar zum Tunneln durch einen "
#~ "Firewall verwendet werden mu�"
+
#~ msgid "kbit/s"
#~ msgstr "Kbits/s"
+
#~ msgid "OSS"
#~ msgstr "OSS"
+
#~ msgid "ALSA"
#~ msgstr "ALSA"
+
#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
#~ msgstr "Applikationen die die Soundkarte verwenden, automatisch beenden."
+
#~ msgid ""
#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
#~ msgstr ""
#~ "Ihr Rechner ist an mehere Netze angeschlossen. Stellen Sie sicher, da�in "
#~ "den Globalen Parametern die richtige Schnittstelle selektiert ist."
+
#~ msgid ""
#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
#~ "the distribution for details."
#~ msgstr ""
#~ "Linphone konnte die Soundschnittstelle nicht �fnen. Weitere Informationen "
#~ "finden Sie in der README-Datei (enthalten in der Distribution)."
+
#~ msgid "Interface not found."
#~ msgstr "Schnittstelle nicht gefunden."
+
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warnung"
+
#~ msgid ""
#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
#~ "Linphone kann die Soundschnittstelle nicht �fnen. Dies kann durch andere "
#~ "Applikationen verursacht sein. M�hten sie diese Programme (esd oder "
#~ "artsd) beenden?"
+
#~ msgid "Linphone shutdowns..."
#~ msgstr "Linphone Ende..."
+
#~ msgid ""
#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "
#~ "from registrar server..."
#~ msgstr "Bitte einige Sekunden warten, bis Sip-Adresse ausgetragen ist."
+
#~ msgid "Bad formuled sip address."
#~ msgstr "SIP-Adresse fehlerhaft."
+
#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
#~ msgstr "Konnte Pixmap nicht aus Datei %s erzeugen."
+
#~ msgid ""
#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
#~ "Linphone konnte keine Netzwerkschnittstelle finden. Wenn Sie nur eine "
#~ "tempor�e Internetverbindung haben, bitte erneut eine Internetverbindung "
#~ "herstellen und linphone nochmals starten."
+
#~ msgid "List of network interfaces on your system."
#~ msgstr "Vorhandene Netzwerkschnittstellen ihres Systems"
-
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
"Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chatta med %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "skriv loggning information under körning"
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr "Samtalsmottagare"
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Chatta med %s"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Inkommande samtal från %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"henne till din kontaktlista?\n"
"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
"vid domänen <i>%s</i>:"
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr "Webbsajt"
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "Närvarostatus"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Sök i %s katalogen"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Ringer %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Skicka text till %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Ändra kontakt '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frekvens (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "På"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr "Engelska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr "Tyska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr "Nederländksa"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungerska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr "Tjekiska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
#, fuzzy
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesiska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Förnamn, Efternamn"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-msgid "SIP address"
-msgstr "SIP Adress"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Error med förbindelsen till servern."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "Kontaktar"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Kopplad"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Tar emot data..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Kontaktar...</b>"
msgstr "Apropå linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll."
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
msgid "Decline"
msgstr "Avböj"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "Inkommande samtal"
msgid "Please wait"
msgstr "Vänta"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Du har %i missat samtal"
msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "avbrytade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "avslutade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "missade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Längd: %i min %i sek\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "Utgående samtal"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
"linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kan inte nå dett nummer."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
"användare@domänen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktar"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "Kunde inte ringa"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "Kopplad"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "Samtalet slut"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' som root för att ladda in den."
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den."
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "STUN uppslagning pågår..."
"Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta "
"honom/henna vid följande resurs:"
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+msgid "Remote ringing."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr "Tidig media"
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr "Inget svar inom angiven tid"
msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "Har gått"
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "Väntar för godkännandet"
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "Online"
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "Upptagen"
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "Kommer strax tillbaka"
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "Borta"
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "På telefon"
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Lunchar"
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr "Stängt"
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
"SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med "
"\"sip:\", följd av ett hostnamn"
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
"SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
"namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Kunde inte logga in som %s"
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr "Den fria speex codec"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr "En video4linux kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr "En filter för att fånga bilder från Video4Linux-2 capabla kameror"
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr "En filter med statisk bild"
msgstr "En liten video storlek konverterare"
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+#, fuzzy
+msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr "Echo cancellering med hjälp av speex"
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr "En h.263 decoder via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr "En MPEG4 decoder via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
#, fuzzy
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr "En snow decoder via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr "En video h.263 encoder via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
"En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatibel med den gamla RFC2190 "
"specificationen."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr "En video MPEG4 encoder via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr "En video snow encoder via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
#, fuzzy
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
"En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatible med den gamla RFC2190 "
"specifikationen."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"Dock, den är under utveckling och kompatibiliteten mellan versioner kan inte "
"garanteras."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
#, fuzzy
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr "En generisk video utgång"
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr "En video4windows kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder."
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "SIP Adress"
+
#~ msgid "Bresilian"
#~ msgstr "Brasiliansk"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-02 10:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:39+0300\n"
"Last-Translator: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
msgid "Chat with %s"
msgstr "与 %s 聊天"
-#: ../gtk-glade/main.c:90
+#: ../gtk-glade/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:97
+#: ../gtk-glade/main.c:99
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:104
+#: ../gtk-glade/main.c:106
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:111
+#: ../gtk-glade/main.c:113
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "是否设置呼叫自动应答"
-#: ../gtk-glade/main.c:119
+#: ../gtk-glade/main.c:121
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:675
+#: ../gtk-glade/main.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "与 %s 聊天"
+
+#: ../gtk-glade/main.c:749
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "来自 %s 的呼叫"
-#: ../gtk-glade/main.c:707
+#: ../gtk-glade/main.c:787
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"你是否允许他看到你的在线状态或者将它加为你的好友允许?\n"
"如果你回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
-#: ../gtk-glade/main.c:777
+#: ../gtk-glade/main.c:865
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "请输入你的密码 %s:"
-#: ../gtk-glade/main.c:871
+#: ../gtk-glade/main.c:962
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:907
+#: ../gtk-glade/main.c:998
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
-#: ../gtk-glade/main.c:926
+#: ../gtk-glade/main.c:1017
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (缺省)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1168
+#: ../gtk-glade/main.c:1258
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "免费的 SIP 视频电话"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205 ../gtk-glade/propertybox.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
msgid "Name"
msgstr "名字"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:212
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
msgid "Presence status"
msgstr "在线状态"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:243
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "在 %s 目录中查找 "
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:432
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "无效的SIP contact"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:474
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "呼叫 %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:475
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "发送消息给 %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:476
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "编辑好友 '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:477
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "删除好友 '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:519
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "从 %s 目录增加好友 "
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:251
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:253
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "采样率 (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:257
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:259
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:263
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:265
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "最小速率 (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:269
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:271
msgid "Parameters"
msgstr "参数设置"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:296 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:298 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:297 ../gtk-glade/propertybox.c:435
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:299 ../gtk-glade/propertybox.c:437
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:480
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:482
msgid "Account"
msgstr "账号"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:620
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:621
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:622
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:623
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:624
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:625
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:626
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:627
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:628
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
msgid "Russian"
msgstr "русский язык"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:629
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:630
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:631
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:632
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:634
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:633
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:635
msgid "Chinese"
msgstr "简体中文"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:690
+#: ../gtk-glade/propertybox.c:692
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "你需要重新启动linphone以使你的语言选择生效"
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:66
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "姓 ,名"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:73
-#, fuzzy
-msgid "SIP address"
-msgstr "SIP 地址"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:121
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "与服务器通讯失败"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:125
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:129
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:133
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "正在接收数据..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:141
+#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgid "Now ready !"
msgstr "就绪!"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:98
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
msgstr "关于 linphone"
#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standart SIP (rfc3261) protocol."
+#, fuzzy
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话."
#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Incoming call"
msgstr "呼入"
msgid "Please wait"
msgstr "请等待"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:195
+#: ../coreapi/linphonecore.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "你丢失 %i 呼叫."
msgstr[1] "你共丢失 %i 次呼叫."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:223
+#: ../coreapi/linphonecore.c:307
msgid "aborted"
msgstr "中断"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:226
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
msgid "completed"
msgstr "完成"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:229
+#: ../coreapi/linphonecore.c:313
msgid "missed"
msgstr "丢失"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:234
+#: ../coreapi/linphonecore.c:318
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Status: %i min %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:235
+#: ../coreapi/linphonecore.c:319
msgid "Outgoing call"
msgstr "呼出"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:445
+#: ../coreapi/linphonecore.c:598
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
"你的机器缺省配置为IPv6. Linphone 缺省使用IPv4. 请修改配置如果你想使用IPv6. "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:739
+#: ../coreapi/linphonecore.c:952
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1014
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1401
msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
msgstr "对方断开连接, 通话终止."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1172
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1638
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "查询对方电话号码.."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1174
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "该号码无法解析."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1239
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1713
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr "无法解析给定的SIP地址. SIP url 应有如下格式: <sip:username@domainname>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1340
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1827
msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1387
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1871
msgid "Contacting"
msgstr "联系中"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1887
msgid "could not call"
msgstr "无法呼叫"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1787 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2303 ../coreapi/exevents.c:50
msgid "Connected."
msgstr "连接建立."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1813
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2337
msgid "Call ended"
msgstr "呼叫结束"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2175
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2861
msgid "No nat/firewall address supplied !"
msgstr "没有提供NAT/firewall地址!"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2187 ../coreapi/linphonecore.c:2199
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2873 ../coreapi/linphonecore.c:2885
#, c-format
msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
msgstr "无效NAT地址 '%s' : '%s'"
-#: ../coreapi/misc.c:134
+#: ../coreapi/misc.c:142
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-#: ../coreapi/misc.c:137
+#: ../coreapi/misc.c:145
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-#: ../coreapi/misc.c:610
+#: ../coreapi/misc.c:606
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "正在进行Stun查找..."
"用户当前不可达,但是他向你发出呼叫请求\n"
" 要联系该用户,请使用如下地址:"
-#: ../coreapi/exevents.c:861
+#: ../coreapi/exevents.c:836
+msgid "Remote ringing."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/exevents.c:860
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "注册到 %s 失败: %s"
-#: ../coreapi/exevents.c:972
+#: ../coreapi/exevents.c:971
msgid "no response timeout"
msgstr "没有响应,超时"
msgstr "成功注册到 %s "
#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:112 ../coreapi/presence.c:164 ../coreapi/friend.c:147
+#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
msgid "Gone"
msgstr "离开"
-#: ../coreapi/presence.c:129
+#: ../coreapi/presence.c:128
msgid "Waiting for Approval"
msgstr "等待批准"
-#: ../coreapi/presence.c:133 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
msgid "Online"
msgstr "在线"
-#: ../coreapi/presence.c:137 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
msgid "Busy"
msgstr "用户忙"
-#: ../coreapi/presence.c:142
+#: ../coreapi/presence.c:141
msgid "Be Right Back"
msgstr "马上回来"
-#: ../coreapi/presence.c:146 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
msgid "Away"
msgstr "离开"
-#: ../coreapi/presence.c:151
+#: ../coreapi/presence.c:150
msgid "On The Phone"
msgstr "通话中"
-#: ../coreapi/presence.c:156
+#: ../coreapi/presence.c:155
msgid "Out To Lunch"
msgstr "外出就餐"
-#: ../coreapi/presence.c:160 ../coreapi/friend.c:71
+#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
msgid "Closed"
msgstr "离线"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "未知错误"
-#: ../coreapi/proxy.c:221
+#: ../coreapi/proxy.c:265
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:227
+#: ../coreapi/proxy.c:271
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:634
+#: ../coreapi/proxy.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "无法登陆: %s"
msgid "frequency resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:233 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:251
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:348 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:366
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:492 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:510
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:390 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:405
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:458
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1780
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
-msgid "Echo canceler using speex library"
+msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:655 ../mediastreamer2/src/videodec.c:671
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:754 ../mediastreamer2/src/videodec.c:770
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:688
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:704
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:720
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:736
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:840 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:922
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:856
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:872 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:954
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:888
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:904
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:938
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:970
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:974 ../mediastreamer2/src/videoout.c:992
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1323 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1341
msgid "A generic video display"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:966
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:984
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
+#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1306
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1324
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:337 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:355
+#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address"
+#~ msgstr "SIP 地址"