+++ /dev/null
-<?xml version="1.0"?>
-<interface>
- <!-- interface-requires gtk+ 2.16 -->
- <!-- interface-naming-policy toplevel-contextual -->
- <object class="GtkDialog" id="incoming_call">
- <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="border_width">5</property>
- <property name="type">popup</property>
- <property name="title" translatable="yes">Linphone - Incoming call</property>
- <property name="window_position">center-on-parent</property>
- <property name="icon">linphone2.png</property>
- <property name="type_hint">notification</property>
- <property name="urgency_hint">True</property>
- <property name="deletable">False</property>
- <child internal-child="vbox">
- <object class="GtkVBox" id="dialog-vbox8">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="spacing">2</property>
- <child>
- <object class="GtkFrame" id="frame16">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="label_xalign">0</property>
- <child>
- <object class="GtkAlignment" id="alignment16">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="left_padding">12</property>
- <child>
- <object class="GtkLabel" id="message">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="label" translatable="yes">Incoming call from</property>
- </object>
- </child>
- </object>
- </child>
- <child type="label">
- <object class="GtkLabel" id="label43">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="label" translatable="yes">Incoming call</property>
- <property name="use_markup">True</property>
- </object>
- </child>
- </object>
- <packing>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
- </child>
- <child internal-child="action_area">
- <object class="GtkHButtonBox" id="dialog-action_area7">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="layout_style">spread</property>
- <child>
- <object class="GtkButton" id="accept_call">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">True</property>
- <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <signal handler="linphone_gtk_accept_call" name="clicked"/>
- <child>
- <object class="GtkHBox" id="hbox17">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <child>
- <object class="GtkImage" id="image12">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="stock">gtk-yes</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkLabel" id="label44">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="label" translatable="yes">Accept</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
- </child>
- </object>
- </child>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkButton" id="decline_cal">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">True</property>
- <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <signal handler="linphone_gtk_decline_call" name="clicked"/>
- <child>
- <object class="GtkHBox" id="hbox20">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <child>
- <object class="GtkImage" id="image13">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="stock">gtk-no</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkLabel" id="decline_call">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="events">GDK_POINTER_MOTION_MASK | GDK_POINTER_MOTION_HINT_MASK | GDK_BUTTON_PRESS_MASK | GDK_BUTTON_RELEASE_MASK</property>
- <property name="label" translatable="yes">Decline</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
- </child>
- </object>
- </child>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
- </child>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="pack_type">end</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
- </child>
- </object>
- </child>
- </object>
-</interface>
"Project-Id-Version: linphone-3.2.99.1-"
"a4be9bcfe5ebee60493f7c439b5c6616a5c8b6e6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-01 21:26+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#: ../gtk/chat.c:27
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Diskuze s %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:94
+#: ../gtk/main.c:74
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "za běhu vypisovat některé ladicí informace na standardní výstup."
-#: ../gtk-glade/main.c:101
+#: ../gtk/main.c:81
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Spouštět se pouze do systémové oblasti, nezobrazovat hlavní okno."
-#: ../gtk-glade/main.c:108
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "address to call right now"
msgstr "zavolat právě teď na tuto adresu"
-#: ../gtk-glade/main.c:115
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor"
-#: ../gtk-glade/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:103
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
"Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například "
"c:\\Program Files\\Linphone)"
-#: ../gtk-glade/main.c:402
+#: ../gtk/main.c:479
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Hovor s %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:720
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Příchozí hovor od %s"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:759
+#: ../gtk/main.c:862
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"do svého adresáře?\n"
"Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
-#: ../gtk-glade/main.c:837
+#: ../gtk/main.c:940
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Prosím, zadejte heslo pro uživatele <i>%s</i>\n"
"v doméně <i>%s</i>:"
-#: ../gtk-glade/main.c:934
+#: ../gtk/main.c:1076
msgid "Website link"
msgstr "Odkaz na webovou stránku"
-#: ../gtk-glade/main.c:970
+#: ../gtk/main.c:1112
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
-#: ../gtk-glade/main.c:989
+#: ../gtk/main.c:1131
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Výchozí)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1221
+#: ../gtk/main.c:1382
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1275
+#: ../gtk/main.c:1441
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Volný SIP videofon"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:205
msgid "Presence status"
msgstr "Stav"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:242
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Hledat v adresáři %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:450
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
+#: ../gtk/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Volat komu: %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
+#: ../gtk/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Poslat text komu: %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
+#: ../gtk/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Upravit kontakt „%s“"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
+#: ../gtk/propertybox.c:277
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Rychlost (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
+#: ../gtk/propertybox.c:283
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
+#: ../gtk/propertybox.c:289
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min. rychlost (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:296
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
+#: ../gtk/propertybox.c:509
msgid "Account"
msgstr "Účet"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
+#: ../gtk/propertybox.c:649
msgid "English"
msgstr "angličtina"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
+#: ../gtk/propertybox.c:650
msgid "French"
msgstr "francouzština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
+#: ../gtk/propertybox.c:651
msgid "Swedish"
msgstr "švédština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
+#: ../gtk/propertybox.c:652
msgid "Italian"
msgstr "italština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
+#: ../gtk/propertybox.c:653
msgid "Spanish"
msgstr "španělština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
+#: ../gtk/propertybox.c:654
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "brazilská portugalština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
+#: ../gtk/propertybox.c:655
msgid "Polish"
msgstr "polština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
+#: ../gtk/propertybox.c:656
msgid "German"
msgstr "němčina"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
+#: ../gtk/propertybox.c:657
msgid "Russian"
msgstr "ruština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
+#: ../gtk/propertybox.c:658
msgid "Japanese"
msgstr "japonština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
+#: ../gtk/propertybox.c:659
msgid "Dutch"
msgstr "dánština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
+#: ../gtk/propertybox.c:660
msgid "Hungarian"
msgstr "maďarština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
+#: ../gtk/propertybox.c:661
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:662
msgid "Chinese"
msgstr "čínština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:719
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone."
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Na %s je dostupná novější verze.\n"
"Přejete si otevřít prohlížeč, abyste si ji mohli stáhnout?"
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr "Máte spuštěnou poslední verzi."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "První jméno, Poslední jméno"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Chyba komunikace se serverem."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuje se…"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Připojeno"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Přijímají se data…"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[1] "Nalezeny %i kontakty"
msgstr[2] "Nalezeno %i kontaktů"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"Vítejte!\n"
"Tento průvodce vám pomůže používat sipový účet při vašich hovorech."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid "Create an account by choosing a username"
msgstr "Vytvořit účet vybráním uživatelského jména"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
msgid "I have already an account and just want to use it"
msgstr "Účet již mám a chci jej použít"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
msgid "Please choose a username:"
msgstr "Prosím, vyberte si uživatelské jméno:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, c-format
msgid "Checking if '%s' is available..."
msgstr "Zjišťuji, zda-li je „%s“ přípustné…"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím, čekejte…"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
msgstr "Je nám líto, ale toto jméno již existuje. Prosím, zvolte jiné."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
msgid "Ok !"
msgstr "V pořádku!"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "Communication problem, please try again later."
msgstr "Chyba při komunikaci. Prosím, zkuste to později."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Děkujeme vám. Váš účet je nyní nastaven a připraven k použití."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Vítejte v průvodci nastavení účtu"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Průvodce nastavením účtu"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
msgid "Choosing a username"
msgstr "Výběr uživatelského jména"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
msgid "Verifying"
msgstr "Ověřování"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
msgid "Creating your account"
msgstr "Vytváření účtu"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
msgid "Now ready !"
msgstr "Připraveno!"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Volá se…</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
msgid "00::00::00"
msgstr "00:00:00"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
-msgid "<b>In call with</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Příchozí hovor"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>Hovor s</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Ukončit hovor</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
+#: ../gtk/incall_view.c:288
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
+#: ../gtk/incall_view.c:309
msgid "Unmute"
msgstr "Nahlas"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk/incall_view.c:316
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Seznam kontaktů</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Vítejte!</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-msgstr ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
-msgstr ""
-"všech uživatelích\n"
-"připojených uživatelích"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr "Průvodce"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Zvuk i obraz"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-msgid "Audio only"
-msgstr "Pouze zvuk"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "Call Details"
-msgstr "Informace o hovoru"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-msgid "Call history"
-msgstr "Historie volání"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Vyhledat aktualizace"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-msgid "Duration"
-msgstr "Délka"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-msgid "Duration:"
-msgstr "Délka:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Zobrazovat sám sebe"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
-msgstr "Domovská stránka"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "In call"
-msgstr "Telefonuje se"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Připojení k Internetu:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Keypad"
-msgstr "Klávesnice"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "Login information"
-msgstr "Informace o přihlášení"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Hledat:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Moje současná totožnost:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Zobrazit ladicí zprávy"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "Start call"
-msgstr "Zahájit hovor"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Terminate call"
-msgstr "Ukončit hovor"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-msgid "Username"
-msgstr "Uživatelské jméno"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-msgid "_Modes"
-msgstr "Reži_my"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "in"
-msgstr "ve"
-
-# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-msgid "About linphone"
-msgstr "O Linphonu"
-
-# FIXME: standart
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)."
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr "Vytvořil Simon Morlat\n"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat a Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonym\n"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
-msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP adresa"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti"
-
-# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
msgstr ""
-# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Ladicí okno Linphonu"
-
-# XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
+#: ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr "Identifikátor uživatele"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Nastavit SIP účet"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone – Nastav SIP účet"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Zaregistrovat při spuštění"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Registrační období (s):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Směrování (volitelné):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Adresa SIP proxy:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Vaše SIP totožnost:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Odeslat"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Přijmout"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-msgid "Decline"
-msgstr "Odmítnout"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Příchozí hovor"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Příchozí hovor od"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Linphone – Příchozí hovor"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 znamená „neomezeno“"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Zvuk</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Kodeky</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Jazyk</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Úroveň</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Porty</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Soukromí</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Proxy účty</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Přenos</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Obraz</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Přidat"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-msgstr ""
-"Kodeky zvuku\n"
-"Kodeky obrazu"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeky"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Přímé připojení do Internetu"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Zakázat"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Upravit"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Povolit"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Vymazat všechna hesla"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Nastavení SIP účtů"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Nastavení multimédií"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-msgid "Network settings"
-msgstr "Nastavení sítě"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Veřejná IP adresa:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Zaregistrovat se do\n"
-"virtuální sítě FONICS!"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstranit"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Vyzvánění:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr "SIP (UDP):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "STUN server:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
-msgid "User interface"
-msgstr "Uživatelské rozhraní"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
-msgid "Your username:"
-msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
-msgstr "zvuková karta\n"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "implicitní kamera"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "implicitní zvuková karta"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr "implicitní zvuková karta\n"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Hledat někoho</b>"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "Přidat na svůj seznam"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Hledat kontakty v adresáři"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prosím, čekejte"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:166
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:207
msgid "aborted"
msgstr "přerušen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:360
+#: ../coreapi/linphonecore.c:210
msgid "completed"
msgstr "dokončen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:363
+#: ../coreapi/linphonecore.c:213
msgid "missed"
msgstr "promeškán"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:368
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Stav: %s\n"
"Délka: %i min %i s\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:369
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Příchozí hovor"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
msgid "Outgoing call"
msgstr "Odchozí hovor"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:626
+#: ../coreapi/linphonecore.c:501
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá "
"pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1083
+#: ../coreapi/linphonecore.c:994
msgid "Ready"
msgstr "Připraven."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1513
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1725
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1727
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1912
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktuji"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1918
-msgid "could not call"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
msgstr "Nelze volat."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1965
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
msgid "Connected."
msgstr "Připojeno."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2404
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "přerušen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
msgid "Call ended"
msgstr "Hovor skončil."
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Nelze volat."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Zobrazit současný hovor"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/misc.c:147
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
"'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
-#: ../coreapi/misc.c:497
+#: ../coreapi/misc.c:520
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../coreapi/proxy.c:176
+#: ../coreapi/proxy.c:187
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
"Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
"pak musí následovat jméno stroje."
-#: ../coreapi/proxy.c:182
+#: ../coreapi/proxy.c:193
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
"SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
"Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:621
+#: ../coreapi/proxy.c:670
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
msgid "is contacting you"
msgstr "vás volá"
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " a požaduje automatickou zvednutí."
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid "."
msgstr "."
-#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
msgid "Remote ringing."
msgstr "Vyzvání na druhé straně."
-#: ../coreapi/callbacks.c:139
+#: ../coreapi/callbacks.c:251
msgid "Early media."
msgstr "Časná média."
-#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Hovor s %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Hovor skončil."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Volat nebo\n"
+"přijmout"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:385
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:422
msgid "Call terminated."
msgstr "Hovor ukončen."
-#: ../coreapi/callbacks.c:265
+#: ../coreapi/callbacks.c:429
msgid "User is busy."
msgstr "Uživatel je zaneprázdněn."
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:430
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:268
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen."
-#: ../coreapi/callbacks.c:269
+#: ../coreapi/callbacks.c:433
msgid "Call declined."
msgstr "Volání odmítnuto."
-#: ../coreapi/callbacks.c:281
+#: ../coreapi/callbacks.c:445
msgid "No response."
msgstr "Žádná odpověď."
-#: ../coreapi/callbacks.c:284
+#: ../coreapi/callbacks.c:449
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:298
+#: ../coreapi/callbacks.c:465
msgid "Redirected"
msgstr "Přesměrováno"
-#: ../coreapi/callbacks.c:308
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
msgid "Not found"
msgstr "Nenalezeno"
-#: ../coreapi/callbacks.c:318
+#: ../coreapi/callbacks.c:485
msgid "No common codecs"
msgstr "Žádný společný formát"
-#: ../coreapi/callbacks.c:324
+#: ../coreapi/callbacks.c:491
msgid "Call failed."
msgstr "Volání se nezdařilo."
-#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#: ../coreapi/callbacks.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Ověřovací informace"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
-#: ../coreapi/callbacks.c:375
+#: ../coreapi/callbacks.c:554
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Odregistrování z %s hotovo."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:570
+msgid "no response timeout"
+msgstr "odpověď nedorazila včas"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:573
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "no response timeout"
-msgstr "odpověď nedorazila včas"
+#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr "Dekodér a-law ITU-G.711"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
msgid "Alsa sound source"
msgstr "Zdroj zvuku ALSA"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
msgid "Alsa sound output"
msgstr "Zvukový výstup ALSA"
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
msgid "DTMF generator"
msgstr "Generátor DTMF"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
msgid "The GSM full-rate codec"
msgstr "Kodek plnopásmového GSM"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
msgid "The GSM codec"
msgstr "GSM kodek"
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr "Filtr pro vytváření konferencí"
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr "Čtení syrových souborů a souborů WAV"
msgid "A filter that send several inputs to one output."
msgstr "Filtr, který směšuje několik vstupů do jednoho výstupu."
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Audio resampler"
msgstr "měnič frekvence"
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
msgid "RTP output filter"
msgstr "Filtr RTP výstupu"
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
msgid "RTP input filter"
msgstr "Filtr RTP vstupu"
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky."
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer"
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek."
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro ovladače OSS"
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS"
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
msgid "A pixel format converter"
msgstr "Převodník formátu pixelů"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
msgid "A video size converter"
msgstr "Převaděč velikosti videa"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
msgid "a small video size converter"
msgstr "Převaděč velikosti malých videí"
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr "Potlačení ozvěny prostřednictvím knihovny speex"
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér H.263 používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér RTP/JPEG používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
"Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci "
"RFC 2190."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér RTP/MJPEG používající knihovnu ffmpeg."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
"Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci "
"RFC 2190."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita s ostatními "
"verzemi není zaručena."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér MJPEG používající knihovnu ffmpeg."
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
-msgid "A generic video display"
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
+#, fuzzy
+msgid "A SDL-based video display"
msgstr "Obecné zobrazování videa"
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
+#, fuzzy
+msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"
+
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+msgstr "Filtr, který měří hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu"
+
+#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
+#, fuzzy
+msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
+
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Inter ticker communication filter."
+msgstr "Chyba komunikace se serverem."
+
+#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
+msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
+
+#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
+#, fuzzy
+msgid "A video display using X11+Xv"
+msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Sound capture filter for Android"
+msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro ovladače OSS"
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Sound playback filter for Android"
+msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "A filter that captures Android video."
+msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Příchozí hovor od %s"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+#~ msgstr "<b>Přidat kontakty z adresáře</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Seznam kontaktů</b>"
+
+#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
+#~ msgstr "<b>Vítejte!</b>"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ADSL\n"
+#~ "Fiber Channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADSL\n"
+#~ "Fiber Channel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All users\n"
+#~ "Online users"
+#~ msgstr ""
+#~ "všech uživatelích\n"
+#~ "připojených uživatelích"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Průvodce"
+
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "Zvuk i obraz"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Pouze zvuk"
+
+#~ msgid "Automatically log me in"
+#~ msgstr "Přihlašovat mě automaticky"
+
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Informace o hovoru"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Historie volání"
+
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Vyhledat aktualizace"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontakty"
+
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Výchozí"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Délka"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Délka:"
+
+#~ msgid "Enable self-view"
+#~ msgstr "Zobrazovat sám sebe"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu"
+
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Domovská stránka"
+
+#~ msgid "In call"
+#~ msgstr "Telefonuje se"
+
+#~ msgid "Internet connection:"
+#~ msgstr "Připojení k Internetu:"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Klávesnice"
+
+#~ msgid "Login information"
+#~ msgstr "Informace o přihlášení"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Hledat:"
+
+#~ msgid "My current identity:"
+#~ msgstr "Moje současná totožnost:"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Heslo"
+
+#~ msgid "SIP address or phone number:"
+#~ msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Hledat"
+
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "Zobrazit ladicí zprávy"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Zahájit hovor"
+
+#~ msgid "Terminate call"
+#~ msgstr "Ukončit hovor"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Uživatelské jméno"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Reži_my"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "ve"
+
+#~ msgid "About linphone"
+#~ msgstr "O Linphonu"
+
+# FIXME: standart
+#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)."
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Vytvořil Simon Morlat\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "fr: Simon Morlat\n"
+#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+#~ "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+#~ "hu: anonymous\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fr: Simon Morlat\n"
+#~ "en: Simon Morlat a Delphine Perreau\n"
+#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+#~ "cs: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+#~ "hu: anonym\n"
+
+#~ msgid "<b>Contact information</b>"
+#~ msgstr "<b>Informace o kontaktu</b>"
+
+#~ msgid "Allow this contact to see my presence status"
+#~ msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti"
+
+#~ msgid "SIP Address"
+#~ msgstr "SIP adresa"
+
+#~ msgid "Show this contact presence status"
+#~ msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti"
+
+#~ msgid "Linphone debug window"
+#~ msgstr "Ladicí okno Linphonu"
+
+#~ msgid "Linphone - Authentication required"
+#~ msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
+
+#~ msgid "Please enter the domain password"
+#~ msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu"
+
+#~ msgid "UserID"
+#~ msgstr "Identifikátor uživatele"
+
+#~ msgid "Configure a SIP account"
+#~ msgstr "Nastavit SIP účet"
+
+#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+#~ msgstr "Linphone – Nastav SIP účet"
+
+#~ msgid "Publish presence information"
+#~ msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Zaregistrovat při spuštění"
+
+#~ msgid "Registration duration (sec):"
+#~ msgstr "Registrační období (s):"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Směrování (volitelné):"
+
+#~ msgid "SIP Proxy address:"
+#~ msgstr "Adresa SIP proxy:"
+
+#~ msgid "Your SIP identity:"
+#~ msgstr "Vaše SIP totožnost:"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Odeslat"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Přijmout"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Odmítnout"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Příchozí hovor od"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone – Příchozí hovor"
+
+#~ msgid "0 stands for \"unlimited\""
+#~ msgstr "0 znamená „neomezeno“"
+
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>Zvuk</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+#~ msgstr "<b>Využití šířky pásma</b>"
+
+#~ msgid "<b>Codecs</b>"
+#~ msgstr "<b>Kodeky</b>"
+
+#~ msgid "<b>Default identity</b>"
+#~ msgstr "<b>Implicitní totožnost</b>"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>Jazyk</b>"
+
+#~ msgid "<b>Level</b>"
+#~ msgstr "<b>Úroveň</b>"
+
+#~ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+#~ msgstr "<b>NAT a firewall</b>"
+
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "<b>Porty</b>"
+
+#~ msgid "<b>Privacy</b>"
+#~ msgstr "<b>Soukromí</b>"
+
+#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+#~ msgstr "<b>Proxy účty</b>"
+
+#~ msgid "<b>Transport</b>"
+#~ msgstr "<b>Přenos</b>"
+
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>Obraz</b>"
+
+#~ msgid "ALSA special device (optional):"
+#~ msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Přidat"
+
+#~ msgid "Audio RTP/UDP:"
+#~ msgstr "Zvukový RTP/UDP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kodeky zvuku\n"
+#~ "Kodeky obrazu"
+
+#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#~ msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)"
+
+#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+#~ msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)"
+
+#~ msgid "CIF"
+#~ msgstr "CIF"
+
+#~ msgid "Capture device:"
+#~ msgstr "Zařízení pro nahrávání:"
+
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Kodeky"
+
+#~ msgid "Direct connection to the Internet"
+#~ msgstr "Přímé připojení do Internetu"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Zakázat"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hotovo"
+
+#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Upravit"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Povolit"
+
+#~ msgid "Enable echo cancellation"
+#~ msgstr "Zapnout potlačení ozvěny"
+
+#~ msgid "Erase all passwords"
+#~ msgstr "Vymazat všechna hesla"
+
+#~ msgid "Manage SIP Accounts"
+#~ msgstr "Nastavení SIP účtů"
+
+#~ msgid "Multimedia settings"
+#~ msgstr "Nastavení multimédií"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "Nastavení sítě"
+
+#~ msgid "Playback device:"
+#~ msgstr "Zařízení pro přehrávání:"
+
+#~ msgid "Prefered video resolution:"
+#~ msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:"
+
+#~ msgid "Public IP address:"
+#~ msgstr "Veřejná IP adresa:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaregistrovat se do\n"
+#~ "virtuální sítě FONICS!"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odstranit"
+
+#~ msgid "Ring device:"
+#~ msgstr "Zařízení pro vyzvánění:"
+
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Vyzvánění:"
+
+#~ msgid "SIP (UDP):"
+#~ msgstr "SIP (UDP):"
+
+#~ msgid "Send DTMFs as SIP info"
+#~ msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy"
+
+#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+#~ msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Nastavení"
+
+#~ msgid "Show advanced settings"
+#~ msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení"
+
+#~ msgid "Stun server:"
+#~ msgstr "STUN server:"
+
+#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#~ msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet"
+
+#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):"
+
+#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#~ msgstr "Používat IPv6 místo IPv4"
+
+#~ msgid "User interface"
+#~ msgstr "Uživatelské rozhraní"
+
+#~ msgid "Video RTP/UDP:"
+#~ msgstr "Obrazový RTP/UDP:"
+
+#~ msgid "Video input device:"
+#~ msgstr "Vstupní zařízení obrazu:"
+
+#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#~ msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):"
+
+#~ msgid "Your resulting SIP address:"
+#~ msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:"
+
+#~ msgid "Your username:"
+#~ msgstr "Vaše uživatelské jméno:"
+
+#~ msgid "a sound card\n"
+#~ msgstr "zvuková karta\n"
+
+#~ msgid "default camera"
+#~ msgstr "implicitní kamera"
+
+#~ msgid "default soundcard"
+#~ msgstr "implicitní zvuková karta"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "implicitní zvuková karta\n"
+
+#~ msgid "<b>Search somebody</b>"
+#~ msgstr "<b>Hledat někoho</b>"
+
+#~ msgid "Add to my list"
+#~ msgstr "Přidat na svůj seznam"
+
+#~ msgid "Search contacts in directory"
+#~ msgstr "Hledat kontakty v adresáři"
+
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Prosím, čekejte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
+
#~ msgid "Error."
#~ msgstr "Chyba."
-#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
-#~ msgstr "<b>Ukončit hovor</b>"
-
#~ msgid "Digits"
#~ msgstr "Číslice"
#~ msgid "Main view"
#~ msgstr "Hlavní zobrazení"
-#~ msgid "Show current call"
-#~ msgstr "Zobrazit současný hovor"
-
#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
#~ msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Zobrazit"
-#~ msgid "A filter to make level measurements on 16 bits pcm audio stream"
-#~ msgstr "Filtr, který měří hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu"
-
#~ msgid "A video for macosx compatible source filter to stream pictures."
#~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s MacOS X videem proudující obrázky."
-#~ msgid "A video display window using SDL"
-#~ msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"
-
#~ msgid ""
#~ "Show All\n"
#~ "Show Online"
#~ msgid "Proxy to use:"
#~ msgstr "Proxy:"
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Volat nebo\n"
-#~ "přijmout"
-
#~ msgid ""
#~ "Hangup\n"
#~ "or refuse"
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr "Vyprázdnit všechny ověřovací informace (uživatelské jméno, heslo…)"
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "Ověřovací informace"
-
#~ msgid "SIP"
#~ msgstr "SIP"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"
"Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-"
"Hartz <UAHartz@t-online.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#: ../gtk/chat.c:27
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat mit %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:94
+#: ../gtk/main.c:74
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:101
+#: ../gtk/main.c:81
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:108
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:115
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:103
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:402
+#: ../gtk/main.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chat mit %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:759
+#: ../gtk/main.c:862
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:837
+#: ../gtk/main.c:940
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:934
+#: ../gtk/main.c:1076
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:970
+#: ../gtk/main.c:1112
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:989
+#: ../gtk/main.c:1131
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1221
+#: ../gtk/main.c:1382
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1275
+#: ../gtk/main.c:1441
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Ein freies SIP Video-Fone"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:205
msgid "Presence status"
msgstr "Anwesenheitsstatus"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:242
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:450
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
+#: ../gtk/friendlist.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Gesprächsverlauf"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
+#: ../gtk/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
+#: ../gtk/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
+#: ../gtk/propertybox.c:277
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Rate (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
+#: ../gtk/propertybox.c:283
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
+#: ../gtk/propertybox.c:289
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min Bitrate (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:296
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Enabled"
msgstr "Freigegeben"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Gesperrt"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
+#: ../gtk/propertybox.c:509
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
+#: ../gtk/propertybox.c:649
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
+#: ../gtk/propertybox.c:650
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
+#: ../gtk/propertybox.c:651
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
+#: ../gtk/propertybox.c:652
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
+#: ../gtk/propertybox.c:653
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
+#: ../gtk/propertybox.c:654
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
+#: ../gtk/propertybox.c:655
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
+#: ../gtk/propertybox.c:656
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
+#: ../gtk/propertybox.c:657
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
+#: ../gtk/propertybox.c:658
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
+#: ../gtk/propertybox.c:659
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
+#: ../gtk/propertybox.c:660
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
+#: ../gtk/propertybox.c:661
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:662
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:719
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbindung"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid "Create an account by choosing a username"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
msgid "I have already an account and just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
msgid "Please choose a username:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, c-format
msgid "Checking if '%s' is available..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
msgid "Ok !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "Communication problem, please try again later."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
#, fuzzy
msgid "Choosing a username"
msgstr "Benutzername:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
msgid "Verifying"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
-msgstr "Information"
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Anruf beendet"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Unbegrenzt"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Kontaktinformationen"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Call Details"
-msgstr "Gesprächsverlauf"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call history"
-msgstr "Linphone - Gesprächsverlauf"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Rufe an"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Information"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Information"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Video einschalten"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Kontaktinformationen"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "SIP Identität"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben."
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show debug messages"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "Start call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Terminate call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Modes"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr "label37"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "About linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Kontaktinformationen"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone Ende"
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Authentifikation erfordert"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Anwesenheit Information publzieren"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Registrierungsdauer."
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (optional):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP Proxy:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "SIP Identität"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Ton"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Annehmen"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "Leitung"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufgen"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-msgstr "Audio und Video Codecs"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Audio Aufnahmegerät:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Sperren"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Gegangen"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Freigeben"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Netzwerk"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Ton Wiedergabegerät:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Sip-Adresse:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Klingel Wiedergabegerät:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Klingelton:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Information"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Umleitungs-Server"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
+#: ../gtk/incall_view.c:187
#, fuzzy
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
+#: ../gtk/incall_view.c:206
#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Benutzername:"
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Eingehendes Gespr�h"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Audiogerät"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#: ../gtk/incall_view.c:217
+msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
+#: ../gtk/incall_view.c:244
#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Ihre Sip-Adresse:"
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
+#: ../gtk/incall_view.c:260
#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
-msgstr ""
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Kontaktliste"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Anruf beendet"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Unbegrenzt"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:316
+msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
+#: ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
msgstr[1] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:207
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:360
+#: ../coreapi/linphonecore.c:210
msgid "completed"
msgstr "beendet"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:363
+#: ../coreapi/linphonecore.c:213
msgid "missed"
msgstr "verpasst"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:368
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Dauer: %i mn %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:369
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Eingehendes Gespr�h"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
msgid "Outgoing call"
msgstr "Abgehendes Gespräch"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:626
+#: ../coreapi/linphonecore.c:501
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie "
"IPv6 verwenden wollen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1083
+#: ../coreapi/linphonecore.c:994
msgid "Ready"
msgstr "Bereit"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1513
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1725
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Suche Telefonnummernziel.."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1727
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden "
"Aufbau <sip:anwendername@domainname>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1912
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
msgid "Contacting"
msgstr "Rufe an"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1918
-msgid "could not call"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1965
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
msgid "Connected."
msgstr "Verbunden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2404
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "abgebrochen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
msgid "Call ended"
msgstr "Anruf beendet"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/misc.c:147
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"nicht vorhanden. Fr die Einbindung des Moduls\n"
"bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
-#: ../coreapi/misc.c:497
+#: ../coreapi/misc.c:520
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Stun Ermittlung läuft..."
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:176
+#: ../coreapi/proxy.c:187
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:182
+#: ../coreapi/proxy.c:193
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:621
+#: ../coreapi/proxy.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
-#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "ruft Sie an"
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Registrierung"
-#: ../coreapi/callbacks.c:139
+#: ../coreapi/callbacks.c:251
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Chat mit %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Anruf beendet"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Anrufen oder\n"
+"Entgegennehmen"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:385
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:422
msgid "Call terminated."
msgstr "Anruf beendet"
-#: ../coreapi/callbacks.c:265
+#: ../coreapi/callbacks.c:429
msgid "User is busy."
msgstr "Besetzt."
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:430
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:268
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden."
-#: ../coreapi/callbacks.c:269
+#: ../coreapi/callbacks.c:433
msgid "Call declined."
msgstr "Anruf abgewiesen"
-#: ../coreapi/callbacks.c:281
+#: ../coreapi/callbacks.c:445
msgid "No response."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:284
+#: ../coreapi/callbacks.c:449
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:298
+#: ../coreapi/callbacks.c:465
#, fuzzy
msgid "Redirected"
msgstr "Nach %s umgeleitet..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:308
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:318
+#: ../coreapi/callbacks.c:485
msgid "No common codecs"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:324
+#: ../coreapi/callbacks.c:491
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Anruf annulliert"
-#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#: ../coreapi/callbacks.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Authentifikationsinformation"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
-#: ../coreapi/callbacks.c:375
+#: ../coreapi/callbacks.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:570
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "no response timeout"
+#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
msgid "Alsa sound source"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
msgid "DTMF generator"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
msgid "The GSM full-rate codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
msgid "The GSM codec"
msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
msgid "A filter that send several inputs to one output."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
+msgid "Audio resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
msgid "A pixel format converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
msgid "A video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
-msgid "A generic video display"
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
+msgid "A SDL-based video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
+msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
+msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
+msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
+msgid "Inter ticker communication filter."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
+msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
+msgid "A video display using X11+Xv"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
+msgid "Sound capture filter for Android"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
+msgid "Sound playback filter for Android"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
+msgid "A filter that captures Android video."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+#~ msgstr "Kontaktinformationen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Kontaktliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
+#~ msgstr "Kontaktliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically log me in"
+#~ msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Gesprächsverlauf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Gesprächsverlauf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Rufe an"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Information"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Information"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable self-view"
+#~ msgstr "Video einschalten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In call"
+#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login information"
+#~ msgstr "Kontaktinformationen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My current identity:"
+#~ msgstr "SIP Identität"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Passwort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address or phone number:"
+#~ msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Benutzername:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "label37"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact information</b>"
+#~ msgstr "Kontaktinformationen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Address"
+#~ msgstr "Adresse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone debug window"
+#~ msgstr "Linphone Ende"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone - Authentication required"
+#~ msgstr "Authentifikation erfordert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passwort"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish presence information"
+#~ msgstr "Anwesenheit Information publzieren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration duration (sec):"
+#~ msgstr "Registrierungsdauer."
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Route (optional):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Proxy address:"
+#~ msgstr "SIP Proxy:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your SIP identity:"
+#~ msgstr "SIP Identität"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Ton"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Annehmen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Leitung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "Kontaktliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Codecs</b>"
+#~ msgstr "Kontaktliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Level</b>"
+#~ msgstr "Kontaktliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "Kontaktliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+#~ msgstr "Kontaktliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Transport</b>"
+#~ msgstr "Kontaktliste"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Hinzufgen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "Audio und Video Codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture device:"
+#~ msgstr "Audio Aufnahmegerät:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Sperren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gegangen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Bearbeiten"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Freigeben"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "Netzwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playback device:"
+#~ msgstr "Ton Wiedergabegerät:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public IP address:"
+#~ msgstr "Sip-Adresse:"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Entfernen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring device:"
+#~ msgstr "Klingel Wiedergabegerät:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Klingelton:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stun server:"
+#~ msgstr "Umleitungs-Server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User interface"
+#~ msgstr "Benutzername:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video input device:"
+#~ msgstr "Audiogerät"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your resulting SIP address:"
+#~ msgstr "Ihre Sip-Adresse:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your username:"
+#~ msgstr "Benutzername:"
+
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
+
#~ msgid "Could not reach destination."
#~ msgstr "Konnte Ziel nicht erreichen"
#~ "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender "
#~ "Ressource:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
-#~ msgstr "Kontaktliste"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show current call"
-#~ msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
-
#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
#~ msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anrufen oder\n"
-#~ "Entgegennehmen"
-
#~ msgid ""
#~ "Hangup\n"
#~ "or refuse"
#~ "Alle gespeicherten Authentifikationsinformationen löschen (Benutzername, "
#~ "Passwort,...)"
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "Authentifikationsinformation"
-
#~ msgid "SIP"
#~ msgstr "SIP"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
"Language-Team: es <es@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#: ../gtk/chat.c:27
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:94
+#: ../gtk/main.c:74
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:101
+#: ../gtk/main.c:81
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:108
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:115
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:103
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:402
+#: ../gtk/main.c:479
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:720
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.c:759
+#: ../gtk/main.c:862
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:837
+#: ../gtk/main.c:940
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:934
+#: ../gtk/main.c:1076
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:970
+#: ../gtk/main.c:1112
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:989
+#: ../gtk/main.c:1131
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1221
+#: ../gtk/main.c:1382
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1275
+#: ../gtk/main.c:1441
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:205
#, fuzzy
msgid "Presence status"
msgstr "Estado"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:242
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:450
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
+#: ../gtk/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
+#: ../gtk/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
+#: ../gtk/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
+#: ../gtk/propertybox.c:277
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
+#: ../gtk/propertybox.c:283
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
+#: ../gtk/propertybox.c:289
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:296
msgid "Parameters"
msgstr "Parametros"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
+#: ../gtk/propertybox.c:509
msgid "Account"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
+#: ../gtk/propertybox.c:649
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
+#: ../gtk/propertybox.c:650
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
+#: ../gtk/propertybox.c:651
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
+#: ../gtk/propertybox.c:652
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
+#: ../gtk/propertybox.c:653
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
+#: ../gtk/propertybox.c:654
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
+#: ../gtk/propertybox.c:655
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
+#: ../gtk/propertybox.c:656
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
+#: ../gtk/propertybox.c:657
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
+#: ../gtk/propertybox.c:658
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
+#: ../gtk/propertybox.c:659
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
+#: ../gtk/propertybox.c:660
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
+#: ../gtk/propertybox.c:661
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:662
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:719
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Conexion"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Conectado."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid "Create an account by choosing a username"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
msgid "I have already an account and just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
msgid "Please choose a username:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Manual de Usuario"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, c-format
msgid "Checking if '%s' is available..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
msgid "Ok !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informacion"
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "10"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "Call Details"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-msgid "Call history"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Informacion"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Informacion"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "In call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Identidad"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Tu Contraseña:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show debug messages"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "Start call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Terminate call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Manual de Usuario"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Modes"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "About linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Direccion"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone esta terminando..."
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Tu Contraseña:"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Se ha registrado con exito."
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Direccion SIP"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Identidad"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "SIP:"
-
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Sonido"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "linea"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
-msgid "Incoming call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-msgid "Incoming call from"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Ninguno."
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Red"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Direccion SIP"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Remove"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Fuente de grabacion:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Servidor de Redireccionamiento"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Informacion"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
+#: ../gtk/incall_view.c:187
#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Manual de Usuario"
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Contactando "
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
+#: ../gtk/incall_view.c:206
#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Contactando "
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Tu direccion SIP:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
-msgid "Your username:"
+#: ../gtk/incall_view.c:217
+msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Contactando "
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Contactando "
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Llamada cancelada."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
+#: ../gtk/incall_view.c:316
+msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
+#: ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "Pause"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:166
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:207
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:360
+#: ../coreapi/linphonecore.c:210
msgid "completed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:363
+#: ../coreapi/linphonecore.c:213
msgid "missed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:368
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:369
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+msgid "Incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:626
+#: ../coreapi/linphonecore.c:501
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1083
+#: ../coreapi/linphonecore.c:994
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Preparado."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1513
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1725
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1727
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
msgstr ""
"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1912
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Contactando "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1918
-msgid "could not call"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1965
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2404
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Llamada cancelada."
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/misc.c:147
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
-#: ../coreapi/misc.c:497
+#: ../coreapi/misc.c:520
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:176
+#: ../coreapi/proxy.c:187
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:182
+#: ../coreapi/proxy.c:193
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:621
+#: ../coreapi/proxy.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "le esta llamando."
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Registrando..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:139
+#: ../coreapi/callbacks.c:251
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Llamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Llamar o\n"
+"Responder"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:385
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:422
#, fuzzy
msgid "Call terminated."
msgstr "Llamada cancelada."
-#: ../coreapi/callbacks.c:265
+#: ../coreapi/callbacks.c:429
msgid "User is busy."
msgstr "El usuario esta ocupado."
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:430
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:268
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."
-#: ../coreapi/callbacks.c:269
+#: ../coreapi/callbacks.c:433
msgid "Call declined."
msgstr "Llamada cancelada."
-#: ../coreapi/callbacks.c:281
+#: ../coreapi/callbacks.c:445
msgid "No response."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:284
+#: ../coreapi/callbacks.c:449
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:298
+#: ../coreapi/callbacks.c:465
msgid "Redirected"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:308
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:318
+#: ../coreapi/callbacks.c:485
msgid "No common codecs"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:324
+#: ../coreapi/callbacks.c:491
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Llamada cancelada."
-#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#: ../coreapi/callbacks.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Informacion de codec"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Se ha registrado con exito."
-#: ../coreapi/callbacks.c:375
+#: ../coreapi/callbacks.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Se ha registrado con exito."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:570
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Se ha registrado con exito."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "no response timeout"
+#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
msgid "Alsa sound source"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
msgid "DTMF generator"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
msgid "The GSM full-rate codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
msgid "The GSM codec"
msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
msgid "A filter that send several inputs to one output."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
+msgid "Audio resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
msgid "A pixel format converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
msgid "A video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
-msgid "A generic video display"
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
+msgid "A SDL-based video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
+msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
+msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
+msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
+msgid "Inter ticker communication filter."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
+msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
+msgid "A video display using X11+Xv"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
+msgid "Sound capture filter for Android"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
+msgid "Sound playback filter for Android"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
+msgid "A filter that captures Android video."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+#~ msgstr "Informacion de codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Informacion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Informacion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable self-view"
+#~ msgstr "Activado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login information"
+#~ msgstr "Informacion de codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My current identity:"
+#~ msgstr "Identidad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address or phone number:"
+#~ msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Manual de Usuario"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact information</b>"
+#~ msgstr "Informacion de codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Address"
+#~ msgstr "Direccion"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone debug window"
+#~ msgstr "Linphone esta terminando..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Tu Contraseña:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish presence information"
+#~ msgstr "Informacion de codec"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration duration (sec):"
+#~ msgstr "Se ha registrado con exito."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Proxy address:"
+#~ msgstr "Direccion SIP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your SIP identity:"
+#~ msgstr "Identidad"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "SIP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Sonido"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "linea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Codecs</b>"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Level</b>"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Transport</b>"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Añadir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture device:"
+#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Desactivado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Ninguno."
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Activado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "Red"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playback device:"
+#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public IP address:"
+#~ msgstr "Direccion SIP"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Borrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring device:"
+#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Fuente de grabacion:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stun server:"
+#~ msgstr "Servidor de Redireccionamiento"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User interface"
+#~ msgstr "Manual de Usuario"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video input device:"
+#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your resulting SIP address:"
+#~ msgstr "Tu direccion SIP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Request Cancelled."
#~ msgstr "Llamada cancelada."
#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
#~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Gone"
#~ msgstr "Ninguno."
#~ msgid "Shows the address book"
#~ msgstr "Muestra la Agenda"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llamar o\n"
-#~ "Responder"
-
#~ msgid "Show more..."
#~ msgstr "Mostrar mas..."
#~ msgid "Remote services"
#~ msgstr "Servicios Remotos:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "Informacion de codec"
-
#~ msgid "SIP"
#~ msgstr "SIP"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Icone non trouvée: %s"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#: ../gtk/chat.c:27
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat avec %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:94
+#: ../gtk/main.c:74
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:101
+#: ../gtk/main.c:81
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:108
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:115
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:103
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:402
+#: ../gtk/main.c:479
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Appel avec %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:720
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Appel entrant de %s"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:759
+#: ../gtk/main.c:862
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:837
+#: ../gtk/main.c:940
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Entrez le mot de passe pour <i>%s</i>\n"
" sur le domaine <i>%s</i>:"
-#: ../gtk-glade/main.c:934
+#: ../gtk/main.c:1076
msgid "Website link"
msgstr "Lien site web"
-#: ../gtk-glade/main.c:970
+#: ../gtk/main.c:1112
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
-#: ../gtk-glade/main.c:989
+#: ../gtk/main.c:1131
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (par défaut)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1221
+#: ../gtk/main.c:1382
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1275
+#: ../gtk/main.c:1441
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Un visiophone libre"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:205
msgid "Presence status"
msgstr "Info de présence"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:242
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:450
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Contact sip invalide !"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
+#: ../gtk/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Appeler %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
+#: ../gtk/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Chatter avec %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
+#: ../gtk/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Editer le contact '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Supprimer le contact '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
+#: ../gtk/propertybox.c:277
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Fréquence (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
+#: ../gtk/propertybox.c:283
msgid "Status"
msgstr "Etat"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
+#: ../gtk/propertybox.c:289
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Débit min. (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:296
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
+#: ../gtk/propertybox.c:509
msgid "Account"
msgstr "Compte"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
+#: ../gtk/propertybox.c:649
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
+#: ../gtk/propertybox.c:650
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
+#: ../gtk/propertybox.c:651
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
+#: ../gtk/propertybox.c:652
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
+#: ../gtk/propertybox.c:653
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
+#: ../gtk/propertybox.c:654
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
+#: ../gtk/propertybox.c:655
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
+#: ../gtk/propertybox.c:656
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
+#: ../gtk/propertybox.c:657
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
+#: ../gtk/propertybox.c:658
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
+#: ../gtk/propertybox.c:659
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
+#: ../gtk/propertybox.c:660
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
+#: ../gtk/propertybox.c:661
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:662
msgid "Chinese"
msgstr "简体中文"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:719
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
"La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de "
"linphone."
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Prénom, Nom"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Reception des données"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "%i contact trouvé."
msgstr[1] "%i contacts trouvés."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid "Create an account by choosing a username"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
msgid "I have already an account and just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
msgid "Please choose a username:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, c-format
msgid "Checking if '%s' is available..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
msgid "Ok !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "Communication problem, please try again later."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
#, fuzzy
msgid "Choosing a username"
msgstr "Votre nom d'utilisateur"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
msgid "Verifying"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Information sur le contact"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
msgid "Creating your account"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Usage de l'IPv6</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
+#: ../gtk/incall_view.c:206
#, fuzzy
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "Raccrocher"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Appel terminé."
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>List de contacts</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Bienvenue !</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-msgstr ""
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Appel entrant"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
-msgstr ""
-"Tous\n"
-"En ligne"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Audio et video"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-msgid "Audio only"
-msgstr "Audio seul"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "Call Details"
-msgstr "Appel en cours"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-msgid "Call history"
-msgstr "Historique des appels"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacts"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durée:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Se voir"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
msgstr ""
-"Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "In call"
-msgstr "Appel en cours"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
+#: ../gtk/incall_view.c:217
+msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "Login information"
-msgstr "Info de login"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Rechercher:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Mon identité sip :"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Addresse SIP ou numéro"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Montrer les messages de debug"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "Start call"
-msgstr "Démarrer l'appel"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Terminate call"
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
msgstr "Raccrocher"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-msgid "_Modes"
-msgstr "_Modes"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "in"
-msgstr "dans"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-msgid "About linphone"
-msgstr "A propos de linphone"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr "Créé par Simon Morlat\n"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Information sur le contact</b>"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Adresse SIP"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "Voir l'état de présence de ce contact"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Fenêtre de débogage de linphone"
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - Autentification requise"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe:"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Configuer un compte SIP"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - Configurer un compte SIP"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Publier la présence"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr "S'enregistrer au démarrage"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Période d'enregistrement (secondes):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (optionnel):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Addresse du proxy SIP:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Votre identité SIP:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Envoyer"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-msgid "Decline"
-msgstr "Refuser"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Appel entrant"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Appel entrant de"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Linphone - Appel entrant"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Son</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Codecs</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Langue</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Niveau</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Sécurité</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Transport</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-msgstr ""
-"Codecs audio\n"
-"Codecs video"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Périphérique de capture:"
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Raccrocher"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-msgid "Codecs"
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Connection directe à l'Internet"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactive"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Editer"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Active"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Activer l'annulation d'écho"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Effacer tous les mots de passe"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Gérer mes comptes SIP"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Paramètres multimedia"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-msgid "Network settings"
-msgstr "Paramètres réseau"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Périphérique d'écoute:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Résolution video préférée:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Addresse IP publique:"
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Appel terminé."
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Périphérique de sonnerie:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Sonnerie:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/incall_view.c:316
+msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "Réglages"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Montrer les réglages avancés"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Serveur STUN:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
msgstr ""
-"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas "
-"de compte SIP"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
-msgid "User interface"
-msgstr "Interface utilisateur"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
+#: ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Périphérique d'entrée video"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Votre addresse SIP:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
-msgid "Your username:"
-msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
-msgstr "une carte son\n"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "camera par défaut"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "Carte son par défaut"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr "Carte son par défaut\n"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Rechercher une personne</b>"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "Ajouter à ma liste"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "En attente"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:166
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:207
msgid "aborted"
msgstr "abandonné"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:360
+#: ../coreapi/linphonecore.c:210
msgid "completed"
msgstr "terminé"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:363
+#: ../coreapi/linphonecore.c:213
msgid "missed"
msgstr "manqué"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:368
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Etat: %s\n"
"Durée: %i mn %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:369
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Appel entrant"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
msgid "Outgoing call"
msgstr "Appel sortant"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:626
+#: ../coreapi/linphonecore.c:501
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si "
"vous souhaitez utilisez un réseau IPv6."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1083
+#: ../coreapi/linphonecore.c:994
msgid "Ready"
msgstr "Prêt."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1513
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1725
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1727
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1912
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
msgid "Contacting"
msgstr "Appel de"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1918
-msgid "could not call"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
msgstr "Echec"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1965
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
msgid "Connected."
msgstr "En ligne."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2404
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "abandonné"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
msgid "Call ended"
msgstr "Appel terminé."
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Echec"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/misc.c:147
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."
-#: ../coreapi/misc.c:497
+#: ../coreapi/misc.c:520
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Découverte STUN en cours"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Bug inconnu"
-#: ../coreapi/proxy.c:176
+#: ../coreapi/proxy.c:187
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
"L'addresse SIP du proxy est invalide. Elle doit commencer par \"sip:\" "
"suivie par un nom de domaine."
-#: ../coreapi/proxy.c:182
+#: ../coreapi/proxy.c:193
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
"Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:"
"alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:621
+#: ../coreapi/proxy.c:670
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Echec de la connexion en tant que %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
msgid "is contacting you"
msgstr "vous appelle"
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid " and asked autoanswer."
msgstr "et sollicite un décrochage automatique."
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
msgid "Remote ringing."
msgstr "Sonnerie distante."
-#: ../coreapi/callbacks.c:139
+#: ../coreapi/callbacks.c:251
msgid "Early media."
msgstr "Prise d'appel anticipée"
-#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Appel avec %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Appel terminé."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:385
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:422
msgid "Call terminated."
msgstr "Appel terminé."
-#: ../coreapi/callbacks.c:265
+#: ../coreapi/callbacks.c:429
msgid "User is busy."
msgstr "Occupé..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:430
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "L'usager est temporairement indisponible."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:268
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé"
-#: ../coreapi/callbacks.c:269
+#: ../coreapi/callbacks.c:433
msgid "Call declined."
msgstr "Appel décliné."
-#: ../coreapi/callbacks.c:281
+#: ../coreapi/callbacks.c:445
msgid "No response."
msgstr "Pas de réponse."
-#: ../coreapi/callbacks.c:284
+#: ../coreapi/callbacks.c:449
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:298
+#: ../coreapi/callbacks.c:465
msgid "Redirected"
msgstr "Redirection"
-#: ../coreapi/callbacks.c:308
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
-#: ../coreapi/callbacks.c:318
+#: ../coreapi/callbacks.c:485
msgid "No common codecs"
msgstr "Pas de codecs commun"
-#: ../coreapi/callbacks.c:324
+#: ../coreapi/callbacks.c:491
msgid "Call failed."
msgstr "L'appel a échoué."
-#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#: ../coreapi/callbacks.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Linphone - Autentification requise"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
-#: ../coreapi/callbacks.c:375
+#: ../coreapi/callbacks.c:554
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Désenregistrement sur %s effectué."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:570
+msgid "no response timeout"
+msgstr "Pas de réponse"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:573
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "no response timeout"
-msgstr "Pas de réponse"
+#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
msgid "Alsa sound source"
msgstr "Source alsa"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
msgid "Alsa sound output"
msgstr "Sortie alsa"
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
msgid "DTMF generator"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
msgid "The GSM full-rate codec"
msgstr "Le codec GSM full-rate"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
msgid "The GSM codec"
msgstr "Le codec GSM"
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
msgid "A filter that send several inputs to one output."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
+msgid "Audio resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr "Le codec speex, libre et performant"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
msgid "A pixel format converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
msgid "A video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
-msgid "A generic video display"
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
+msgid "A SDL-based video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
+msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
+msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
+msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
+msgid "Inter ticker communication filter."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
+msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
+msgid "A video display using X11+Xv"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
+msgid "Sound capture filter for Android"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
+msgid "Sound playback filter for Android"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
+msgid "A filter that captures Android video."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Appel entrant de %s"
+
+#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+#~ msgstr "<b>Ajouter un contact depuis l'annuaire</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>List de contacts</b>"
+
+#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
+#~ msgstr "<b>Bienvenue !</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All users\n"
+#~ "Online users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tous\n"
+#~ "En ligne"
+
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "Audio et video"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Audio seul"
+
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Appel en cours"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Historique des appels"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Contacts"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Par défaut"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Durée"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Durée:"
+
+#~ msgid "Enable self-view"
+#~ msgstr "Se voir"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP"
+
+#~ msgid "In call"
+#~ msgstr "Appel en cours"
+
+#~ msgid "Login information"
+#~ msgstr "Info de login"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Rechercher:"
+
+#~ msgid "My current identity:"
+#~ msgstr "Mon identité sip :"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Mot de passe"
+
+#~ msgid "SIP address or phone number:"
+#~ msgstr "Addresse SIP ou numéro"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Rechercher"
+
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "Montrer les messages de debug"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Démarrer l'appel"
+
+#~ msgid "Terminate call"
+#~ msgstr "Raccrocher"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "_Modes"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "dans"
+
+#~ msgid "About linphone"
+#~ msgstr "A propos de linphone"
+
+#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+#~ msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)"
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Créé par Simon Morlat\n"
+
+#~ msgid "<b>Contact information</b>"
+#~ msgstr "<b>Information sur le contact</b>"
+
+#~ msgid "Allow this contact to see my presence status"
+#~ msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence"
+
+#~ msgid "SIP Address"
+#~ msgstr "Adresse SIP"
+
+#~ msgid "Show this contact presence status"
+#~ msgstr "Voir l'état de présence de ce contact"
+
+#~ msgid "Linphone debug window"
+#~ msgstr "Fenêtre de débogage de linphone"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Mot de passe:"
+
+#~ msgid "Please enter the domain password"
+#~ msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine"
+
+#~ msgid "Configure a SIP account"
+#~ msgstr "Configuer un compte SIP"
+
+#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+#~ msgstr "Linphone - Configurer un compte SIP"
+
+#~ msgid "Publish presence information"
+#~ msgstr "Publier la présence"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "S'enregistrer au démarrage"
+
+#~ msgid "Registration duration (sec):"
+#~ msgstr "Période d'enregistrement (secondes):"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Route (optionnel):"
+
+#~ msgid "SIP Proxy address:"
+#~ msgstr "Addresse du proxy SIP:"
+
+#~ msgid "Your SIP identity:"
+#~ msgstr "Votre identité SIP:"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Envoyer"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accepter"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Refuser"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Appel entrant de"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - Appel entrant"
+
+#~ msgid "0 stands for \"unlimited\""
+#~ msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite"
+
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>Son</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+#~ msgstr "<b>Gestion de la bande passante</b>"
+
+#~ msgid "<b>Codecs</b>"
+#~ msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#~ msgid "<b>Default identity</b>"
+#~ msgstr "<b>Identité par défaut</b>"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>Langue</b>"
+
+#~ msgid "<b>Level</b>"
+#~ msgstr "<b>Niveau</b>"
+
+#~ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+#~ msgstr "<b>Paramètres liés au pare-feu</b>"
+
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "<b>Ports utilisés</b>"
+
+#~ msgid "<b>Privacy</b>"
+#~ msgstr "<b>Sécurité</b>"
+
+#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+#~ msgstr "<b>Comptes SIP via des proxy</b>"
+
+#~ msgid "<b>Transport</b>"
+#~ msgstr "<b>Transport</b>"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ajouter"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Codecs audio\n"
+#~ "Codecs video"
+
+#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#~ msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)"
+
+#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+#~ msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)"
+
+#~ msgid "Capture device:"
+#~ msgstr "Périphérique de capture:"
+
+#~ msgid "Direct connection to the Internet"
+#~ msgstr "Connection directe à l'Internet"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Désactive"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fermer"
+
+#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editer"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Active"
+
+#~ msgid "Enable echo cancellation"
+#~ msgstr "Activer l'annulation d'écho"
+
+#~ msgid "Erase all passwords"
+#~ msgstr "Effacer tous les mots de passe"
+
+#~ msgid "Manage SIP Accounts"
+#~ msgstr "Gérer mes comptes SIP"
+
+#~ msgid "Multimedia settings"
+#~ msgstr "Paramètres multimedia"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "Paramètres réseau"
+
+#~ msgid "Playback device:"
+#~ msgstr "Périphérique d'écoute:"
+
+#~ msgid "Prefered video resolution:"
+#~ msgstr "Résolution video préférée:"
+
+#~ msgid "Public IP address:"
+#~ msgstr "Addresse IP publique:"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Enlever"
+
+#~ msgid "Ring device:"
+#~ msgstr "Périphérique de sonnerie:"
+
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Sonnerie:"
+
+#~ msgid "Send DTMFs as SIP info"
+#~ msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO"
+
+#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+#~ msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Réglages"
+
+#~ msgid "Show advanced settings"
+#~ msgstr "Montrer les réglages avancés"
+
+#~ msgid "Stun server:"
+#~ msgstr "Serveur STUN:"
+
+#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède "
+#~ "pas de compte SIP"
+
+#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:"
+
+#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#~ msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4"
+
+#~ msgid "User interface"
+#~ msgstr "Interface utilisateur"
+
+#~ msgid "Video input device:"
+#~ msgstr "Périphérique d'entrée video"
+
+#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#~ msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)"
+
+#~ msgid "Your resulting SIP address:"
+#~ msgstr "Votre addresse SIP:"
+
+#~ msgid "Your username:"
+#~ msgstr "Votre nom d'utilisateur:"
+
+#~ msgid "a sound card\n"
+#~ msgstr "une carte son\n"
+
+#~ msgid "default camera"
+#~ msgstr "camera par défaut"
+
+#~ msgid "default soundcard"
+#~ msgstr "Carte son par défaut"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "Carte son par défaut\n"
+
+#~ msgid "<b>Search somebody</b>"
+#~ msgstr "<b>Rechercher une personne</b>"
+
+#~ msgid "Add to my list"
+#~ msgstr "Ajouter à ma liste"
+
+#~ msgid "Search contacts in directory"
+#~ msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
+
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "En attente"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché."
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !"
+
#~ msgid "Error."
#~ msgstr "Erreur."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#: ../gtk/chat.c:27
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat-elés %s -el"
-#: ../gtk-glade/main.c:94
+#: ../gtk/main.c:74
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:101
+#: ../gtk/main.c:81
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:108
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:115
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:103
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:402
+#: ../gtk/main.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chat-elés %s -el"
-#: ../gtk-glade/main.c:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Beérkező hívás"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:759
+#: ../gtk/main.c:862
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:837
+#: ../gtk/main.c:940
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:934
+#: ../gtk/main.c:1076
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:970
+#: ../gtk/main.c:1112
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:989
+#: ../gtk/main.c:1131
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1221
+#: ../gtk/main.c:1382
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1275
+#: ../gtk/main.c:1441
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:205
msgid "Presence status"
msgstr "Jelenlét státusz"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:242
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:450
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
+#: ../gtk/friendlist.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Hivás előzmények"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
+#: ../gtk/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
+#: ../gtk/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
+#: ../gtk/propertybox.c:277
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Érték (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
+#: ../gtk/propertybox.c:283
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
+#: ../gtk/propertybox.c:289
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min bitrate (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:296
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
+#: ../gtk/propertybox.c:509
msgid "Account"
msgstr "Hozzáférés"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
+#: ../gtk/propertybox.c:649
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
+#: ../gtk/propertybox.c:650
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
+#: ../gtk/propertybox.c:651
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
+#: ../gtk/propertybox.c:652
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
+#: ../gtk/propertybox.c:653
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
+#: ../gtk/propertybox.c:654
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
+#: ../gtk/propertybox.c:655
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
+#: ../gtk/propertybox.c:656
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
+#: ../gtk/propertybox.c:657
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
+#: ../gtk/propertybox.c:658
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
+#: ../gtk/propertybox.c:659
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
+#: ../gtk/propertybox.c:660
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
+#: ../gtk/propertybox.c:661
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:662
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:719
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid "Create an account by choosing a username"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
msgid "I have already an account and just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
msgid "Please choose a username:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "felhasználónév:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, c-format
msgid "Checking if '%s' is available..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
msgid "Ok !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "Communication problem, please try again later."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
#, fuzzy
msgid "Choosing a username"
msgstr "felhasználónév:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
msgid "Verifying"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Információk"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
msgid "Creating your account"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Hívás vége"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Korlátlan"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Audio kodekek"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Audio kodekek"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Call Details"
-msgstr "Hivás előzmények"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call history"
-msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Információk"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Információk"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Video engedélyezés"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Beérkező hívás"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "SIP azonosító:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "jelszó:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show debug messages"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "Start call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Terminate call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "felhasználónév:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Modes"
-msgstr "Kodekek"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "About linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Kapcsolatiinformáció"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Sip cím:"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Hitelesítést kértek"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "jelszó:"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Jelenléti információ közlése:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Regisztrálási Időköz:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Út (nem kötelező):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP Proxy:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "SIP azonosító:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Hang"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Elfogad"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "line"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Beérkező hívás"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Beérkező hívás"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Beérkező hívás"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-msgstr "Audio és video kodekek"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Felvevő hang eszköz:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodekek"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Tiltás"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Elveszítve"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Szerkesztés"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezés"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Hálózat"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Sip cím:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Remove"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Csengőhang forrás:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Csengőhang:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Hang eszköz"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
+#: ../gtk/incall_view.c:187
#, fuzzy
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
+#: ../gtk/incall_view.c:206
#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "felhasználónév:"
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Beérkező hívás"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Hang eszköz"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#: ../gtk/incall_view.c:217
+msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
+#: ../gtk/incall_view.c:244
#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Saját sip cím:"
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
+#: ../gtk/incall_view.c:260
#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "felhasználónév:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
-msgstr ""
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Kapcsolatilista"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Hívás vége"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Korlátlan"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:316
+msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
+#: ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."
msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:207
msgid "aborted"
msgstr "megszakítva"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:360
+#: ../coreapi/linphonecore.c:210
msgid "completed"
msgstr "befejezve"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:363
+#: ../coreapi/linphonecore.c:213
msgid "missed"
msgstr "elhibázva"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:368
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Állapot: %s\n"
"Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:369
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Beérkező hívás"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
msgid "Outgoing call"
msgstr "Kimenő hívás"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:626
+#: ../coreapi/linphonecore.c:501
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni "
"akarod az IPv6-ot"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1083
+#: ../coreapi/linphonecore.c:994
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1513
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1725
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1727
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
"Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1912
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
msgid "Contacting"
msgstr "Kapcsolódás"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1918
-msgid "could not call"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
msgstr "nem sikerült hívni"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1965
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
msgid "Connected."
msgstr "Kapcsolódva."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2404
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "megszakítva"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
msgid "Call ended"
msgstr "Hívás vége"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "nem sikerült hívni"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "nem sikerült hívni"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/misc.c:147
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
" a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
-#: ../coreapi/misc.c:497
+#: ../coreapi/misc.c:520
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Stun keresés folyamatban..."
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:176
+#: ../coreapi/proxy.c:187
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:182
+#: ../coreapi/proxy.c:193
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:621
+#: ../coreapi/proxy.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "kapcsolatba lép veled."
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Távoli szolgáltatások"
-#: ../coreapi/callbacks.c:139
+#: ../coreapi/callbacks.c:251
msgid "Early media."
msgstr "Korai médiák."
-#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Chat-elés %s -el"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Hívás vége"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Hívás vagy\n"
+"Válasz"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:385
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:422
msgid "Call terminated."
msgstr "A hívás befejezve."
-#: ../coreapi/callbacks.c:265
+#: ../coreapi/callbacks.c:429
msgid "User is busy."
msgstr "A felhasználó foglalt."
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:430
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:268
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják."
-#: ../coreapi/callbacks.c:269
+#: ../coreapi/callbacks.c:433
msgid "Call declined."
msgstr "Hívás elutasítva"
-#: ../coreapi/callbacks.c:281
+#: ../coreapi/callbacks.c:445
#, fuzzy
msgid "No response."
msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
-#: ../coreapi/callbacks.c:284
+#: ../coreapi/callbacks.c:449
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:298
+#: ../coreapi/callbacks.c:465
#, fuzzy
msgid "Redirected"
msgstr "Átirányítva idw %s..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:308
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:318
+#: ../coreapi/callbacks.c:485
msgid "No common codecs"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:324
+#: ../coreapi/callbacks.c:491
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Hívás elutasítva"
-#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#: ../coreapi/callbacks.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Hitelesítési információ"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
-#: ../coreapi/callbacks.c:375
+#: ../coreapi/callbacks.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:570
+msgid "no response timeout"
+msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:573
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "no response timeout"
-msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
+#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
msgid "Alsa sound source"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
msgid "DTMF generator"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
msgid "The GSM full-rate codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
msgid "The GSM codec"
msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
msgid "A filter that send several inputs to one output."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
+msgid "Audio resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
msgid "A pixel format converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
msgid "A video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
-msgid "A generic video display"
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
+msgid "A SDL-based video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
+msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
+msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
+msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
+msgid "Inter ticker communication filter."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
+msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
+msgid "A video display using X11+Xv"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
+msgid "Sound capture filter for Android"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
+msgid "Sound playback filter for Android"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
+msgid "A filter that captures Android video."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Beérkező hívás"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+#~ msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
+#~ msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "Audio kodekek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Audio kodekek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically log me in"
+#~ msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Hivás előzmények"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Híváselőzmények"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kapcsolódás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Információk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Információk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable self-view"
+#~ msgstr "Video engedélyezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In call"
+#~ msgstr "Beérkező hívás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login information"
+#~ msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My current identity:"
+#~ msgstr "SIP azonosító:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "jelszó:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address or phone number:"
+#~ msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "felhasználónév:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Kodekek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact information</b>"
+#~ msgstr "Kapcsolatiinformáció"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Address"
+#~ msgstr "Sip cím:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone - Authentication required"
+#~ msgstr "Hitelesítést kértek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "jelszó:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish presence information"
+#~ msgstr "Jelenléti információ közlése:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration duration (sec):"
+#~ msgstr "Regisztrálási Időköz:"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Út (nem kötelező):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Proxy address:"
+#~ msgstr "SIP Proxy:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your SIP identity:"
+#~ msgstr "SIP azonosító:"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Hang"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Elfogad"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "line"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Beérkező hívás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Beérkező hívás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Codecs</b>"
+#~ msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Level</b>"
+#~ msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+#~ msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Transport</b>"
+#~ msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "Audio és video kodekek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture device:"
+#~ msgstr "Felvevő hang eszköz:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Kodekek"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Tiltás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Elveszítve"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Szerkesztés"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Engedélyezés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "Hálózat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playback device:"
+#~ msgstr "Lejátszó hang eszköz:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public IP address:"
+#~ msgstr "Sip cím:"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Eltávolítás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring device:"
+#~ msgstr "Csengőhang forrás:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Csengőhang:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stun server:"
+#~ msgstr "Hang eszköz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User interface"
+#~ msgstr "felhasználónév:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video input device:"
+#~ msgstr "Hang eszköz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your resulting SIP address:"
+#~ msgstr "Saját sip cím:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your username:"
+#~ msgstr "felhasználónév:"
+
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
+
#~ msgid "Could not reach destination."
#~ msgstr "A cél elérhetetlen."
#~ "thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "
#~ "erőforrást:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
-#~ msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show current call"
-#~ msgstr "nem sikerült hívni"
-
#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
#~ msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hívás vagy\n"
-#~ "Válasz"
-
#~ msgid ""
#~ "Hangup\n"
#~ "or refuse"
#~ "Az összes tárolt hitelesítési információ törlése (felhasználónév, "
#~ "jelszó...)"
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "Hitelesítési információ"
-
#~ msgid "SIP"
#~ msgstr "SIP"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
"Language-Team: it <it@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#: ../gtk/chat.c:27
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat con %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:94
+#: ../gtk/main.c:74
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:101
+#: ../gtk/main.c:81
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:108
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:115
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:103
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:402
+#: ../gtk/main.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chat con %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:720
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Chiamata proveniente da %s"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:759
+#: ../gtk/main.c:862
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
"questo utente sarà momentaneamente bloccato."
-#: ../gtk-glade/main.c:837
+#: ../gtk/main.c:940
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
-#: ../gtk-glade/main.c:934
+#: ../gtk/main.c:1076
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:970
+#: ../gtk/main.c:1112
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:989
+#: ../gtk/main.c:1131
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1221
+#: ../gtk/main.c:1382
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1275
+#: ../gtk/main.c:1441
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:205
msgid "Presence status"
msgstr "Presenza"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:242
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:450
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Contatto SIP non valido"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
+#: ../gtk/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Chiamata %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
+#: ../gtk/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Invia testo a %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
+#: ../gtk/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Modifica contatto %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Elimina contatto %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
+#: ../gtk/propertybox.c:277
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
+#: ../gtk/propertybox.c:283
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
+#: ../gtk/propertybox.c:289
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Bitrate Min (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:296
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Enabled"
msgstr "Attivato"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Disattivato"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
+#: ../gtk/propertybox.c:509
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
+#: ../gtk/propertybox.c:649
msgid "English"
msgstr "Inglese"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
+#: ../gtk/propertybox.c:650
msgid "French"
msgstr "Francese"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
+#: ../gtk/propertybox.c:651
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
+#: ../gtk/propertybox.c:652
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
+#: ../gtk/propertybox.c:653
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
+#: ../gtk/propertybox.c:654
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
+#: ../gtk/propertybox.c:655
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
+#: ../gtk/propertybox.c:656
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
+#: ../gtk/propertybox.c:657
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
+#: ../gtk/propertybox.c:658
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
+#: ../gtk/propertybox.c:659
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
+#: ../gtk/propertybox.c:660
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungherese"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
+#: ../gtk/propertybox.c:661
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:662
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:719
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata"
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Una versione più recente è disponibile da %s.\n"
"Vuoi aprire un browser per eseguire il download ?"
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr "Non è stato trovato alcun aggiornamento"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Nome, Cognome"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Errore di comunicazione"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "In connessione..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Connessione"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Ricezione data..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "Trovato %i contatto"
msgstr[1] "Trovato %i contatti"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"Benvenuti !\n"
"La procedura vi aiutera a configurare un account SIP."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid "Create an account by choosing a username"
msgstr "Creare un account scegliendo l'username"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
msgid "I have already an account and just want to use it"
msgstr "Ho gia un account e voglio usarlo"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
msgid "Please choose a username:"
msgstr "Prego scegliere un username"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
msgid "Username:"
msgstr "Manuale utente"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, c-format
msgid "Checking if '%s' is available..."
msgstr "Controllo se '%s' è disponibile..."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
msgid "Please wait..."
msgstr "Prego attendere ..."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
msgstr "Spiacenti, questo usernsame è gia utilizzato. Prego riprovare"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
msgid "Ok !"
msgstr "Ok !"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "Communication problem, please try again later."
msgstr "Errore di comunicazione, prego riprovare."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Grazie. Il tuo account è configurato e pronto all'uso"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Benvenuto nel configuratore di account"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Configuratore di account"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
msgid "Choosing a username"
msgstr "Scegli un username"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
msgid "Verifying"
msgstr "Verifica"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
msgid "Confirmation"
msgstr "Informazioni"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
msgid "Creating your account"
msgstr "Creazione account"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
msgid "Now ready !"
msgstr "Pronto !"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
#, fuzzy
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Linguaggio</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
-msgid "<b>In call with</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Chimata in entrata"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>In chiamata con</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
+#: ../gtk/incall_view.c:288
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
+#: ../gtk/incall_view.c:309
msgid "Unmute"
msgstr ""
"Attiva\n"
"microfono"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk/incall_view.c:316
msgid "Mute"
msgstr ""
"Chiudi\n"
"microfono"
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Lista contatti</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-msgstr ""
-"ADSL\n"
-"Fibra Ottica"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
-msgstr ""
-"Tutti gli utenti\n"
-"Utenti Online"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr "Configuratore"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Audio & Video"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-msgid "Audio only"
-msgstr "Solo Audio"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Login Automatico"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Call Details"
-msgstr "Chiamata %s"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-msgid "Call history"
-msgstr "Cronologia"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "In connessione"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durata:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Self-view abilitato"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "In call"
-msgstr "In chiamata"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Connessione Internet:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "Login information"
-msgstr "Credenziali di accesso"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Identità corrente"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Indirizzo sip o numero."
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-msgid "Search"
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show debug messages"
+#: ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "Start call"
-msgstr "Inizia chiamata"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Terminate call"
-msgstr "Termina chiamata"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-msgid "Username"
-msgstr "Username"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-msgid "_Modes"
-msgstr "_Modi"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-msgid "label"
-msgstr "etichetta"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-msgid "About linphone"
-msgstr "Info Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr "Creato da Simon Morlat\n"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Rubrica"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone debug window"
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr "Prego inserire la password di dominio"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Configurazione SIP account"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - Configurazione SIP account"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Pubblica stato della presenza"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Registra all'avvio"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Durata registrazione (sec)"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Rotta (opzionale)"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Indirizzo sip proxy:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Identità SIP"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Invia"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Accetta"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-msgid "Decline"
-msgstr "Rifiuta"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Chimata in entrata"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Chiama in entrata da"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Linphone - Chiamata in entrata"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 sta per illimitato"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Gestione banda</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Codecs</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Identità di default</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Linguaggio</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Linguaggio</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Porte</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Privacy</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Account proxy</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Transporto</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiungi"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Audio RTP/UDP:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-msgstr ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Dispositivo microfono:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codec"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Connessione diretta a internet"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Disattivato"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Attivato"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Attiva cancellazione eco"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Cancella tutte le password"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Gestici SIP Account"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Impostazioni multimediali"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-msgid "Network settings"
-msgstr "Impostazioni di rete"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Dispositivo uscita audio:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Risoluzione video preferita"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Registrati a FONICS\n"
-"virtual network !"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Remove"
-msgstr "Rimuovi"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Dispositivo squillo:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Suoneria:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr "SIP (UDP)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Invia DTMF come SIP info"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun server:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
-msgid "User interface"
-msgstr "Interfaccia utente"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "Video RTP/UDP"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Dispositivo Video:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
-msgid "Your username:"
-msgstr "Username"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
-msgstr "una scheda audio\n"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "default videocamera"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "default scheda audio"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr "default scheda audio\n"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Cerca</b>"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "Aggiungi alla mia lista"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Cerca contatti nella directory"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "Prego attendere"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:166
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:207
msgid "aborted"
msgstr "annullato"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:360
+#: ../coreapi/linphonecore.c:210
msgid "completed"
msgstr "comletato"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:363
+#: ../coreapi/linphonecore.c:213
msgid "missed"
msgstr "mancante"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:368
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Stato: %s\n"
"Durata: %i mn %i sec\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:369
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Chimata in entrata"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chiamata in uscita"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:626
+#: ../coreapi/linphonecore.c:501
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "
"utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1083
+#: ../coreapi/linphonecore.c:994
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1513
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1725
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Ricerca numero destinazione..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1727
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Impossibile risolvere il numero."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
"user@domain"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1912
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
msgid "Contacting"
msgstr "In connessione"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1918
-msgid "could not call"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
msgstr "chiamata fallita"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1965
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
msgid "Connected."
msgstr "Connessione"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2404
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "annullato"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
msgid "Call ended"
msgstr "Chiamata terminata"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "chiamata fallita"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Mostra chiamata corrente"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/misc.c:147
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."
-#: ../coreapi/misc.c:497
+#: ../coreapi/misc.c:520
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Bug-sconosciuto"
-#: ../coreapi/proxy.c:176
+#: ../coreapi/proxy.c:187
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
"L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con \"sip:\" "
"seguito dall' hostaname."
-#: ../coreapi/proxy.c:182
+#: ../coreapi/proxy.c:193
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
"L'identità sip utilizza è invalida.\n"
"Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:621
+#: ../coreapi/proxy.c:670
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "impossibile login come %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "ti sta conttatando."
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
msgid "Remote ringing."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:139
+#: ../coreapi/callbacks.c:251
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Chat con %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Chiamata terminata"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:385
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:422
msgid "Call terminated."
msgstr "Chiamata terminata."
-#: ../coreapi/callbacks.c:265
+#: ../coreapi/callbacks.c:429
msgid "User is busy."
msgstr "Utente occupato"
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:430
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Utente non disponibile"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:268
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "L'utente non vuole essere disturbato"
-#: ../coreapi/callbacks.c:269
+#: ../coreapi/callbacks.c:433
msgid "Call declined."
msgstr "Chiamata rifiutata"
-#: ../coreapi/callbacks.c:281
+#: ../coreapi/callbacks.c:445
#, fuzzy
msgid "No response."
msgstr "timeout no risposta"
-#: ../coreapi/callbacks.c:284
+#: ../coreapi/callbacks.c:449
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:298
+#: ../coreapi/callbacks.c:465
#, fuzzy
msgid "Redirected"
msgstr "Rediretto verso %s..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:308
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:318
+#: ../coreapi/callbacks.c:485
msgid "No common codecs"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:324
+#: ../coreapi/callbacks.c:491
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Chiamata rifiutata"
-#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#: ../coreapi/callbacks.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrazione su %s attiva"
-#: ../coreapi/callbacks.c:375
+#: ../coreapi/callbacks.c:554
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Unregistrazione su %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:570
+msgid "no response timeout"
+msgstr "timeout no risposta"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:573
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "no response timeout"
-msgstr "timeout no risposta"
+#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr "ITU-G.711 alaw decoder"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
msgid "Alsa sound source"
msgstr "Alsa sound sorgente"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
msgid "Alsa sound output"
msgstr "Alsa sound riproduzione"
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
msgid "DTMF generator"
msgstr "Generatore DTMF"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
msgid "The GSM full-rate codec"
msgstr "GSM full-rate codec"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
msgid "The GSM codec"
msgstr "GSM codec"
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr "Un filtro per fare conferenze"
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr "Raw files and wav reader"
msgid "A filter that send several inputs to one output."
msgstr "Un filtro che invia alcuni inputs in un unico output"
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Audio resampler"
msgstr "campionatore di frequenza"
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
msgid "RTP output filter"
msgstr "RTP output filter"
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
msgid "RTP input filter"
msgstr "RTP imput filter"
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr "The free and wonderful speex codec"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr "Un video4linux filtro per inviare immagini"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr "un filtro per catturare immagini da video4linux2 videocamere"
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr "Un filtro che invia una immagine statica"
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr "Filtro per la cattura audio per i driver OSS"
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr "Filtro per la riproduzione audio per i driver OSS"
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
msgid "A pixel format converter"
msgstr "Un convertitore di formati pixel"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
msgid "A video size converter"
msgstr "Un convertitore dimesione video "
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
msgid "a small video size converter"
msgstr "un piccolo convertitore dimesione video"
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
#, fuzzy
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr "Cancellazione eco utilizzando la libreria speex"
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr "ITU-G.711 ulaw decoder"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un H.263 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un MPEG4 decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un MJPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr "Un snow decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
"Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
"spec."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un MPEG4 encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un snow encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un RTP/JPEG decoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
"Un H.263 encoder che utilizza le librerie ffmpeg. Compliante con RFC2190 "
"spec."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Un MJPEG encoder che utilizza le librerie ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
-msgid "A generic video display"
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
+#, fuzzy
+msgid "A SDL-based video display"
msgstr "Un generico video display"
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr "Equalizzatore di suono."
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr "Un webcam grabber basato su directshow."
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
+msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
+msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
+#, fuzzy
+msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
+
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Inter ticker communication filter."
+msgstr "Errore di comunicazione"
+
+#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
+msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+
+#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
+msgid "A video display using X11+Xv"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Sound capture filter for Android"
+msgstr "Filtro per la cattura audio per i driver OSS"
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Sound playback filter for Android"
+msgstr "Filtro per la riproduzione audio per i driver OSS"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "A filter that captures Android video."
+msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Chiamata proveniente da %s"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+#~ msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista contatti</b>"
+
+#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
+#~ msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ADSL\n"
+#~ "Fiber Channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADSL\n"
+#~ "Fibra Ottica"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All users\n"
+#~ "Online users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutti gli utenti\n"
+#~ "Utenti Online"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Configuratore"
+
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "Audio & Video"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Solo Audio"
+
+#~ msgid "Automatically log me in"
+#~ msgstr "Login Automatico"
+
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Chiamata %s"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Cronologia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "In connessione"
+
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Default"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Durata"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Durata:"
+
+#~ msgid "Enable self-view"
+#~ msgstr "Self-view abilitato"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip"
+
+#~ msgid "In call"
+#~ msgstr "In chiamata"
+
+#~ msgid "Internet connection:"
+#~ msgstr "Connessione Internet:"
+
+#~ msgid "Login information"
+#~ msgstr "Credenziali di accesso"
+
+#~ msgid "My current identity:"
+#~ msgstr "Identità corrente"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Password"
+
+#~ msgid "SIP address or phone number:"
+#~ msgstr "Indirizzo sip o numero."
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Inizia chiamata"
+
+#~ msgid "Terminate call"
+#~ msgstr "Termina chiamata"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Username"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "_Modi"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etichetta"
+
+#~ msgid "About linphone"
+#~ msgstr "Info Linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+#~ msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)"
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Creato da Simon Morlat\n"
+
+#~ msgid "<b>Contact information</b>"
+#~ msgstr "<b>Contact informazioni</b>"
+
+#~ msgid "Allow this contact to see my presence status"
+#~ msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza"
+
+#~ msgid "SIP Address"
+#~ msgstr "Rubrica"
+
+#~ msgid "Show this contact presence status"
+#~ msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto"
+
+#~ msgid "Linphone debug window"
+#~ msgstr "Linphone debug window"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Please enter the domain password"
+#~ msgstr "Prego inserire la password di dominio"
+
+#~ msgid "Configure a SIP account"
+#~ msgstr "Configurazione SIP account"
+
+#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+#~ msgstr "Linphone - Configurazione SIP account"
+
+#~ msgid "Publish presence information"
+#~ msgstr "Pubblica stato della presenza"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Registra all'avvio"
+
+#~ msgid "Registration duration (sec):"
+#~ msgstr "Durata registrazione (sec)"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Rotta (opzionale)"
+
+#~ msgid "SIP Proxy address:"
+#~ msgstr "Indirizzo sip proxy:"
+
+#~ msgid "Your SIP identity:"
+#~ msgstr "Identità SIP"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Invia"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accetta"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Rifiuta"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Chiama in entrata da"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - Chiamata in entrata"
+
+#~ msgid "0 stands for \"unlimited\""
+#~ msgstr "0 sta per illimitato"
+
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+#~ msgstr "<b>Gestione banda</b>"
+
+#~ msgid "<b>Codecs</b>"
+#~ msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#~ msgid "<b>Default identity</b>"
+#~ msgstr "<b>Identità di default</b>"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>Linguaggio</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Level</b>"
+#~ msgstr "<b>Linguaggio</b>"
+
+#~ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+#~ msgstr "<b>NAT and Firewall</b>"
+
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "<b>Porte</b>"
+
+#~ msgid "<b>Privacy</b>"
+#~ msgstr "<b>Privacy</b>"
+
+#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+#~ msgstr "<b>Account proxy</b>"
+
+#~ msgid "<b>Transport</b>"
+#~ msgstr "<b>Transporto</b>"
+
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>Video</b>"
+
+#~ msgid "ALSA special device (optional):"
+#~ msgstr "Dispositivo ALSA (optional):"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Aggiungi"
+
+#~ msgid "Audio RTP/UDP:"
+#~ msgstr "Audio RTP/UDP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+
+#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#~ msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)"
+
+#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+#~ msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)"
+
+#~ msgid "CIF"
+#~ msgstr "CIF"
+
+#~ msgid "Capture device:"
+#~ msgstr "Dispositivo microfono:"
+
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Codec"
+
+#~ msgid "Direct connection to the Internet"
+#~ msgstr "Connessione diretta a internet"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Disattivato"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fatto"
+
+#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Edita"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Attivato"
+
+#~ msgid "Enable echo cancellation"
+#~ msgstr "Attiva cancellazione eco"
+
+#~ msgid "Erase all passwords"
+#~ msgstr "Cancella tutte le password"
+
+#~ msgid "Manage SIP Accounts"
+#~ msgstr "Gestici SIP Account"
+
+#~ msgid "Multimedia settings"
+#~ msgstr "Impostazioni multimediali"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "Impostazioni di rete"
+
+#~ msgid "Playback device:"
+#~ msgstr "Dispositivo uscita audio:"
+
+#~ msgid "Prefered video resolution:"
+#~ msgstr "Risoluzione video preferita"
+
+#~ msgid "Public IP address:"
+#~ msgstr "Indirizzo ip pubblico:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registrati a FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Rimuovi"
+
+#~ msgid "Ring device:"
+#~ msgstr "Dispositivo squillo:"
+
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Suoneria:"
+
+#~ msgid "SIP (UDP):"
+#~ msgstr "SIP (UDP)"
+
+#~ msgid "Send DTMFs as SIP info"
+#~ msgstr "Invia DTMF come SIP info"
+
+#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+#~ msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Preferenze"
+
+#~ msgid "Stun server:"
+#~ msgstr "Stun server:"
+
+#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#~ msgstr ""
+#~ "questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi"
+
+#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:"
+
+#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#~ msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4"
+
+#~ msgid "User interface"
+#~ msgstr "Interfaccia utente"
+
+#~ msgid "Video RTP/UDP:"
+#~ msgstr "Video RTP/UDP"
+
+#~ msgid "Video input device:"
+#~ msgstr "Dispositivo Video:"
+
+#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#~ msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):"
+
+#~ msgid "Your resulting SIP address:"
+#~ msgstr "Il tuo indirizzo sip:"
+
+#~ msgid "Your username:"
+#~ msgstr "Username"
+
+#~ msgid "a sound card\n"
+#~ msgstr "una scheda audio\n"
+
+#~ msgid "default camera"
+#~ msgstr "default videocamera"
+
+#~ msgid "default soundcard"
+#~ msgstr "default scheda audio"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "default scheda audio\n"
+
+#~ msgid "<b>Search somebody</b>"
+#~ msgstr "<b>Cerca</b>"
+
+#~ msgid "Add to my list"
+#~ msgstr "Aggiungi alla mia lista"
+
+#~ msgid "Search contacts in directory"
+#~ msgstr "Cerca contatti nella directory"
+
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Prego attendere"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"
+
#~ msgid "Could not reach destination."
#~ msgstr "Non posso raggiungere la destinazione"
#~ "L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n"
#~ "per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:"
-#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
-#~ msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
-
#~ msgid "Digits"
#~ msgstr "Caratteri"
#~ msgid "Main view"
#~ msgstr "Vista principale"
-#~ msgid "Show current call"
-#~ msgstr "Mostra chiamata corrente"
-
#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
#~ msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
"Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
"Language-Team: <ja@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#: ../gtk/chat.c:27
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:94
+#: ../gtk/main.c:74
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:101
+#: ../gtk/main.c:81
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:108
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:115
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:103
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:402
+#: ../gtk/main.c:479
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:720
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.c:759
+#: ../gtk/main.c:862
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:837
+#: ../gtk/main.c:940
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:934
+#: ../gtk/main.c:1076
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:970
+#: ../gtk/main.c:1112
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:989
+#: ../gtk/main.c:1131
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1221
+#: ../gtk/main.c:1382
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1275
+#: ../gtk/main.c:1441
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
msgid "Name"
msgstr "名前"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:205
#, fuzzy
msgid "Presence status"
msgstr "状態"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:242
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:450
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
+#: ../gtk/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
+#: ../gtk/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
+#: ../gtk/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "(接続するための情報がありません!)"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
+#: ../gtk/propertybox.c:277
msgid "Rate (Hz)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
+#: ../gtk/propertybox.c:283
msgid "Status"
msgstr "状態"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
+#: ../gtk/propertybox.c:289
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "最低限のビットレート (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:296
msgid "Parameters"
msgstr "パラメーター"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Enabled"
msgstr "使用する"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "使用しない"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
+#: ../gtk/propertybox.c:509
msgid "Account"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
+#: ../gtk/propertybox.c:649
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
+#: ../gtk/propertybox.c:650
msgid "French"
msgstr "Français"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
+#: ../gtk/propertybox.c:651
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
+#: ../gtk/propertybox.c:652
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
+#: ../gtk/propertybox.c:653
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
+#: ../gtk/propertybox.c:654
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
+#: ../gtk/propertybox.c:655
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
+#: ../gtk/propertybox.c:656
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
+#: ../gtk/propertybox.c:657
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
+#: ../gtk/propertybox.c:658
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
+#: ../gtk/propertybox.c:659
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
+#: ../gtk/propertybox.c:660
msgid "Hungarian"
msgstr "Magyar"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
+#: ../gtk/propertybox.c:661
msgid "Czech"
msgstr "čeština"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:662
msgid "Chinese"
msgstr "简体中文"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:719
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "コネクション"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "接続しました。"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid "Create an account by choosing a username"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
msgid "I have already an account and just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
msgid "Please choose a username:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "ユーザーマニュアル"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, c-format
msgid "Checking if '%s' is available..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "情報"
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "通話は拒否されました。"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "コーデックの情報"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "オーディオ"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "Call Details"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-msgid "Call history"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "情報"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "情報"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "使用する"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "In call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "コーデックの情報"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "個人情報"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "パスワード"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show debug messages"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "Start call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Terminate call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "ユーザーマニュアル"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Modes"
-msgstr "コーデック"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "About linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "コーデックの情報"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "アドレス"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "コーデックの情報"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "登録しました。"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Sipアドレス:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "個人情報"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "サウンド"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "ライン入力"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
-msgid "Incoming call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-msgid "Incoming call from"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "追加する"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "コーデック"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "使用しない"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "ありません。"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "使用する"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "ネットワーク"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Sipアドレス:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Remove"
-msgstr "削除する"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "録音する音源"
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "情報"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
+#: ../gtk/incall_view.c:187
#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "ユーザーマニュアル"
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "接続中"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
+#: ../gtk/incall_view.c:206
#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "使用するサウンドデバイス"
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "接続中"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "あなたのSIPアドレス"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
-msgid "Your username:"
+#: ../gtk/incall_view.c:217
+msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "接続中"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "接続中"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "通話は拒否されました。"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
+#: ../gtk/incall_view.c:316
+msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
+#: ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "Pause"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:166
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:207
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:360
+#: ../coreapi/linphonecore.c:210
msgid "completed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:363
+#: ../coreapi/linphonecore.c:213
msgid "missed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:368
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:369
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+msgid "Incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:626
+#: ../coreapi/linphonecore.c:501
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1083
+#: ../coreapi/linphonecore.c:994
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "準備完了。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1513
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1725
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1727
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
"形式です。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1912
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "接続中"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1918
-msgid "could not call"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1965
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
msgid "Connected."
msgstr "接続しました。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2404
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "通話はキャンセルされました。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "通話は拒否されました。"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/misc.c:147
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
"ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
-#: ../coreapi/misc.c:497
+#: ../coreapi/misc.c:520
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:176
+#: ../coreapi/proxy.c:187
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:182
+#: ../coreapi/proxy.c:193
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:621
+#: ../coreapi/proxy.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "から電話です。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "登録中……"
-#: ../coreapi/callbacks.c:139
+#: ../coreapi/callbacks.c:251
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "通話は拒否されました。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"電話をかける\n"
+"電話に出る"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:385
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:422
#, fuzzy
msgid "Call terminated."
msgstr "通話は拒否されました。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:265
+#: ../coreapi/callbacks.c:429
msgid "User is busy."
msgstr "ユーザーはビジーです"
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:430
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "ユーザーは、今出られません。"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:268
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "ユーザーは手が離せないようです。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:269
+#: ../coreapi/callbacks.c:433
msgid "Call declined."
msgstr "通話は拒否されました。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:281
+#: ../coreapi/callbacks.c:445
msgid "No response."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:284
+#: ../coreapi/callbacks.c:449
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:298
+#: ../coreapi/callbacks.c:465
msgid "Redirected"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:308
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:318
+#: ../coreapi/callbacks.c:485
msgid "No common codecs"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:324
+#: ../coreapi/callbacks.c:491
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "通話はキャンセルされました。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#: ../coreapi/callbacks.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "コーデックの情報"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "登録しました。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:375
+#: ../coreapi/callbacks.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "登録しました。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:570
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "登録しました。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "no response timeout"
+#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
msgid "Alsa sound source"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
msgid "DTMF generator"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
msgid "The GSM full-rate codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
msgid "The GSM codec"
msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
msgid "A filter that send several inputs to one output."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
+msgid "Audio resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
msgid "A pixel format converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
msgid "A video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
-msgid "A generic video display"
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
+msgid "A SDL-based video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
+msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
+msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
+msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
+msgid "Inter ticker communication filter."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
+msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
+msgid "A video display using X11+Xv"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
+msgid "Sound capture filter for Android"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
+msgid "Sound playback filter for Android"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
+msgid "A filter that captures Android video."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+#~ msgstr "コーデックの情報"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "接続中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
+#~ msgstr "接続中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "オーディオ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "接続中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "情報"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "情報"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable self-view"
+#~ msgstr "使用する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login information"
+#~ msgstr "コーデックの情報"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My current identity:"
+#~ msgstr "個人情報"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "パスワード"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address or phone number:"
+#~ msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "ユーザーマニュアル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "コーデック"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact information</b>"
+#~ msgstr "コーデックの情報"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Address"
+#~ msgstr "アドレス"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "パスワード"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish presence information"
+#~ msgstr "コーデックの情報"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration duration (sec):"
+#~ msgstr "登録しました。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Proxy address:"
+#~ msgstr "Sipアドレス:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your SIP identity:"
+#~ msgstr "個人情報"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "サウンド"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "ライン入力"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "接続中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Codecs</b>"
+#~ msgstr "接続中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Level</b>"
+#~ msgstr "接続中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "接続中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+#~ msgstr "接続中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Transport</b>"
+#~ msgstr "接続中"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "追加する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture device:"
+#~ msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "コーデック"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "使用しない"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "ありません。"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "使用する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "ネットワーク"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playback device:"
+#~ msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public IP address:"
+#~ msgstr "Sipアドレス:"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "削除する"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring device:"
+#~ msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "録音する音源"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stun server:"
+#~ msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User interface"
+#~ msgstr "ユーザーマニュアル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video input device:"
+#~ msgstr "使用するサウンドデバイス"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your resulting SIP address:"
+#~ msgstr "あなたのSIPアドレス"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Request Cancelled."
#~ msgstr "通話はキャンセルされました。"
#~ "す。\n"
#~ "他の手段で連絡をとってください。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
-#~ msgstr "接続中"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Gone"
#~ msgstr "ありません。"
#~ msgid "Shows the address book"
#~ msgstr "電話帳"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "電話をかける\n"
-#~ "電話に出る"
-
#~ msgid "Show more..."
#~ msgstr "詳細"
#~ msgid "Remote services"
#~ msgstr "リモートのサービス"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "コーデックの情報"
-
#~ msgid "SIP"
#~ msgstr "SIP"
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
"Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#: ../gtk/chat.c:27
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat met %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:94
+#: ../gtk/main.c:74
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:101
+#: ../gtk/main.c:81
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:108
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:115
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:103
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:402
+#: ../gtk/main.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chat met %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Inkomende oproep"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:759
+#: ../gtk/main.c:862
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:837
+#: ../gtk/main.c:940
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:934
+#: ../gtk/main.c:1076
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:970
+#: ../gtk/main.c:1112
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:989
+#: ../gtk/main.c:1131
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1221
+#: ../gtk/main.c:1382
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1275
+#: ../gtk/main.c:1441
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:205
msgid "Presence status"
msgstr "Aanwezigheidsstatus"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:242
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:450
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
+#: ../gtk/friendlist.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Oproepgeschiedenis"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
+#: ../gtk/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
+#: ../gtk/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Bewerk contactgegevens"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
+#: ../gtk/propertybox.c:277
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frequentie (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
+#: ../gtk/propertybox.c:283
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
+#: ../gtk/propertybox.c:289
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Minimale bitrate (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:296
msgid "Parameters"
msgstr "Parameters"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Enabled"
msgstr "Aan"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Uit"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
+#: ../gtk/propertybox.c:509
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
+#: ../gtk/propertybox.c:649
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
+#: ../gtk/propertybox.c:650
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
+#: ../gtk/propertybox.c:651
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
+#: ../gtk/propertybox.c:652
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
+#: ../gtk/propertybox.c:653
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
+#: ../gtk/propertybox.c:654
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
+#: ../gtk/propertybox.c:655
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
+#: ../gtk/propertybox.c:656
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
+#: ../gtk/propertybox.c:657
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
+#: ../gtk/propertybox.c:658
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
+#: ../gtk/propertybox.c:659
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
+#: ../gtk/propertybox.c:660
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
+#: ../gtk/propertybox.c:661
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:662
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:719
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid "Create an account by choosing a username"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
msgid "I have already an account and just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
msgid "Please choose a username:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "gebruikersnaam:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, c-format
msgid "Checking if '%s' is available..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
msgid "Ok !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "Communication problem, please try again later."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
#, fuzzy
msgid "Choosing a username"
msgstr "gebruikersnaam:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
msgid "Verifying"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
#, fuzzy
msgid "Confirmation"
msgstr "Informatie"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
msgid "Creating your account"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Oproep beeindigd"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Ongelimiteerd"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Contact informatie"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Audio codecs"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Audio codecs"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Call Details"
-msgstr "Oproepgeschiedenis"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call history"
-msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Informatie"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Informatie"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Video aan"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Inkomende oproep"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Contact informatie"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "SIP-identiteit:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "wachtwoord:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show debug messages"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "Start call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Terminate call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "gebruikersnaam:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Modes"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "About linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Contact informatie"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Authorisatie gevraagd"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "wachtwoord:"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Registratieperiode:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (optioneel):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP-proxy:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "SIP-identiteit:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Geluid"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepteren"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "lijn"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Inkomende oproep"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Inkomende oproep"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Inkomende oproep"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-msgstr "Audio en video codecs"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Uit"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Weg"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Aan"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Netwerk"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "SIP-adres:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Belgeluid:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Geluidsapparaat"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
+#: ../gtk/incall_view.c:187
#, fuzzy
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
+#: ../gtk/incall_view.c:206
#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "gebruikersnaam:"
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Inkomende oproep"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Geluidsapparaat"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#: ../gtk/incall_view.c:217
+msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
+#: ../gtk/incall_view.c:244
#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Uw SIP-adres:"
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
+#: ../gtk/incall_view.c:260
#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "gebruikersnaam:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
-msgstr ""
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Contactlijst"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Oproep beeindigd"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Unmute"
+msgstr "Ongelimiteerd"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:316
+msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
+#: ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:207
msgid "aborted"
msgstr "afgebroken"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:360
+#: ../coreapi/linphonecore.c:210
msgid "completed"
msgstr "voltooid"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:363
+#: ../coreapi/linphonecore.c:213
msgid "missed"
msgstr "gemist"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:368
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:369
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Inkomende oproep"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
msgid "Outgoing call"
msgstr "Uitgaande oproep"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:626
+#: ../coreapi/linphonecore.c:501
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt "
"linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1083
+#: ../coreapi/linphonecore.c:994
msgid "Ready"
msgstr "Gereed."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1513
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1725
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1727
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
"gebruikersnaam@domeinnaam"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1912
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
msgid "Contacting"
msgstr "Verbinden"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1918
-msgid "could not call"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
msgstr "Kon niet oproepen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1965
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
msgid "Connected."
msgstr "Verbonden."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2404
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "afgebroken"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
msgid "Call ended"
msgstr "Oproep beeindigd"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Kon niet oproepen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Kon niet oproepen"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/misc.c:147
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
-#: ../coreapi/misc.c:497
+#: ../coreapi/misc.c:520
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:176
+#: ../coreapi/proxy.c:187
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:182
+#: ../coreapi/proxy.c:193
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:621
+#: ../coreapi/proxy.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
-#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "belt u."
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Externe diensten"
-#: ../coreapi/callbacks.c:139
+#: ../coreapi/callbacks.c:251
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Chat met %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Oproep beeindigd"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Oproepen of\n"
+"beantwoorden"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:385
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:422
msgid "Call terminated."
msgstr "Oproep beeindigd."
-#: ../coreapi/callbacks.c:265
+#: ../coreapi/callbacks.c:429
msgid "User is busy."
msgstr "Gebruiker is bezet."
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:430
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:268
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden."
-#: ../coreapi/callbacks.c:269
+#: ../coreapi/callbacks.c:433
msgid "Call declined."
msgstr "Oproep geweigerd."
-#: ../coreapi/callbacks.c:281
+#: ../coreapi/callbacks.c:445
msgid "No response."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:284
+#: ../coreapi/callbacks.c:449
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:298
+#: ../coreapi/callbacks.c:465
#, fuzzy
msgid "Redirected"
msgstr "Doorgeschakeld naar %s..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:308
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:318
+#: ../coreapi/callbacks.c:485
msgid "No common codecs"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:324
+#: ../coreapi/callbacks.c:491
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Oproep geannuleerd."
-#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#: ../coreapi/callbacks.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Authorisatie gegevens"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registratie op %s gelukt."
-#: ../coreapi/callbacks.c:375
+#: ../coreapi/callbacks.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Registratie op %s gelukt."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:570
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "no response timeout"
+#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
msgid "Alsa sound source"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
msgid "DTMF generator"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
msgid "The GSM full-rate codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
msgid "The GSM codec"
msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
msgid "A filter that send several inputs to one output."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
+msgid "Audio resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
msgid "A pixel format converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
msgid "A video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
-msgid "A generic video display"
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
+msgid "A SDL-based video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
+msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
+msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
+msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
+msgid "Inter ticker communication filter."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
+msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
+msgid "A video display using X11+Xv"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
+msgid "Sound capture filter for Android"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
+msgid "Sound playback filter for Android"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
+msgid "A filter that captures Android video."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Inkomende oproep"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+#~ msgstr "Contact informatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Contactlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
+#~ msgstr "Contactlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "Audio codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Audio codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically log me in"
+#~ msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Verbinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Informatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Informatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable self-view"
+#~ msgstr "Video aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In call"
+#~ msgstr "Inkomende oproep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login information"
+#~ msgstr "Contact informatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My current identity:"
+#~ msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "wachtwoord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address or phone number:"
+#~ msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact information</b>"
+#~ msgstr "Contact informatie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone - Authentication required"
+#~ msgstr "Authorisatie gevraagd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "wachtwoord:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish presence information"
+#~ msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration duration (sec):"
+#~ msgstr "Registratieperiode:"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Route (optioneel):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Proxy address:"
+#~ msgstr "SIP-proxy:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your SIP identity:"
+#~ msgstr "SIP-identiteit:"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Geluid"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Accepteren"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "lijn"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Inkomende oproep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Inkomende oproep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "Contactlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Codecs</b>"
+#~ msgstr "Contactlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Level</b>"
+#~ msgstr "Contactlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "Contactlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+#~ msgstr "Contactlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Transport</b>"
+#~ msgstr "Contactlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "Audio en video codecs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture device:"
+#~ msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Uit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Weg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Bewerken"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Aan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "Netwerk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playback device:"
+#~ msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public IP address:"
+#~ msgstr "SIP-adres:"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Verwijderen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring device:"
+#~ msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Belgeluid:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stun server:"
+#~ msgstr "Geluidsapparaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User interface"
+#~ msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video input device:"
+#~ msgstr "Geluidsapparaat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your resulting SIP address:"
+#~ msgstr "Uw SIP-adres:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your username:"
+#~ msgstr "gebruikersnaam:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
+
#~ msgid "Could not reach destination."
#~ msgstr "Kon bestemming niet bereiken."
#~ "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
#~ "op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
-#~ msgstr "Contactlijst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show current call"
-#~ msgstr "Kon niet oproepen"
-
#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
#~ msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oproepen of\n"
-#~ "beantwoorden"
-
#~ msgid ""
#~ "Hangup\n"
#~ "or refuse"
#~ "Schoon alle opgeslagen authorisatie gegevens op (gebruikersnaam, "
#~ "wachtwoord...)"
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "Authorisatie gegevens"
-
#~ msgid "SIP"
#~ msgstr "SIP"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#: ../gtk/chat.c:27
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:94
+#: ../gtk/main.c:74
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:101
+#: ../gtk/main.c:81
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:108
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:115
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:103
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:402
+#: ../gtk/main.c:479
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:720
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.c:759
+#: ../gtk/main.c:862
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:837
+#: ../gtk/main.c:940
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:934
+#: ../gtk/main.c:1076
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:970
+#: ../gtk/main.c:1112
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:989
+#: ../gtk/main.c:1131
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1221
+#: ../gtk/main.c:1382
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1275
+#: ../gtk/main.c:1441
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:205
#, fuzzy
msgid "Presence status"
msgstr "Obecność"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:242
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:450
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
+#: ../gtk/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
+#: ../gtk/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
+#: ../gtk/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
+#: ../gtk/propertybox.c:277
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Jakość (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
+#: ../gtk/propertybox.c:283
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
+#: ../gtk/propertybox.c:289
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min przepustowość (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:296
msgid "Parameters"
msgstr "Parametr"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
+#: ../gtk/propertybox.c:509
msgid "Account"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
+#: ../gtk/propertybox.c:649
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
+#: ../gtk/propertybox.c:650
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
+#: ../gtk/propertybox.c:651
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
+#: ../gtk/propertybox.c:652
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
+#: ../gtk/propertybox.c:653
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
+#: ../gtk/propertybox.c:654
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
+#: ../gtk/propertybox.c:655
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
+#: ../gtk/propertybox.c:656
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
+#: ../gtk/propertybox.c:657
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
+#: ../gtk/propertybox.c:658
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
+#: ../gtk/propertybox.c:659
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
+#: ../gtk/propertybox.c:660
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
+#: ../gtk/propertybox.c:661
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:662
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:719
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Lącze"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Połączony"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid "Create an account by choosing a username"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
msgid "I have already an account and just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
msgid "Please choose a username:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Podręcznik"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, c-format
msgid "Checking if '%s' is available..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
msgid "Please wait..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
msgid "Ok !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informacja"
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Rozmowa odrzucona."
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Kodeki audio"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Kodeki audio"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "Call Details"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-msgid "Call history"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Informacja"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Informacja"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Włączone"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "In call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Tożsamość"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Twoje hasło:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show debug messages"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "Start call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Terminate call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Podręcznik"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Modes"
-msgstr "Kodeki"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "About linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Twoje hasło:"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Informacje o kodeku"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Rejestracja powiodła się."
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Adres sip:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Tożsamość"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Dźwięk"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "linia"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
-msgid "Incoming call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-msgid "Incoming call from"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Adres"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-msgstr "Kodeki audio"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeki"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Wyłącz"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Brak."
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Włączony"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Sieć"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Adres sip:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Źródło nagrywania:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+msgid "Choosing a username"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Dźwięk"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Informacja"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
+#: ../gtk/incall_view.c:187
#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Podręcznik"
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
+#: ../gtk/incall_view.c:206
#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Dźwięk"
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Twój adres sip:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
-msgid "Your username:"
+#: ../gtk/incall_view.c:217
+msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Dzwonie do "
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Rozmowa odrzucona."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
+#: ../gtk/incall_view.c:316
+msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
+#: ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "Pause"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:166
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:207
msgid "aborted"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:360
+#: ../coreapi/linphonecore.c:210
msgid "completed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:363
+#: ../coreapi/linphonecore.c:213
msgid "missed"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:368
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Duration: %i mn %i sec\n"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:369
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+msgid "Incoming call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
msgid "Outgoing call"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:626
+#: ../coreapi/linphonecore.c:501
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1083
+#: ../coreapi/linphonecore.c:994
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Gotowy."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1513
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1725
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1727
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
msgid "Could not resolve this number."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
#, fuzzy
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1912
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Dzwonie do "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1918
-msgid "could not call"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1965
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
msgid "Connected."
msgstr "Połączony"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2404
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Połączenie odwołane."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Rozmowa odrzucona."
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/misc.c:147
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"
"aby go załadować"
-#: ../coreapi/misc.c:497
+#: ../coreapi/misc.c:520
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:176
+#: ../coreapi/proxy.c:187
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:182
+#: ../coreapi/proxy.c:193
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:621
+#: ../coreapi/proxy.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "dzwoni do Ciebie."
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Rejestruje..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:139
+#: ../coreapi/callbacks.c:251
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Rozmowa odrzucona."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Zadzwoń lub\n"
+"Odpowiedz"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:385
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:422
#, fuzzy
msgid "Call terminated."
msgstr "Rozmowa odrzucona."
-#: ../coreapi/callbacks.c:265
+#: ../coreapi/callbacks.c:429
msgid "User is busy."
msgstr "Osoba jest zajęta."
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:430
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:268
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać."
-#: ../coreapi/callbacks.c:269
+#: ../coreapi/callbacks.c:433
msgid "Call declined."
msgstr "Rozmowa odrzucona."
-#: ../coreapi/callbacks.c:281
+#: ../coreapi/callbacks.c:445
msgid "No response."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:284
+#: ../coreapi/callbacks.c:449
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:298
+#: ../coreapi/callbacks.c:465
msgid "Redirected"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:308
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:318
+#: ../coreapi/callbacks.c:485
msgid "No common codecs"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:324
+#: ../coreapi/callbacks.c:491
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Połączenie odwołane."
-#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#: ../coreapi/callbacks.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Rejestracja powiodła się."
-#: ../coreapi/callbacks.c:375
+#: ../coreapi/callbacks.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Rejestracja powiodła się."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:570
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Rejestracja powiodła się."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "no response timeout"
+#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
msgid "Alsa sound source"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
msgid "DTMF generator"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
msgid "The GSM full-rate codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
msgid "The GSM codec"
msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
msgid "A filter that send several inputs to one output."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
+msgid "Audio resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
msgid "A pixel format converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
msgid "A video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
-msgid "A generic video display"
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
+msgid "A SDL-based video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
+msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
+msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
+msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
+msgid "Inter ticker communication filter."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
+msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
+msgid "A video display using X11+Xv"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
+msgid "Sound capture filter for Android"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
+msgid "Sound playback filter for Android"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
+msgid "A filter that captures Android video."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+#~ msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Dzwonie do "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
+#~ msgstr "Dzwonie do "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "Kodeki audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Kodeki audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Dzwonie do "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Informacja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Informacja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable self-view"
+#~ msgstr "Włączone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login information"
+#~ msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My current identity:"
+#~ msgstr "Tożsamość"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Twoje hasło:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP address or phone number:"
+#~ msgstr "Adres serwera rejestracji sip"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Podręcznik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "Kodeki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "About linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact information</b>"
+#~ msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Address"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Twoje hasło:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish presence information"
+#~ msgstr "Informacje o kodeku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration duration (sec):"
+#~ msgstr "Rejestracja powiodła się."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Proxy address:"
+#~ msgstr "Adres sip:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your SIP identity:"
+#~ msgstr "Tożsamość"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Dźwięk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "linia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "Dzwonie do "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Codecs</b>"
+#~ msgstr "Dzwonie do "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Level</b>"
+#~ msgstr "Dzwonie do "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "Dzwonie do "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+#~ msgstr "Dzwonie do "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Transport</b>"
+#~ msgstr "Dzwonie do "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Adres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "Kodeki audio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture device:"
+#~ msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Kodeki"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Wyłącz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Brak."
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Włączony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "Sieć"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playback device:"
+#~ msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public IP address:"
+#~ msgstr "Adres sip:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring device:"
+#~ msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Źródło nagrywania:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stun server:"
+#~ msgstr "Dźwięk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User interface"
+#~ msgstr "Podręcznik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video input device:"
+#~ msgstr "Dźwięk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your resulting SIP address:"
+#~ msgstr "Twój adres sip:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "linphone"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Request Cancelled."
#~ msgstr "Połączenie odwołane."
#~ "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
#~ "adres:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
-#~ msgstr "Dzwonie do "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Gone"
#~ msgstr "Brak."
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadzwoń lub\n"
-#~ "Odpowiedz"
-
#~ msgid "Show more..."
#~ msgstr "Pokaż więcej"
#~ msgid "Remote services"
#~ msgstr "Zdalne usługi"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "Informacje o kodeku"
-
#~ msgid "SIP"
#~ msgstr "SIP"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
"Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#: ../gtk/chat.c:27
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Bate-papo com %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:94
+#: ../gtk/main.c:74
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:101
+#: ../gtk/main.c:81
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:108
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "address to call right now"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:115
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:103
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:402
+#: ../gtk/main.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Bate-papo com %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:720
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Camadas recebidas"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:759
+#: ../gtk/main.c:862
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:837
+#: ../gtk/main.c:940
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:934
+#: ../gtk/main.c:1076
msgid "Website link"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:970
+#: ../gtk/main.c:1112
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:989
+#: ../gtk/main.c:1131
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1221
+#: ../gtk/main.c:1382
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1275
+#: ../gtk/main.c:1441
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:205
msgid "Presence status"
msgstr "Status de presença"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:242
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:450
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
+#: ../gtk/friendlist.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Histórico de chamadas"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
+#: ../gtk/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
+#: ../gtk/friendlist.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Edicar informação de contato"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
+#: ../gtk/propertybox.c:277
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Taxa (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
+#: ../gtk/propertybox.c:283
msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
+#: ../gtk/propertybox.c:289
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Bitrate mínimo (kbits/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:296
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
+#: ../gtk/propertybox.c:509
#, fuzzy
msgid "Account"
msgstr "Aceitar"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
+#: ../gtk/propertybox.c:649
msgid "English"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
+#: ../gtk/propertybox.c:650
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
+#: ../gtk/propertybox.c:651
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
+#: ../gtk/propertybox.c:652
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
+#: ../gtk/propertybox.c:653
msgid "Spanish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
+#: ../gtk/propertybox.c:654
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
+#: ../gtk/propertybox.c:655
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
+#: ../gtk/propertybox.c:656
msgid "German"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
+#: ../gtk/propertybox.c:657
msgid "Russian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
+#: ../gtk/propertybox.c:658
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
+#: ../gtk/propertybox.c:659
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
+#: ../gtk/propertybox.c:660
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
+#: ../gtk/propertybox.c:661
msgid "Czech"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:662
msgid "Chinese"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:719
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
#, fuzzy
msgid "Connecting..."
msgstr "Contatando "
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Conectado."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid "Create an account by choosing a username"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
msgid "I have already an account and just want to use it"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
-#, fuzzy
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informações"
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Chamada cancelada."
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
-msgid "Unmute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Informação de contato"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Codec's de áudio"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Audio only"
-msgstr "Codec's de áudio"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Call Details"
-msgstr "Histórico de chamadas"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Call history"
-msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Informações"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Informações"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Ativado"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Camadas recebidas"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Informação de contato"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Identificação SIP:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Senha:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show debug messages"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "Start call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Terminate call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-msgid "_Linphone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-msgid "_Modes"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-msgid "About linphone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Informação de contato"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Endereço"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Autenticação requerida"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Informar informação de presença"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Período do registo:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Rota (opcional):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Proxy SIP:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Identificação SIP:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Som"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "linha"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Camadas recebidas"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Camadas recebidas"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Camadas recebidas"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Endereço"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-msgstr "Codec's de áudio"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Dispositivo de captura de som:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codec's de áudio"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Desativar"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Ativado"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Rede"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Dispositivo de som:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
+msgid "Please choose a username:"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Endereço sip:"
+msgid "Username:"
+msgstr "Usuário"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
+#, c-format
+msgid "Checking if '%s' is available..."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Dispositivo de som"
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Som do toque:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
+msgid "Ok !"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
+msgid "Communication problem, please try again later."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
+msgid "Account setup assistant"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Choosing a username"
+msgstr "Usuário"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
+msgid "Verifying"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Dispositivo de som"
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Informações"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
+msgid "Creating your account"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
+msgid "Now ready !"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
+#: ../gtk/incall_view.c:187
#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Usuário"
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "Contatando "
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+msgid "00::00::00"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
+#: ../gtk/incall_view.c:206
#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Dispositivo de som"
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Camadas recebidas"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Seu endereço SIP:"
+#: ../gtk/incall_view.c:217
+msgid "Answer"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
+#: ../gtk/incall_view.c:244
#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "Usuário"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
-msgstr ""
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "Contatando "
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "Contatando "
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr ""
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "Chamada cancelada."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:309
+msgid "Unmute"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
+#: ../gtk/incall_view.c:316
+msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-msgid "Linphone"
+#: ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:207
msgid "aborted"
msgstr "Abortado"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:360
+#: ../coreapi/linphonecore.c:210
msgid "completed"
msgstr "Competado"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:363
+#: ../coreapi/linphonecore.c:213
msgid "missed"
msgstr "Perdido"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:368
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Duração: %i min %i seg\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:369
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Camadas recebidas"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
msgid "Outgoing call"
msgstr "Chamadas efetuadas"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:626
+#: ../coreapi/linphonecore.c:501
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar "
"IPv6"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1083
+#: ../coreapi/linphonecore.c:994
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Pronto."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1513
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1725
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Procurando por telefone de destino..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1727
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Não foi possível encontrar este número."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1912
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
#, fuzzy
msgid "Contacting"
msgstr "Contatando "
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1918
-msgid "could not call"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
+msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1965
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+msgid "Modifying call parameters..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2404
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Abortado"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
#, fuzzy
msgid "Call ended"
msgstr "Chamada cancelada."
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/misc.c:147
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
msgstr ""
-#: ../coreapi/misc.c:497
+#: ../coreapi/misc.c:520
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr ""
msgid "Unknown-bug"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:176
+#: ../coreapi/proxy.c:187
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:182
+#: ../coreapi/proxy.c:193
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-#: ../coreapi/proxy.c:621
+#: ../coreapi/proxy.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "está chamado você."
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Serviços remotos"
-#: ../coreapi/callbacks.c:139
+#: ../coreapi/callbacks.c:251
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Bate-papo com %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Chamada cancelada."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Ligar ou\n"
+"atender"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:385
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:422
msgid "Call terminated."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:265
+#: ../coreapi/callbacks.c:429
msgid "User is busy."
msgstr "Usuário está ocupado."
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:430
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:268
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:269
+#: ../coreapi/callbacks.c:433
msgid "Call declined."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:281
+#: ../coreapi/callbacks.c:445
msgid "No response."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:284
+#: ../coreapi/callbacks.c:449
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:298
+#: ../coreapi/callbacks.c:465
#, fuzzy
msgid "Redirected"
msgstr "Redirecionado para %s..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:308
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:318
+#: ../coreapi/callbacks.c:485
msgid "No common codecs"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:324
+#: ../coreapi/callbacks.c:491
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Histórico de chamadas"
-#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#: ../coreapi/callbacks.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Informações de autenticação"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registro em %s efetuado."
-#: ../coreapi/callbacks.c:375
+#: ../coreapi/callbacks.c:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Registro em %s efetuado."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:570
+msgid "no response timeout"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "no response timeout"
+#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
msgid "Alsa sound source"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
msgid "DTMF generator"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
msgid "The GSM full-rate codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
msgid "The GSM codec"
msgstr ""
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
msgid "A filter that send several inputs to one output."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
+msgid "Audio resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
msgid "A pixel format converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
msgid "A video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr ""
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
-msgid "A generic video display"
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
+msgid "A SDL-based video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
+msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
+msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
+msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
+msgid "Inter ticker communication filter."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
+msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
+msgid "A video display using X11+Xv"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
+msgid "Sound capture filter for Android"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
+msgid "Sound playback filter for Android"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
+msgid "A filter that captures Android video."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Camadas recebidas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+#~ msgstr "Informação de contato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "Contatando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
+#~ msgstr "Contatando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "Codec's de áudio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Codec's de áudio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatically log me in"
+#~ msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Histórico de chamadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Linphone - Histórico de chamadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Contatando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Informações"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Informações"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable self-view"
+#~ msgstr "Ativado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "In call"
+#~ msgstr "Camadas recebidas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Login information"
+#~ msgstr "Informação de contato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "My current identity:"
+#~ msgstr "Identificação SIP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Senha:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Usuário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact information</b>"
+#~ msgstr "Informação de contato"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Address"
+#~ msgstr "Endereço"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone - Authentication required"
+#~ msgstr "Autenticação requerida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Senha:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publish presence information"
+#~ msgstr "Informar informação de presença"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Registration duration (sec):"
+#~ msgstr "Período do registo:"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Rota (opcional):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "SIP Proxy address:"
+#~ msgstr "Proxy SIP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your SIP identity:"
+#~ msgstr "Identificação SIP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Som"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Aceitar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "linha"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Camadas recebidas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Camadas recebidas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "Contatando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Codecs</b>"
+#~ msgstr "Contatando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Level</b>"
+#~ msgstr "Contatando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "Contatando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+#~ msgstr "Contatando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Transport</b>"
+#~ msgstr "Contatando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Endereço"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr "Codec's de áudio"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Capture device:"
+#~ msgstr "Dispositivo de captura de som:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Codec's de áudio"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Desativar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Nenhum"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editar"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Ativado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "Rede"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playback device:"
+#~ msgstr "Dispositivo de som:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Public IP address:"
+#~ msgstr "Endereço sip:"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Remover"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring device:"
+#~ msgstr "Dispositivo de som"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Som do toque:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stun server:"
+#~ msgstr "Dispositivo de som"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "User interface"
+#~ msgstr "Usuário"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video input device:"
+#~ msgstr "Dispositivo de som"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your resulting SIP address:"
+#~ msgstr "Seu endereço SIP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Your username:"
+#~ msgstr "Usuário"
+
#~ msgid "Could not reach destination."
#~ msgstr "Não foi possível alcançar o detino."
#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
#~ msgstr "Servidor de destino encontrado, porém recusou a conexão."
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
-#~ msgstr "Contatando "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Gone"
#~ msgstr "Nenhum"
#~ msgid "Shows the address book"
#~ msgstr "Exibe o catálogo de endereços"
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ligar ou\n"
-#~ "atender"
-
#~ msgid ""
#~ "Hangup\n"
#~ "or refuse"
#~ msgstr ""
#~ "Limpar todas as informações de autenticação (nomes de usuário, senha...)"
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "Informações de autenticação"
-
#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
#~ msgstr "Lista de codecs de audio, em ordem de preferência:"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#: ../gtk/chat.c:27
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Обмен сообщениями с %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:94
+#: ../gtk/main.c:74
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
"время работы "
-#: ../gtk-glade/main.c:101
+#: ../gtk/main.c:81
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Показывать только в системном лотке, не запуская главное окно"
-#: ../gtk-glade/main.c:108
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "address to call right now"
msgstr "адрес для звонка"
-#: ../gtk-glade/main.c:115
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "если установлен автоматический прием входящих вызовов"
-#: ../gtk-glade/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:103
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
-#: ../gtk-glade/main.c:402
+#: ../gtk/main.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Обмен сообщениями с %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:720
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Входящий звонок от %s"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:759
+#: ../gtk/main.c:862
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"контактный лист?\n"
"Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокирована."
-#: ../gtk-glade/main.c:837
+#: ../gtk/main.c:940
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
" в домене <i>%s</i>:"
-#: ../gtk-glade/main.c:934
+#: ../gtk/main.c:1076
msgid "Website link"
msgstr "Домашняя страница"
-#: ../gtk-glade/main.c:970
+#: ../gtk/main.c:1112
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - Интернет видео телефон"
-#: ../gtk-glade/main.c:989
+#: ../gtk/main.c:1131
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (По умолчанию)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1221
+#: ../gtk/main.c:1382
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1275
+#: ../gtk/main.c:1441
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:205
msgid "Presence status"
msgstr "Статус присутствия"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:242
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Поиск в директории %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:450
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "Неверный sip контакт"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
+#: ../gtk/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Звонк %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
+#: ../gtk/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Послать текст %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
+#: ../gtk/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Редактировать контакт '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Удалить контакт '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
+#: ../gtk/propertybox.c:277
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Частота (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
+#: ../gtk/propertybox.c:283
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
+#: ../gtk/propertybox.c:289
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:296
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Отключен"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
+#: ../gtk/propertybox.c:509
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
+#: ../gtk/propertybox.c:649
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
+#: ../gtk/propertybox.c:650
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
+#: ../gtk/propertybox.c:651
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
+#: ../gtk/propertybox.c:652
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
+#: ../gtk/propertybox.c:653
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
+#: ../gtk/propertybox.c:654
#, fuzzy
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Португальский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
+#: ../gtk/propertybox.c:655
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
+#: ../gtk/propertybox.c:656
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
+#: ../gtk/propertybox.c:657
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
+#: ../gtk/propertybox.c:658
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
+#: ../gtk/propertybox.c:659
msgid "Dutch"
msgstr "Датский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
+#: ../gtk/propertybox.c:660
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
+#: ../gtk/propertybox.c:661
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:662
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:719
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
"Вы должны перезагрузить Linphone для того чтобы языковые настройки вступили "
"в силу."
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Доступна новая версия с %s\n"
"Открыть браузер для загрузки?"
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Имя, Фамилия"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Ошибка связи с сервером"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Соединено"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Получение данных..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "Найден %i контакт"
msgstr[1] ""
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"Добро пожаловать\n"
"Помощник настройки учетной записи для SIP"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid "Create an account by choosing a username"
msgstr "Создать учетную запись"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
msgid "I have already an account and just want to use it"
msgstr "Использовать существующую учетную запись"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
msgid "Please choose a username:"
msgstr "Выберите имя пользователя:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, c-format
msgid "Checking if '%s' is available..."
msgstr "Проверка доступности '%s'"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
msgid "Please wait..."
msgstr "Ждите..."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
msgstr "Такое имя пользователя уже существует. "
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
msgid "Ok !"
msgstr "Ok !"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "Communication problem, please try again later."
msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Спасибо! Учетная запись успешно настроена."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Добро пожаловат"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Помощник настройки учетной записи"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
msgid "Choosing a username"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
msgid "Verifying"
msgstr "Проверка"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
msgid "Creating your account"
msgstr "Создание аккаунта"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
msgid "Now ready !"
msgstr "Готово !"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Вызов...</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
msgid "00::00::00"
msgstr "00::00::00"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "<b>Соединен с</b>"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr "%02i::%02i::%02i"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
+#: ../gtk/incall_view.c:206
#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Безлимитный"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
-msgid "Mute"
-msgstr "Приглушить"
-
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Введите информацию для входа %s:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Список контактов</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-msgstr ""
-"ADSL\n"
-"Выделенный канал"
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Входящий вызов"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
+#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
msgstr ""
-"Все пользователи\n"
-"Пользователи в сети"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr "Помощник"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Аудио и Видео"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-msgid "Audio only"
-msgstr "Только Аудио"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Входить автоматически"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr "B"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Call Details"
-msgstr "Звонк %s"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-msgid "Call history"
-msgstr "История звонков"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
+#: ../gtk/incall_view.c:217
+msgid "Answer"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk/incall_view.c:244
#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Соединение"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-msgid "Duration"
-msgstr "Продолжительность"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-msgid "Duration:"
-msgstr "Продолжительность:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Включить видео "
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Введите имя пользователя, "
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "In call"
-msgstr "Входящий звонок"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Интернет-соединение:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "Login information"
-msgstr "Информация "
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Текущий идентификатор:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "SIP-адрес или номер телефона."
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Показать окно ошибок"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "Start call"
-msgstr "Вызов"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Terminate call"
-msgstr "Прервать вызов"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-msgid "_Modes"
-msgstr "_Режимы"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "in"
-msgstr "в"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-msgid "label"
-msgstr "метка"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-msgid "About linphone"
-msgstr "Про linphone"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr "Создан Simon Morlat\n"
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>Соединен с</b>"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
+#: ../gtk/incall_view.c:260
#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Контактная информация"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
-msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP Адрес"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Ок"
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone окно отладки"
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Закрыть"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - Регистрация необходима"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr "Введите пароль"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr "UserID"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Настроить учетную запись SIP"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - Настроить учетную запись SIP"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Показывать статус присутствия"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Регистрация при запуске"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Продолжительность регистрации (сек):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Маршрут (необязательно):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Адрес SIP прокси:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Идентификатор SIP:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Завершить вызов</b>"
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Отправить"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-msgid "Decline"
-msgstr "Отклонить"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Входящий вызов"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Входящий вызов от"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Linphone - Входящий вызов"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 означает \"безлимитный\""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Звук</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Кодеки</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:272
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i::%02i::%02i"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>ЯзÑ\8bк</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:288
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Ð\97вонок законÑ\87ен.</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
+#: ../gtk/incall_view.c:309
#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Язык</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Порты</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Секретность</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Учетные записи Proxy</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Транспорт</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Видео</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+msgid "Unmute"
+msgstr "Безлимитный"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Ð\90Ñ\83дио RTP/UDP"
+#: ../gtk/incall_view.c:316
+msgid "Mute"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
msgstr ""
-"Аудио кодеки\n"
-"Видео кодеки"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "За NAT / брандмауэр (указать IP-адрес шлюза ниже)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Устройство захвата:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr "Кодеки"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Прямое подключение к Интернет"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Выключить"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Ограничение скорости входящего потока kbit/sec"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Включить"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Включить подавление эхо"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Стереть все пароли"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Управление учетными записями SIP"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Настройка мультимедиа"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-msgid "Network settings"
-msgstr "Настройки сети"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Устройство воспроизведения"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Выделенный IP-адрес"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+#: ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "Pause"
msgstr ""
-"Регистрация в \n"
-"виртуальной сети FONICS!"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Устройство звонка:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Звук звонка:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr "SIP (UDP):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Отправить DTFM как SIP-инфо"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Установка MTU (Максимально Передаваемый Блок)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun сервер:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Ограничение исходящего потока kbit/sec:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
-msgid "User interface"
-msgstr "Интерфейс:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "Видео RTP/UDP:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Видео устройство вывода:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Отображаемое имя (Иван Сидоров):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Результирующий sip адрес:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
-msgid "Your username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
-msgstr "звуковая карта\n"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "камера по умолчаию"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "звуковая карта по умолчанию"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Поиск</b>"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "Добавить в список"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Поиск контактов в директории"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "Подождите"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Введите информацию для входа %s:"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:166
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:207
msgid "aborted"
msgstr "отмененный"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:360
+#: ../coreapi/linphonecore.c:210
msgid "completed"
msgstr "заверщённый"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:363
+#: ../coreapi/linphonecore.c:213
msgid "missed"
msgstr "пропущенный"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:368
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Статус: %s\n"
"Длительность: %i мн %i сек\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:369
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Входящий вызов"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
msgid "Outgoing call"
msgstr "Исходящий звонок"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:626
+#: ../coreapi/linphonecore.c:501
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
"Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1083
+#: ../coreapi/linphonecore.c:994
msgid "Ready"
msgstr "Готов"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1513
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1725
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1727
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Не может принять решение по этому номеру."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
"username@domainname>"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1912
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
msgid "Contacting"
msgstr "Соединение"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1918
-msgid "could not call"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
msgstr "невозможно позвонить"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1965
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
msgid "Connected."
msgstr "Соединён."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2404
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "отмененный"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
msgid "Call ended"
msgstr "Разговор окончен"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "невозможно позвонить"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Показать текущий звонок"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/misc.c:147
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
"загрузить его."
-#: ../coreapi/misc.c:497
+#: ../coreapi/misc.c:520
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Идет поиск Stun..."
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: ../coreapi/proxy.c:176
+#: ../coreapi/proxy.c:187
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
"Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
"\"sip:имя_хоста\""
-#: ../coreapi/proxy.c:182
+#: ../coreapi/proxy.c:193
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
"Неверные параметры идентификации\n"
"Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"
-#: ../coreapi/proxy.c:621
+#: ../coreapi/proxy.c:670
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Невозможно зайти как: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "контактирует с вами."
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
#, fuzzy
msgid "Remote ringing."
msgstr "Registrierung"
-#: ../coreapi/callbacks.c:139
+#: ../coreapi/callbacks.c:251
msgid "Early media."
msgstr "Early media"
-#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Обмен сообщениями с %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Разговор окончен"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+"Позвонить\n"
+"или ответить"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:385
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:422
msgid "Call terminated."
msgstr "Звонок прерван."
-#: ../coreapi/callbacks.c:265
+#: ../coreapi/callbacks.c:429
msgid "User is busy."
msgstr "Пользователь занят."
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:430
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Пользователь временно недоступен."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:268
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили."
-#: ../coreapi/callbacks.c:269
+#: ../coreapi/callbacks.c:433
msgid "Call declined."
msgstr "Звонок отклонён."
-#: ../coreapi/callbacks.c:281
+#: ../coreapi/callbacks.c:445
#, fuzzy
msgid "No response."
msgstr "время ожидания истекло"
-#: ../coreapi/callbacks.c:284
+#: ../coreapi/callbacks.c:449
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:298
+#: ../coreapi/callbacks.c:465
#, fuzzy
msgid "Redirected"
msgstr "Переадресован на %s..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:308
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:318
+#: ../coreapi/callbacks.c:485
msgid "No common codecs"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:324
+#: ../coreapi/callbacks.c:491
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Anruf annulliert"
-#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#: ../coreapi/callbacks.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Информация аунтефикации"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
-#: ../coreapi/callbacks.c:375
+#: ../coreapi/callbacks.c:554
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:570
+msgid "no response timeout"
+msgstr "время ожидания истекло"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:573
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "no response timeout"
-msgstr "время ожидания истекло"
+#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
msgid "Alsa sound source"
msgstr "Источник ALSA"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
msgid "Alsa sound output"
msgstr ""
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
msgid "DTMF generator"
msgstr "Генератор DTMF"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
msgid "The GSM full-rate codec"
msgstr "Кодек GSM full-rate"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
msgid "The GSM codec"
msgstr "Кодек GSM"
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr "Фильтр конференций"
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr ""
msgid "A filter that send several inputs to one output."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
+msgid "Audio resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
msgid "A pixel format converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
msgid "A video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
msgid "a small video size converter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
#, fuzzy
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex"
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr "ITU-G.711 ulaw декодер"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr "H.263 декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr "MPEG4 декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
#, fuzzy
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr "snow декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr "MPEG4 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr "snow видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
#, fuzzy
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"versions cannot be guaranteed."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
#, fuzzy
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
-msgid "A generic video display"
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
+msgid "A SDL-based video display"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
+msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
+msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
+msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Inter ticker communication filter."
+msgstr "Ошибка связи с сервером"
+
+#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
+msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
+msgid "A video display using X11+Xv"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
+msgid "Sound capture filter for Android"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
+msgid "Sound playback filter for Android"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
+msgid "A filter that captures Android video."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Входящий звонок от %s"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+#~ msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Список контактов</b>"
+
+#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
+#~ msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ADSL\n"
+#~ "Fiber Channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADSL\n"
+#~ "Выделенный канал"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All users\n"
+#~ "Online users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Все пользователи\n"
+#~ "Пользователи в сети"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Помощник"
+
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "Аудио и Видео"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Только Аудио"
+
+#~ msgid "Automatically log me in"
+#~ msgstr "Входить автоматически"
+
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Звонк %s"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "История звонков"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Соединение"
+
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "По умолчанию"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Продолжительность"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Продолжительность:"
+
+#~ msgid "Enable self-view"
+#~ msgstr "Включить видео "
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Введите имя пользователя, "
+
+#~ msgid "In call"
+#~ msgstr "Входящий звонок"
+
+#~ msgid "Internet connection:"
+#~ msgstr "Интернет-соединение:"
+
+#~ msgid "Login information"
+#~ msgstr "Информация "
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Поиск:"
+
+#~ msgid "My current identity:"
+#~ msgstr "Текущий идентификатор:"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Пароль"
+
+#~ msgid "SIP address or phone number:"
+#~ msgstr "SIP-адрес или номер телефона."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Поиск:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "Показать окно ошибок"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Вызов"
+
+#~ msgid "Terminate call"
+#~ msgstr "Прервать вызов"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Имя пользователя"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "_Режимы"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "в"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "метка"
+
+#~ msgid "About linphone"
+#~ msgstr "Про linphone"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Создан Simon Morlat\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "fr: Simon Morlat\n"
+#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+#~ "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+#~ "hu: anonymous\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fr: Simon Morlat\n"
+#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+#~ "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+#~ "hu: anonymous\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Contact information</b>"
+#~ msgstr "Контактная информация"
+
+#~ msgid "Allow this contact to see my presence status"
+#~ msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
+
+#~ msgid "SIP Address"
+#~ msgstr "SIP Адрес"
+
+#~ msgid "Show this contact presence status"
+#~ msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Отмена"
+
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Ок"
+
+#~ msgid "Linphone debug window"
+#~ msgstr "Linphone окно отладки"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgid "Linphone - Authentication required"
+#~ msgstr "Linphone - Регистрация необходима"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#~ msgid "Please enter the domain password"
+#~ msgstr "Введите пароль"
+
+#~ msgid "UserID"
+#~ msgstr "UserID"
+
+#~ msgid "Configure a SIP account"
+#~ msgstr "Настроить учетную запись SIP"
+
+#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+#~ msgstr "Linphone - Настроить учетную запись SIP"
+
+#~ msgid "Publish presence information"
+#~ msgstr "Показывать статус присутствия"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Регистрация при запуске"
+
+#~ msgid "Registration duration (sec):"
+#~ msgstr "Продолжительность регистрации (сек):"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Маршрут (необязательно):"
+
+#~ msgid "SIP Proxy address:"
+#~ msgstr "Адрес SIP прокси:"
+
+#~ msgid "Your SIP identity:"
+#~ msgstr "Идентификатор SIP:"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Отправить"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Принять"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Отклонить"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Входящий вызов от"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - Входящий вызов"
+
+#~ msgid "0 stands for \"unlimited\""
+#~ msgstr "0 означает \"безлимитный\""
+
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>Звук</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+#~ msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
+
+#~ msgid "<b>Codecs</b>"
+#~ msgstr "<b>Кодеки</b>"
+
+#~ msgid "<b>Default identity</b>"
+#~ msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>Язык</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Level</b>"
+#~ msgstr "<b>Язык</b>"
+
+#~ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+#~ msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
+
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "<b>Порты</b>"
+
+#~ msgid "<b>Privacy</b>"
+#~ msgstr "<b>Секретность</b>"
+
+#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+#~ msgstr "<b>Учетные записи Proxy</b>"
+
+#~ msgid "<b>Transport</b>"
+#~ msgstr "<b>Транспорт</b>"
+
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>Видео</b>"
+
+#~ msgid "ALSA special device (optional):"
+#~ msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Добавить"
+
+#~ msgid "Audio RTP/UDP:"
+#~ msgstr "Аудио RTP/UDP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Аудио кодеки\n"
+#~ "Видео кодеки"
+
+#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#~ msgstr "За NAT / брандмауэр (указать IP-адрес шлюза ниже)"
+
+#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+#~ msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)"
+
+#~ msgid "CIF"
+#~ msgstr "CIF"
+
+#~ msgid "Capture device:"
+#~ msgstr "Устройство захвата:"
+
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Кодеки"
+
+#~ msgid "Direct connection to the Internet"
+#~ msgstr "Прямое подключение к Интернет"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Выключить"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"
+
+#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Ограничение скорости входящего потока kbit/sec"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Редактировать"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Включить"
+
+#~ msgid "Enable echo cancellation"
+#~ msgstr "Включить подавление эхо"
+
+#~ msgid "Erase all passwords"
+#~ msgstr "Стереть все пароли"
+
+#~ msgid "Manage SIP Accounts"
+#~ msgstr "Управление учетными записями SIP"
+
+#~ msgid "Multimedia settings"
+#~ msgstr "Настройка мультимедиа"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "Настройки сети"
+
+#~ msgid "Playback device:"
+#~ msgstr "Устройство воспроизведения"
+
+#~ msgid "Prefered video resolution:"
+#~ msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
+
+#~ msgid "Public IP address:"
+#~ msgstr "Выделенный IP-адрес"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Регистрация в \n"
+#~ "виртуальной сети FONICS!"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid "Ring device:"
+#~ msgstr "Устройство звонка:"
+
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Звук звонка:"
+
+#~ msgid "SIP (UDP):"
+#~ msgstr "SIP (UDP):"
+
+#~ msgid "Send DTMFs as SIP info"
+#~ msgstr "Отправить DTFM как SIP-инфо"
+
+#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+#~ msgstr "Установка MTU (Максимально Передаваемый Блок)"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Настройки:"
+
+#~ msgid "Stun server:"
+#~ msgstr "Stun сервер:"
+
+#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#~ msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт"
+
+#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Ограничение исходящего потока kbit/sec:"
+
+#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#~ msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
+
+#~ msgid "User interface"
+#~ msgstr "Интерфейс:"
+
+#~ msgid "Video RTP/UDP:"
+#~ msgstr "Видео RTP/UDP:"
+
+#~ msgid "Video input device:"
+#~ msgstr "Видео устройство вывода:"
+
+#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#~ msgstr "Отображаемое имя (Иван Сидоров):"
+
+#~ msgid "Your resulting SIP address:"
+#~ msgstr "Результирующий sip адрес:"
+
+#~ msgid "Your username:"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
+
+#~ msgid "a sound card\n"
+#~ msgstr "звуковая карта\n"
+
+#~ msgid "default camera"
+#~ msgstr "камера по умолчаию"
+
+#~ msgid "default soundcard"
+#~ msgstr "звуковая карта по умолчанию"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"
+
+#~ msgid "<b>Search somebody</b>"
+#~ msgstr "<b>Поиск</b>"
+
+#~ msgid "Add to my list"
+#~ msgstr "Добавить в список"
+
+#~ msgid "Search contacts in directory"
+#~ msgstr "Поиск контактов в директории"
+
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Подождите"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
+
#~ msgid "gtk-go-down"
#~ msgstr "Вниз"
#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
#~ "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
-#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
-#~ msgstr "<b>Завершить вызов</b>"
-
#~ msgid "Digits"
#~ msgstr "Цифры"
#~ msgid "Main view"
#~ msgstr "Главное окно"
-#~ msgid "Show current call"
-#~ msgstr "Показать текущий звонок"
-
#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
#~ msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
#~ msgid "Proxy to use:"
#~ msgstr "Какой узел использовать:"
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Позвонить\n"
-#~ "или ответить"
-
#~ msgid ""
#~ "Hangup\n"
#~ "or refuse"
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)"
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "Информация аунтефикации"
-
#~ msgid "SIP"
#~ msgstr "SIP"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
"Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
"Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#: ../gtk/chat.c:27
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chatta med %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:94
+#: ../gtk/main.c:74
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "skriv loggning information under körning"
-#: ../gtk-glade/main.c:101
+#: ../gtk/main.c:81
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret"
-#: ../gtk-glade/main.c:108
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "address to call right now"
msgstr "Samtalsmottagare"
-#: ../gtk-glade/main.c:115
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
-#: ../gtk-glade/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:103
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
"Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
"\\Program\\Linphone"
-#: ../gtk-glade/main.c:402
+#: ../gtk/main.c:479
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Samtal med %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:720
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Inkommande samtal från %s"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:759
+#: ../gtk/main.c:862
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"henne till din kontaktlista?\n"
"Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
-#: ../gtk-glade/main.c:837
+#: ../gtk/main.c:940
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
"vid domänen <i>%s</i>:"
-#: ../gtk-glade/main.c:934
+#: ../gtk/main.c:1076
msgid "Website link"
msgstr "Webbsajt"
-#: ../gtk-glade/main.c:970
+#: ../gtk/main.c:1112
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
-#: ../gtk-glade/main.c:989
+#: ../gtk/main.c:1131
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (Default)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1221
+#: ../gtk/main.c:1382
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:1275
+#: ../gtk/main.c:1441
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "En gratis SIP video-telefon"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:205
msgid "Presence status"
msgstr "Närvarostatus"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:242
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Sök i %s katalogen"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:450
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
+#: ../gtk/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "Ringer %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
+#: ../gtk/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "Skicka text till %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
+#: ../gtk/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Ändra kontakt '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
+#: ../gtk/propertybox.c:277
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "Frekvens (Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
+#: ../gtk/propertybox.c:283
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
+#: ../gtk/propertybox.c:289
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "Min. datahastighet (kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:296
msgid "Parameters"
msgstr "Parametrar"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Enabled"
msgstr "På"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "Av"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
+#: ../gtk/propertybox.c:509
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
+#: ../gtk/propertybox.c:649
msgid "English"
msgstr "Engelska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
+#: ../gtk/propertybox.c:650
msgid "French"
msgstr "Fransk"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
+#: ../gtk/propertybox.c:651
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
+#: ../gtk/propertybox.c:652
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
+#: ../gtk/propertybox.c:653
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
+#: ../gtk/propertybox.c:654
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "Portugisiska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
+#: ../gtk/propertybox.c:655
msgid "Polish"
msgstr "Polska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
+#: ../gtk/propertybox.c:656
msgid "German"
msgstr "Tyska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
+#: ../gtk/propertybox.c:657
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
+#: ../gtk/propertybox.c:658
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
+#: ../gtk/propertybox.c:659
msgid "Dutch"
msgstr "Nederländksa"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
+#: ../gtk/propertybox.c:660
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungerska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
+#: ../gtk/propertybox.c:661
msgid "Czech"
msgstr "Tjekiska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:662
msgid "Chinese"
msgstr "Kinesiska"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:719
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas."
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"En nyare version är tillgänglig på %s.\n"
"Vill du öppna en browser för att ladda ner den?"
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr "Du kör den sensaste versionen."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Förnamn, Efternamn"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Error med förbindelsen till servern."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "Kontaktar"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Kopplad"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Tar emot data..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "Hittat kontakt %i"
msgstr[1] "Hittat kontakt %i"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"Välkommen!\n"
"Assistenten kommer att hjälpa dig använda ett SIP konto för dina samtal:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid "Create an account by choosing a username"
msgstr "Skapa ett konto genom att välja ett användarnamn"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
msgid "I have already an account and just want to use it"
msgstr "Jag har redan ett konto och vill bara använda det."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
msgid "Please choose a username:"
msgstr "Välj ett användarnamn:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, c-format
msgid "Checking if '%s' is available..."
msgstr "Verifierar om '%s' är tillgänglig..."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
msgid "Please wait..."
msgstr "Var god dröj..."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
msgstr "Användarnamnet finns redan, försök med ett nytt namn."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
msgid "Ok !"
msgstr "Ok !"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "Communication problem, please try again later."
msgstr "Kommunikationsproblem, prova igen senare."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "Tack. Ditt konto är nu konfigurerad och färdig att användas."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "Välkommen till kontoinstallationsassistenten"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
msgid "Account setup assistant"
msgstr "Kontoinstallationsassistenten"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
msgid "Choosing a username"
msgstr "Välj ditt användarnamn"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
msgid "Verifying"
msgstr "Verifierar"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
msgid "Creating your account"
msgstr "Skapar ditt konto"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
msgid "Now ready !"
msgstr "Klar nu!"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>Ringer...</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
msgid "00::00::00"
msgstr "00:00:00"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
-msgid "<b>In call with</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "Inkommande samtal"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>I samtal med</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Lägg på</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i:%02i:%02i"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
+#: ../gtk/incall_view.c:288
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
+#: ../gtk/incall_view.c:309
msgid "Unmute"
msgstr "Mikrofon på"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk/incall_view.c:316
msgid "Mute"
msgstr "Mikrofon av"
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Kontaktlista</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Välkommen!</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-msgstr ""
-"ADSL\n"
-"Fiber"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
-msgstr ""
-"Alla användare\n"
-"Online användare"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Audio & Video"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-msgid "Audio only"
-msgstr "Enbart audio"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Logga mig automatiskt"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Call Details"
-msgstr "Ringer %s"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-msgid "Call history"
-msgstr "Samtalshistorik"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Letar efter uppdateringar"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktar"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-msgid "Duration"
-msgstr "Förlopp"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-msgid "Duration:"
-msgstr "Förlopp:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Själv bild"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
-msgstr "Hemsidan"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "In call"
-msgstr "I samtal"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Internet förbindelse:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "Login information"
-msgstr "Login information"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Min nuvarande identitet"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "Lösenord"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Visa debugfönstret"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "Start call"
-msgstr "Ring"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Terminate call"
-msgstr "Lägg på"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_inphone"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-msgid "_Modes"
-msgstr "_Media"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "in"
-msgstr "i"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-msgid "label"
-msgstr "etikett"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-msgid "About linphone"
-msgstr "Apropå linphone"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll."
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr "Skapad av Simon Morlat\n"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>Kontakt information</b>"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
-msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP Adress"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "Visa kontaktens närvarostatus"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
+#: ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone debug fönster"
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr "Mata in lösenordet för domänen"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr "AnvändarID"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Publicera närvaro information"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr "Registrera vid start"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Route (tillval):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP Proxy adress:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Din SIP identitet:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Godkänn"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-msgid "Decline"
-msgstr "Avböj"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Inkommande samtal"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Inkommande samtal från"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Linphone - Inkommande samtal"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Codecs</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Default identitet</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Språk</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Nivå</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Portar</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Integritet</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Proxy konton</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>Transport</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-msgstr ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Mikrofon enhet:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Inaktivera"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "Klar"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Editera"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Möjliggör"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Tillåta ekokancellering"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Glöm alla lösenord"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Hantera SIP konton"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Multimedia inställningar"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-msgid "Network settings"
-msgstr "Nätverksinställningar"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Uppspelningsenhet:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Video upplösning:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Publik IP adress:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-"Registrera hos FONICS\n"
-"virtuella nätverk!"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Remove"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Ringning enhet:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Ring signal:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "Visa avancerade inställningar"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "STUN server:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
-msgid "User interface"
-msgstr "Användarinterface"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Video ingångsenhet:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Din SIP adress:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
-msgid "Your username:"
-msgstr "Ditt användarnamn:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
-msgstr "ett ljud kort\n"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "default kamera"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "default ljudkort"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr "default ljudkort\n"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Sök efter kontakter</b>"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "Lägg till min lista"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Sök för kontakter i katalogen"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "Vänta"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:311
+#: ../coreapi/linphonecore.c:166
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "Du har %i missat samtal"
msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:207
msgid "aborted"
msgstr "avbrytade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:360
+#: ../coreapi/linphonecore.c:210
msgid "completed"
msgstr "avslutade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:363
+#: ../coreapi/linphonecore.c:213
msgid "missed"
msgstr "missade"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:368
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"Status: %s\n"
"Längd: %i min %i sek\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:369
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Inkommande samtal"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
msgid "Outgoing call"
msgstr "Utgående samtal"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:626
+#: ../coreapi/linphonecore.c:501
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
"Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
"linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1083
+#: ../coreapi/linphonecore.c:994
msgid "Ready"
msgstr "Redo"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1513
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1725
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1727
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "Kan inte nå dett nummer."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
"Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
"användare@domänen"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1912
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
msgid "Contacting"
msgstr "Kontaktar"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1918
-msgid "could not call"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
msgstr "Kunde inte ringa"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1965
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
msgid "Connected."
msgstr "Kopplad"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2404
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "avbrytade"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
msgid "Call ended"
msgstr "Samtalet slut"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Kunde inte ringa"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#, fuzzy
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Nuvarande samtal"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/misc.c:147
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
"'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den."
-#: ../coreapi/misc.c:497
+#: ../coreapi/misc.c:520
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "STUN uppslagning pågår..."
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Okänd bug"
-#: ../coreapi/proxy.c:176
+#: ../coreapi/proxy.c:187
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
"SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med "
"\"sip:\", följd av ett hostnamn"
-#: ../coreapi/proxy.c:182
+#: ../coreapi/proxy.c:193
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
"SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
"namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
-#: ../coreapi/proxy.c:621
+#: ../coreapi/proxy.c:670
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "Kunde inte logga in som %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
#, fuzzy
msgid "is contacting you"
msgstr "kontaktar dig."
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid " and asked autoanswer."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid "."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
msgid "Remote ringing."
msgstr "Ringer hos motparten."
-#: ../coreapi/callbacks.c:139
+#: ../coreapi/callbacks.c:251
msgid "Early media."
msgstr "Tidig media"
-#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Samtal med %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Samtalet slut"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:385
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:422
msgid "Call terminated."
msgstr "Samtalet slut."
-#: ../coreapi/callbacks.c:265
+#: ../coreapi/callbacks.c:429
msgid "User is busy."
msgstr "Användare upptagen."
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:430
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:268
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "Användaren vill inte bli störd."
-#: ../coreapi/callbacks.c:269
+#: ../coreapi/callbacks.c:433
msgid "Call declined."
msgstr "Samtalet avböjdes."
-#: ../coreapi/callbacks.c:281
+#: ../coreapi/callbacks.c:445
#, fuzzy
msgid "No response."
msgstr "Inget svar inom angiven tid"
-#: ../coreapi/callbacks.c:284
+#: ../coreapi/callbacks.c:449
msgid "Protocol error."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:298
+#: ../coreapi/callbacks.c:465
#, fuzzy
msgid "Redirected"
msgstr "Omdirigerat till %s..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:308
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
msgid "Not found"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:318
+#: ../coreapi/callbacks.c:485
msgid "No common codecs"
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:324
+#: ../coreapi/callbacks.c:491
#, fuzzy
msgid "Call failed."
msgstr "Samtalet avböjdes."
-#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#: ../coreapi/callbacks.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Linphone - Autentisering krävs"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Registrering hos %s lyckades."
-#: ../coreapi/callbacks.c:375
+#: ../coreapi/callbacks.c:554
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:570
+msgid "no response timeout"
+msgstr "Inget svar inom angiven tid"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:573
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "no response timeout"
-msgstr "Inget svar inom angiven tid"
+#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
msgid "Alsa sound source"
msgstr "Alsa ljud ingång"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
msgid "Alsa sound output"
msgstr "Also ljud utgång"
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
msgid "DTMF generator"
msgstr "DTMF generare"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
msgid "The GSM full-rate codec"
msgstr "Hög hastighet GSM codec"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
msgid "The GSM codec"
msgstr "GSM codec"
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr "Ett filter för konferens"
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr "Raw filer och WAV läsare"
msgid "A filter that send several inputs to one output."
msgstr "En filter som skickar flera ingångar till en utgång"
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
+msgid "Audio resampler"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
msgid "RTP output filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
msgid "RTP input filter"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr "Den fria speex codec"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr "En video4linux kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr "En filter för att fånga bilder från Video4Linux-2 capabla kameror"
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr "En filter med statisk bild"
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
msgid "A pixel format converter"
msgstr "En pixel format konverterare"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
msgid "A video size converter"
msgstr "En video storlek konverterare"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
msgid "a small video size converter"
msgstr "En liten video storlek konverterare"
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr "Echo cancellering med hjälp av speex"
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr "En h.263 decoder via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr "En MPEG4 decoder via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "En RTP/JPEG decoder via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "En MJPEG decode via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr "En snow decoder via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr "En video h.263 encoder via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
"En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatibel med den gamla RFC2190 "
"specificationen."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr "En video MPEG4 encoder via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr "En video snow encoder via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "En RTP/MJPEG encoder via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
"En video h.263 encoder via ffmpeg, kompatible med den gamla RFC2190 "
"specifikationen."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"Dock, den är under utveckling och kompatibiliteten mellan versioner kan inte "
"garanteras."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "En MJPEG encoder via ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
-msgid "A generic video display"
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
+#, fuzzy
+msgid "A SDL-based video display"
msgstr "En generisk video utgång"
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr ""
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
+#, fuzzy
+msgid "A video display based on windows DrawDib api"
+msgstr "En video utgångsfönster med SDL"
+
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
+#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
+#, fuzzy
+msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
+msgstr "En filter för att mäta nivåer på 16 bitars PCM audio strömmar"
+
+#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
+#, fuzzy
+msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
+msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
+
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
+#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Inter ticker communication filter."
+msgstr "Error med förbindelsen till servern."
+
+#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
+msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
+msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"
+
+#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
+#, fuzzy
+msgid "A video display using X11+Xv"
+msgstr "En video utgångsfönster med SDL"
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Sound capture filter for Android"
+msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Sound playback filter for Android"
+msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "A filter that captures Android video."
+msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Inkommande samtal från %s"
+
+#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+#~ msgstr "<b>Lägg till kontakt ifrån katalogen</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontaktlista</b>"
+
+#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
+#~ msgstr "<b>Välkommen!</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ADSL\n"
+#~ "Fiber Channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADSL\n"
+#~ "Fiber"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All users\n"
+#~ "Online users"
+#~ msgstr ""
+#~ "Alla användare\n"
+#~ "Online användare"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Assistent"
+
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "Audio & Video"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Enbart audio"
+
+#~ msgid "Automatically log me in"
+#~ msgstr "Logga mig automatiskt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "Ringer %s"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "Samtalshistorik"
+
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "Letar efter uppdateringar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Kontaktar"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Förlopp"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Förlopp:"
+
+#~ msgid "Enable self-view"
+#~ msgstr "Själv bild"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress"
+
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Hemsidan"
+
+#~ msgid "In call"
+#~ msgstr "I samtal"
+
+#~ msgid "Internet connection:"
+#~ msgstr "Internet förbindelse:"
+
+#~ msgid "Login information"
+#~ msgstr "Login information"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Sök:"
+
+#~ msgid "My current identity:"
+#~ msgstr "Min nuvarande identitet"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lösenord"
+
+#~ msgid "SIP address or phone number:"
+#~ msgstr "Användarnamn"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Sök"
+
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "Visa debugfönstret"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Ring"
+
+#~ msgid "Terminate call"
+#~ msgstr "Lägg på"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Användarnamn"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_inphone"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "_Media"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etikett"
+
+#~ msgid "About linphone"
+#~ msgstr "Apropå linphone"
+
+#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+#~ msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll."
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Skapad av Simon Morlat\n"
+
+#~ msgid "<b>Contact information</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontakt information</b>"
+
+#~ msgid "Allow this contact to see my presence status"
+#~ msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus"
+
+#~ msgid "SIP Address"
+#~ msgstr "SIP Adress"
+
+#~ msgid "Show this contact presence status"
+#~ msgstr "Visa kontaktens närvarostatus"
+
+#~ msgid "Linphone debug window"
+#~ msgstr "Linphone debug fönster"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lösenord:"
+
+#~ msgid "Please enter the domain password"
+#~ msgstr "Mata in lösenordet för domänen"
+
+#~ msgid "UserID"
+#~ msgstr "AnvändarID"
+
+#~ msgid "Configure a SIP account"
+#~ msgstr "Konfigurera ett SIP konto"
+
+#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+#~ msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto"
+
+#~ msgid "Publish presence information"
+#~ msgstr "Publicera närvaro information"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Registrera vid start"
+
+#~ msgid "Registration duration (sec):"
+#~ msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "Route (tillval):"
+
+#~ msgid "SIP Proxy address:"
+#~ msgstr "SIP Proxy adress:"
+
+#~ msgid "Your SIP identity:"
+#~ msgstr "Din SIP identitet:"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Skicka"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Godkänn"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "Avböj"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Inkommande samtal från"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - Inkommande samtal"
+
+#~ msgid "0 stands for \"unlimited\""
+#~ msgstr "0 står för \"utan begränsning\""
+
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>Audio</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+#~ msgstr "<b>Bandbreddskontroll</b>"
+
+#~ msgid "<b>Codecs</b>"
+#~ msgstr "<b>Codecs</b>"
+
+#~ msgid "<b>Default identity</b>"
+#~ msgstr "<b>Default identitet</b>"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>Språk</b>"
+
+#~ msgid "<b>Level</b>"
+#~ msgstr "<b>Nivå</b>"
+
+#~ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+#~ msgstr "<b>NAT och Brandvägg</b>"
+
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "<b>Portar</b>"
+
+#~ msgid "<b>Privacy</b>"
+#~ msgstr "<b>Integritet</b>"
+
+#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+#~ msgstr "<b>Proxy konton</b>"
+
+#~ msgid "<b>Transport</b>"
+#~ msgstr "<b>Transport</b>"
+
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>Video</b>"
+
+#~ msgid "ALSA special device (optional):"
+#~ msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lägg till"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+
+#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#~ msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)"
+
+#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+#~ msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)"
+
+#~ msgid "Capture device:"
+#~ msgstr "Mikrofon enhet:"
+
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Codecs"
+
+#~ msgid "Direct connection to the Internet"
+#~ msgstr "Direkt förbindelse till Internet"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "Inaktivera"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klar"
+
+#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Editera"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Möjliggör"
+
+#~ msgid "Enable echo cancellation"
+#~ msgstr "Tillåta ekokancellering"
+
+#~ msgid "Erase all passwords"
+#~ msgstr "Glöm alla lösenord"
+
+#~ msgid "Manage SIP Accounts"
+#~ msgstr "Hantera SIP konton"
+
+#~ msgid "Multimedia settings"
+#~ msgstr "Multimedia inställningar"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "Nätverksinställningar"
+
+#~ msgid "Playback device:"
+#~ msgstr "Uppspelningsenhet:"
+
+#~ msgid "Prefered video resolution:"
+#~ msgstr "Video upplösning:"
+
+#~ msgid "Public IP address:"
+#~ msgstr "Publik IP adress:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registrera hos FONICS\n"
+#~ "virtuella nätverk!"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Ta bort"
+
+#~ msgid "Ring device:"
+#~ msgstr "Ringning enhet:"
+
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "Ring signal:"
+
+#~ msgid "Send DTMFs as SIP info"
+#~ msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info"
+
+#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+#~ msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Inställningar"
+
+#~ msgid "Show advanced settings"
+#~ msgstr "Visa avancerade inställningar"
+
+#~ msgid "Stun server:"
+#~ msgstr "STUN server:"
+
+#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP "
+#~ "konto"
+
+#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:"
+
+#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#~ msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4"
+
+#~ msgid "User interface"
+#~ msgstr "Användarinterface"
+
+#~ msgid "Video input device:"
+#~ msgstr "Video ingångsenhet:"
+
+#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#~ msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:"
+
+#~ msgid "Your resulting SIP address:"
+#~ msgstr "Din SIP adress:"
+
+#~ msgid "Your username:"
+#~ msgstr "Ditt användarnamn:"
+
+#~ msgid "a sound card\n"
+#~ msgstr "ett ljud kort\n"
+
+#~ msgid "default camera"
+#~ msgstr "default kamera"
+
+#~ msgid "default soundcard"
+#~ msgstr "default ljudkort"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "default ljudkort\n"
+
+#~ msgid "<b>Search somebody</b>"
+#~ msgstr "<b>Sök efter kontakter</b>"
+
+#~ msgid "Add to my list"
+#~ msgstr "Lägg till min lista"
+
+#~ msgid "Search contacts in directory"
+#~ msgstr "Sök för kontakter i katalogen"
+
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Vänta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"
+
#~ msgid "Could not reach destination."
#~ msgstr "Kunde inte nå motparten."
#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
#~ "to contact him using the following alternate resource:"
#~ msgstr ""
-#~ "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta "
+#~ "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber digatt kontakta "
#~ "honom/henna vid följande resurs:"
-#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
-#~ msgstr "<b>Lägg på</b>"
-
#~ msgid "Digits"
#~ msgstr "Tangenter"
#~ msgid "Main view"
#~ msgstr "Huvud vy"
-#~ msgid "Show current call"
-#~ msgstr "Nuvarande samtal"
-
#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
#~ msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Vy"
-
-#~ msgid "A filter to make level measurements on 16 bits pcm audio stream"
-#~ msgstr "En filter för att mäta nivåer på 16 bitars PCM audio strömmar"
-
-#~ msgid "A video display window using SDL"
-#~ msgstr "En video utgångsfönster med SDL"
msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 16:31+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "无法打开位图文件:%s"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#: ../gtk/chat.c:27
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "与 %s 通话"
-#: ../gtk-glade/main.c:94
+#: ../gtk/main.c:74
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
-#: ../gtk-glade/main.c:101
+#: ../gtk/main.c:81
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
-#: ../gtk-glade/main.c:108
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "address to call right now"
msgstr "现在呼叫的地址"
-#: ../gtk-glade/main.c:115
+#: ../gtk/main.c:95
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "是否设置呼叫自动应答"
-#: ../gtk-glade/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:103
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-"指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
+msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
-#: ../gtk-glade/main.c:402
+#: ../gtk/main.c:479
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "与 %s 通话"
-#: ../gtk-glade/main.c:720
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "来自 %s 的呼叫"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:759
+#: ../gtk/main.c:862
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
"如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
-#: ../gtk-glade/main.c:837
+#: ../gtk/main.c:940
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
" at domain <i>%s</i>:"
msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
-#: ../gtk-glade/main.c:934
+#: ../gtk/main.c:1076
msgid "Website link"
msgstr "网站"
-#: ../gtk-glade/main.c:970
+#: ../gtk/main.c:1112
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
-#: ../gtk-glade/main.c:989
+#: ../gtk/main.c:1131
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (默认)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1221
+#: ../gtk/main.c:1382
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
"未在此计算机上检测到声卡。\n"
"您无法发送或接收音频呼叫。"
-#: ../gtk-glade/main.c:1280
+#: ../gtk/main.c:1441
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "免费的 SIP 视频电话"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
+#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:205
msgid "Presence status"
msgstr "在线状态"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:242
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "在 %s 目录中查找 "
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:450
msgid "Invalid sip contact !"
msgstr "无效的 SIP 联系人!"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
+#: ../gtk/friendlist.c:495
#, c-format
msgid "Call %s"
msgstr "呼叫 %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
+#: ../gtk/friendlist.c:496
#, c-format
msgid "Send text to %s"
msgstr "发送消息给 %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
+#: ../gtk/friendlist.c:497
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "编辑联系人 %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:498
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "删除联系人 %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
+#: ../gtk/friendlist.c:540
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
+#: ../gtk/propertybox.c:277
msgid "Rate (Hz)"
msgstr "采样率(Hz)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
+#: ../gtk/propertybox.c:283
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
+#: ../gtk/propertybox.c:289
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
msgstr "最小比特率(kbit/s)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:296
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
+#: ../gtk/propertybox.c:509
msgid "Account"
msgstr "帐户"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
+#: ../gtk/propertybox.c:649
msgid "English"
msgstr "英语"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
+#: ../gtk/propertybox.c:650
msgid "French"
msgstr "法语"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
+#: ../gtk/propertybox.c:651
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
+#: ../gtk/propertybox.c:652
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
+#: ../gtk/propertybox.c:653
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
+#: ../gtk/propertybox.c:654
msgid "Brazilian Portugese"
msgstr "巴西葡萄牙语"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
+#: ../gtk/propertybox.c:655
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
+#: ../gtk/propertybox.c:656
msgid "German"
msgstr "德语"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
+#: ../gtk/propertybox.c:657
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
+#: ../gtk/propertybox.c:658
msgid "Japanese"
msgstr "日语"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
+#: ../gtk/propertybox.c:659
msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
+#: ../gtk/propertybox.c:660
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利语"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
+#: ../gtk/propertybox.c:661
msgid "Czech"
msgstr "捷克语"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:662
msgid "Chinese"
msgstr "中文"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:719
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"%s 有新版本。\n"
"您是否要打开浏览器下载它?"
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
msgstr "您正在运行最新版。"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "姓名"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "与服务器通讯失败"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "正在接收数据..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:25
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
"欢迎使用 Linphone!\n"
"设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid "Create an account by choosing a username"
msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
+#: ../gtk/setupwizard.c:35
msgid "I have already an account and just want to use it"
msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
+#: ../gtk/setupwizard.c:53
msgid "Please choose a username:"
msgstr "请选择用户名:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:54
msgid "Username:"
msgstr "用户名:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
#, c-format
msgid "Checking if '%s' is available..."
msgstr "检查 %s 是否可用..."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
msgid "Please wait..."
msgstr "请稍候..."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
+#: ../gtk/setupwizard.c:101
msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
msgid "Ok !"
msgstr "成功!"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
msgid "Communication problem, please try again later."
msgstr "连接错误,请稍后重试。"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:134
msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:228
msgid "Welcome to the account setup assistant"
msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:232
msgid "Account setup assistant"
msgstr "帐户设置向导"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
+#: ../gtk/setupwizard.c:236
msgid "Choosing a username"
msgstr "选择用户名:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
+#: ../gtk/setupwizard.c:240
msgid "Verifying"
msgstr "验证中"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
+#: ../gtk/setupwizard.c:244
msgid "Confirmation"
msgstr "确认"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
+#: ../gtk/setupwizard.c:249
msgid "Creating your account"
msgstr "正在创建您的帐户"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
+#: ../gtk/setupwizard.c:253
msgid "Now ready !"
msgstr "就绪!"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:109
+#: ../gtk/incall_view.c:113
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:187
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:112 ../gtk-glade/incall_view.c:134
+#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
msgid "00::00::00"
msgstr "00::00::00"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:132
-msgid "<b>In call with</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:206
+#, fuzzy
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "呼入"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:216
+msgid ""
+"Pause all calls\n"
+"and answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:217
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+#, fuzzy
+msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>正在呼叫</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:150
+#: ../gtk/incall_view.c:260
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>正在呼叫</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:272
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i::%02i::%02i"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:166
+#: ../gtk/incall_view.c:288
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>通话结束。</b>"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:184
+#: ../gtk/incall_view.c:309
msgid "Unmute"
msgstr "取消静音"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:191 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk/incall_view.c:316
msgid "Mute"
msgstr "静音"
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "请输入 %s 的登录信息"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>联系人列表</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>欢迎!</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
-msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
-msgstr ""
-"ADSL\n"
-"光纤"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
-msgstr ""
-"全部用户\n"
-"在线用户"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr "配置向导"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "音频和视频"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-msgid "Audio only"
-msgstr "音频"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "自动登录"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
-msgid "Call Details"
-msgstr "呼叫详情"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-msgid "Call history"
-msgstr "呼叫历史"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
-msgstr "检查更新"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "Contacts"
-msgstr "联系人"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Default"
-msgstr "默认"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-msgid "Duration"
-msgstr "通话时间"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-msgid "Duration:"
-msgstr "通话计时:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "启用自视"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
-msgstr "主页"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
-msgid "In call"
-msgstr "呼入"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "网络连接:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Keypad"
-msgstr "数字键盘"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "Login information"
-msgstr "登录信息"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Lookup:"
-msgstr "查找:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-msgid "My current identity:"
-msgstr "当前地址:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "密码"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "SIP 地址或电话号码:"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "显示调试信息"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "Start call"
-msgstr "开始呼叫"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Terminate call"
-msgstr "终止呼叫"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-msgid "_Modes"
-msgstr "模式(_M)"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "in"
-msgstr "于"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-msgid "label"
-msgstr "标签"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
-msgid "About linphone"
-msgstr "关于 Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr "由 Simon Morlat 创建\n"
-
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-"zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "<b>联系人信息</b>"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "允许此人看到我的在线状态"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
-msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP 地址"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "显示该联系人的在线状态"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-msgid "gtk-ok"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone 调试窗口"
-
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - 需要认证"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr "请输入密码"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr "用户 ID"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "配置 SIP 帐户"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "发布在线状态"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Register at startup"
-msgstr "在启动时注册"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "注册间隔(秒):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "路由(可选):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "SIP 代理地址:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "您的 SIP 地址:"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "sip:"
-
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "发送"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "接受"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-msgid "Decline"
-msgstr "拒绝"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:370
-msgid "Incoming call"
-msgstr "呼入"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "来自"
-
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Linphone - 呼入"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 表示 “没有限制”"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>音频</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>带宽控制</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>编解码器</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>默认帐户</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>语言</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>级别</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>端口</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>隐私</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>代理帐户</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "<b>传输协议</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>视频</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "添加"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "音频 RTP/UDP:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
+#: ../gtk/incall_view.c:340
+msgid "Resume"
msgstr ""
-"音频编解码器\n"
-"视频编解码器"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
-msgid "Capture device:"
-msgstr "录音设备:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
-msgid "Codecs"
-msgstr "编解码器"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "直接连接到互联网"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "禁用"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "启用"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "启用回声抑制"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "清除所有密码"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "SIP 帐户管理"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "音视频设置"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-msgid "Network settings"
-msgstr "网络设置"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-msgid "Playback device:"
-msgstr "回放设备:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "视频分辨率:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "公网 IP 地址:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+#: ../gtk/incall_view.c:347
+msgid "Pause"
msgstr ""
-"注册到 FONICS\n"
-"虚拟网络!"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Remove"
-msgstr "移除"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-msgid "Ring device:"
-msgstr "响铃设备:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "铃声文件:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr "SIP (UDP):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr "显示高级设置"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun 服务器:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
-msgid "User interface"
-msgstr "用户界面"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "视频 RTP/UDP:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
-msgid "Video input device:"
-msgstr "视频输入设备:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "您的显示名:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "您的 SIP 地址结果:"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
-msgid "Your username:"
-msgstr "您的用户名:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
-msgstr "声卡\n"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "默认摄像头"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "默认声卡"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr "默认声卡\n"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>找人</b>"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "添加为联系人"
-
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "查找联系人"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
-
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "请稍候"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "请输入 %s 的登录信息"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:312
+#: ../coreapi/linphonecore.c:166
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:358
+#: ../coreapi/linphonecore.c:207
msgid "aborted"
msgstr "中断"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:361
+#: ../coreapi/linphonecore.c:210
msgid "completed"
msgstr "完成"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:364
+#: ../coreapi/linphonecore.c:213
msgid "missed"
msgstr "丢失"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:369
+#: ../coreapi/linphonecore.c:218
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"状态:%s\n"
"状态:%i 分 %i 秒\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:370
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
+msgid "Incoming call"
+msgstr "呼入"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:219
msgid "Outgoing call"
msgstr "呼出"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:644
+#: ../coreapi/linphonecore.c:501
msgid ""
"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
msgstr ""
-"您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请"
-"更该配置。"
+"您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更该配"
+"置。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1124
+#: ../coreapi/linphonecore.c:994
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1621
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr "对方断开连接,通话终止。"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1843
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
msgid "Looking for telephone number destination..."
msgstr "查询电话号码目的地..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1845
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
msgid "Could not resolve this number."
msgstr "该号码无法解析。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
-msgstr "无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
+msgstr ""
+"无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
"sip:用户名@域名"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
msgid "Contacting"
msgstr "联系中"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2038
-msgid "could not call"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#, fuzzy
+msgid "Could not call"
msgstr "无法呼叫"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2085
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
+msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr ""
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2520 ../coreapi/callbacks.c:32
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
msgid "Connected."
msgstr "已连接。"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2554
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Call aborted"
+msgstr "中断"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
msgid "Call ended"
msgstr "呼叫结束"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#, fuzzy
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "无法呼叫"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
+msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/misc.c:147
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n"
"请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。"
-#: ../coreapi/misc.c:497
+#: ../coreapi/misc.c:520
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "正在进行 Stun 查找..."
msgid "Unknown-bug"
msgstr "未知错误"
-#: ../coreapi/proxy.c:182
+#: ../coreapi/proxy.c:187
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
-msgstr ""
-"您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"
+msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"
-#: ../coreapi/proxy.c:188
+#: ../coreapi/proxy.c:193
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
"您输入的地址无效。\n"
"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:663
+#: ../coreapi/proxy.c:670
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "无法登录为 %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#: ../coreapi/callbacks.c:170
msgid "is contacting you"
msgstr "正在联系您"
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid " and asked autoanswer."
msgstr " 并询问了自动回答。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
+#: ../coreapi/callbacks.c:171
msgid "."
msgstr "."
-#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#: ../coreapi/callbacks.c:226
msgid "Remote ringing."
msgstr "响铃。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:140
+#: ../coreapi/callbacks.c:251
msgid "Early media."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:252
+#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "与 %s 通话"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Call resumed."
+msgstr "呼叫结束"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
+msgid "We are being paused..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:385
+msgid "We have been resumed..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:422
msgid "Call terminated."
msgstr "通话结束。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:269
+#: ../coreapi/callbacks.c:429
msgid "User is busy."
msgstr "被叫正忙。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:270
+#: ../coreapi/callbacks.c:430
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:272
+#: ../coreapi/callbacks.c:432
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "用户已开启免打扰功能。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:273
+#: ../coreapi/callbacks.c:433
msgid "Call declined."
msgstr "呼叫被拒绝。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:285
+#: ../coreapi/callbacks.c:445
msgid "No response."
msgstr "没有响应。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:288
+#: ../coreapi/callbacks.c:449
msgid "Protocol error."
msgstr "协议错误。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:302
+#: ../coreapi/callbacks.c:465
msgid "Redirected"
msgstr "已重定向"
-#: ../coreapi/callbacks.c:312
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
msgid "Not found"
msgstr "未找到"
-#: ../coreapi/callbacks.c:322
+#: ../coreapi/callbacks.c:485
msgid "No common codecs"
msgstr "未找到常用编解码器"
-#: ../coreapi/callbacks.c:328
+#: ../coreapi/callbacks.c:491
msgid "Call failed."
msgstr "呼叫失败。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:527
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Linphone - 需要认证"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "成功注册到 %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:379
+#: ../coreapi/callbacks.c:554
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "已在 %s 解除注册。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
+#: ../coreapi/callbacks.c:570
+msgid "no response timeout"
+msgstr "没有响应,超时"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:573
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "注册到 %s 失败: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:387
-msgid "no response timeout"
-msgstr "没有响应,超时"
+#: ../coreapi/callbacks.c:615
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
msgid "DTMF generator"
msgstr "DTMF 生成器"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:114 ../mediastreamer2/src/gsm.c:132
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
msgid "The GSM full-rate codec"
msgstr "GSM 全速编解码器"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:181 ../mediastreamer2/src/gsm.c:199
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
msgid "The GSM codec"
msgstr "GSM 编解码器"
msgid "Audio resampler"
msgstr "音频重采样"
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
msgid "RTP output filter"
msgstr "RTP 输出过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
msgid "RTP input filter"
msgstr "RTP 输入过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:519 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:537
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:499 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:514
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr "控制和调节音量的过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr "用于图像流的 video4linux 兼容源过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:580
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr "用于从 Video4Linux2 驱动的摄像头获取图像的过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1838
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr "输出静态图像的过滤器"
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr "OSS 驱动的音频输入过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
msgid "A pixel format converter"
msgstr "像素格式转换器"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
msgid "A video size converter"
msgstr "视频尺寸转换器"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
msgid "a small video size converter"
msgstr "小的视频尺寸转换器"
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:267 ../mediastreamer2/src/speexec.c:285
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器"
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr "ITU-G.711 ulaw 解码器"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:701 ../mediastreamer2/src/videodec.c:717
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:800 ../mediastreamer2/src/videodec.c:816
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 解码器"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 解码器"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/JPEG 解码器"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:766
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 解码器"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:782
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 解码器"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 视频编码器,符合旧的 RFC2190"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 视频编码器"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 编码器"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/MJPEG 编码器"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器,符合旧的 RFC2190"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"创新科技使 Snow 成为当今最有希望的视频编解码器。它在 ffmpeg 项目内实现。\n"
"然而它仍处于开发中,稳定性和与其他版本的兼容性尚无法保证。"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 编码器"
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1821 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1839
-msgid "A generic video display"
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
+#, fuzzy
+msgid "A SDL-based video display"
msgstr "通用视频显示"
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr ""
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr "使用 DirectShow 的摄像头抓取器"
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:679
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:697
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
+#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
msgid "A video display based on windows DrawDib api"
msgstr ""
#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
msgstr ""
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
+#, fuzzy
+msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
+#, fuzzy
+msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
+
+#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
+msgid "A video display using X11+Xv"
+msgstr ""
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Sound capture filter for Android"
+msgstr "OSS 驱动的音频输入过滤器"
+
+#. .id=
+#. .name=
+#. .text=
+#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
+#, fuzzy
+msgid "Sound playback filter for Android"
+msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器"
+
+#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "A filter that captures Android video."
+msgstr "控制和调节音量的过滤器"
+
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "来自 %s 的呼叫"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+#~ msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>联系人列表</b>"
+
+#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
+#~ msgstr "<b>欢迎!</b>"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ADSL\n"
+#~ "Fiber Channel"
+#~ msgstr ""
+#~ "ADSL\n"
+#~ "光纤"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All users\n"
+#~ "Online users"
+#~ msgstr ""
+#~ "全部用户\n"
+#~ "在线用户"
+
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "配置向导"
+
+#~ msgid "Audio & Video"
+#~ msgstr "音频和视频"
+
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "音频"
+
+#~ msgid "Automatically log me in"
+#~ msgstr "自动登录"
+
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "Call Details"
+#~ msgstr "呼叫详情"
+
+#~ msgid "Call history"
+#~ msgstr "呼叫历史"
+
+#~ msgid "Check for updates"
+#~ msgstr "检查更新"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "联系人"
+
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "默认"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "通话时间"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "通话计时:"
+
+#~ msgid "Enable self-view"
+#~ msgstr "启用自视"
+
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
+
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "主页"
+
+#~ msgid "In call"
+#~ msgstr "呼入"
+
+#~ msgid "Internet connection:"
+#~ msgstr "网络连接:"
+
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "数字键盘"
+
+#~ msgid "Login information"
+#~ msgstr "登录信息"
+
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "查找:"
+
+#~ msgid "My current identity:"
+#~ msgstr "当前地址:"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "密码"
+
+#~ msgid "SIP address or phone number:"
+#~ msgstr "SIP 地址或电话号码:"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "搜索"
+
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "显示调试信息"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "开始呼叫"
+
+#~ msgid "Terminate call"
+#~ msgstr "终止呼叫"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "用户名"
+
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "模式(_M)"
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "于"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "标签"
+
+#~ msgid "About linphone"
+#~ msgstr "关于 Linphone"
+
+#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+#~ msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "由 Simon Morlat 创建\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "fr: Simon Morlat\n"
+#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+#~ "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+#~ "hu: anonymous\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "fr: Simon Morlat\n"
+#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+#~ "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+#~ "hu: anonymous\n"
+#~ "zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail."
+#~ "com>\n"
+
+#~ msgid "<b>Contact information</b>"
+#~ msgstr "<b>联系人信息</b>"
+
+#~ msgid "Allow this contact to see my presence status"
+#~ msgstr "允许此人看到我的在线状态"
+
+#~ msgid "SIP Address"
+#~ msgstr "SIP 地址"
+
+#~ msgid "Show this contact presence status"
+#~ msgstr "显示该联系人的在线状态"
+
+#~ msgid "Linphone debug window"
+#~ msgstr "Linphone 调试窗口"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "密码:"
+
+#~ msgid "Please enter the domain password"
+#~ msgstr "请输入密码"
+
+#~ msgid "UserID"
+#~ msgstr "用户 ID"
+
+#~ msgid "Configure a SIP account"
+#~ msgstr "配置 SIP 帐户"
+
+#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+#~ msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"
+
+#~ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+#~ msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
+
+#~ msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+#~ msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"
+
+#~ msgid "Publish presence information"
+#~ msgstr "发布在线状态"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "在启动时注册"
+
+#~ msgid "Registration duration (sec):"
+#~ msgstr "注册间隔(秒):"
+
+#~ msgid "Route (optional):"
+#~ msgstr "路由(可选):"
+
+#~ msgid "SIP Proxy address:"
+#~ msgstr "SIP 代理地址:"
+
+#~ msgid "Your SIP identity:"
+#~ msgstr "您的 SIP 地址:"
+
+#~ msgid "sip:"
+#~ msgstr "sip:"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "发送"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "接受"
+
+#~ msgid "Decline"
+#~ msgstr "拒绝"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "来自"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - 呼入"
+
+#~ msgid "0 stands for \"unlimited\""
+#~ msgstr "0 表示 “没有限制”"
+
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>音频</b>"
+
+#~ msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+#~ msgstr "<b>带宽控制</b>"
+
+#~ msgid "<b>Codecs</b>"
+#~ msgstr "<b>编解码器</b>"
+
+#~ msgid "<b>Default identity</b>"
+#~ msgstr "<b>默认帐户</b>"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>语言</b>"
+
+#~ msgid "<b>Level</b>"
+#~ msgstr "<b>级别</b>"
+
+#~ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+#~ msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
+
+#~ msgid "<b>Ports</b>"
+#~ msgstr "<b>端口</b>"
+
+#~ msgid "<b>Privacy</b>"
+#~ msgstr "<b>隐私</b>"
+
+#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+#~ msgstr "<b>代理帐户</b>"
+
+#~ msgid "<b>Transport</b>"
+#~ msgstr "<b>传输协议</b>"
+
+#~ msgid "<b>Video</b>"
+#~ msgstr "<b>视频</b>"
+
+#~ msgid "ALSA special device (optional):"
+#~ msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "添加"
+
+#~ msgid "Audio RTP/UDP:"
+#~ msgstr "音频 RTP/UDP:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Audio codecs\n"
+#~ "Video codecs"
+#~ msgstr ""
+#~ "音频编解码器\n"
+#~ "视频编解码器"
+
+#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+#~ msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
+
+#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+#~ msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
+
+#~ msgid "CIF"
+#~ msgstr "CIF"
+
+#~ msgid "Capture device:"
+#~ msgstr "录音设备:"
+
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "编解码器"
+
+#~ msgid "Direct connection to the Internet"
+#~ msgstr "直接连接到互联网"
+
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "禁用"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完成"
+
+#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "编辑"
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "启用"
+
+#~ msgid "Enable echo cancellation"
+#~ msgstr "启用回声抑制"
+
+#~ msgid "Erase all passwords"
+#~ msgstr "清除所有密码"
+
+#~ msgid "Manage SIP Accounts"
+#~ msgstr "SIP 帐户管理"
+
+#~ msgid "Multimedia settings"
+#~ msgstr "音视频设置"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "网络设置"
+
+#~ msgid "Playback device:"
+#~ msgstr "回放设备:"
+
+#~ msgid "Prefered video resolution:"
+#~ msgstr "视频分辨率:"
+
+#~ msgid "Public IP address:"
+#~ msgstr "公网 IP 地址:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "注册到 FONICS\n"
+#~ "虚拟网络!"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "移除"
+
+#~ msgid "Ring device:"
+#~ msgstr "响铃设备:"
+
+#~ msgid "Ring sound:"
+#~ msgstr "铃声文件:"
+
+#~ msgid "SIP (UDP):"
+#~ msgstr "SIP (UDP):"
+
+#~ msgid "Send DTMFs as SIP info"
+#~ msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
+
+#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+#~ msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "设置"
+
+#~ msgid "Show advanced settings"
+#~ msgstr "显示高级设置"
+
+#~ msgid "Stun server:"
+#~ msgstr "Stun 服务器:"
+
+#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+#~ msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
+
+#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+#~ msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
+
+#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+#~ msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
+
+#~ msgid "User interface"
+#~ msgstr "用户界面"
+
+#~ msgid "Video RTP/UDP:"
+#~ msgstr "视频 RTP/UDP:"
+
+#~ msgid "Video input device:"
+#~ msgstr "视频输入设备:"
+
+#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+#~ msgstr "您的显示名:"
+
+#~ msgid "Your resulting SIP address:"
+#~ msgstr "您的 SIP 地址结果:"
+
+#~ msgid "Your username:"
+#~ msgstr "您的用户名:"
+
+#~ msgid "a sound card\n"
+#~ msgstr "声卡\n"
+
+#~ msgid "default camera"
+#~ msgstr "默认摄像头"
+
+#~ msgid "default soundcard"
+#~ msgstr "默认声卡"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "默认声卡\n"
+
+#~ msgid "<b>Search somebody</b>"
+#~ msgstr "<b>找人</b>"
+
+#~ msgid "Add to my list"
+#~ msgstr "添加为联系人"
+
+#~ msgid "Search contacts in directory"
+#~ msgstr "查找联系人"
+
+#~ msgid "Linphone"
+#~ msgstr "Linphone"
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "请稍候"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr "对方断开连接,通话终止。"
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"