]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
fix stupid mistake in es translation
authorSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Thu, 22 Mar 2012 10:35:01 +0000 (11:35 +0100)
committerSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Thu, 22 Mar 2012 10:35:01 +0000 (11:35 +0100)
po/es.po

index f87483dee0a500002ab6569eacee4d97153198e8..04d7a3c3ba2378f185aebf4d0462a7974e143fc9 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.\r
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.\r
 # \r
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
-"Language-Team: es <es@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../gtk/calllogs.c:71
-#, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:74
-#, c-format
-msgid "%i second"
-msgid_plural "%i seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/calllogs.c:79
-msgid "n/a"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183
-msgid "Conference"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/conference.c:41
-msgid "Me"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
-
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:83
-msgid "log to stdout some debug information while running."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:90
-msgid "path to a file to write logs into."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:97
-msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:104
-msgid "address to call right now"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:111
-msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:118
-msgid ""
-"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:464
-#, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-"%s would like to add you to his contact list.\n"
-"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "
-"list ?\n"
-"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:893
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
-" at domain <i>%s</i>:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:993
-#, fuzzy
-msgid "Call error"
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406
-#, fuzzy
-msgid "Call ended"
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199
-msgid "Incoming call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20
-msgid "Answer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "linea"
-
-#: ../gtk/main.c:1009
-#, fuzzy
-msgid "Call paused"
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../gtk/main.c:1009
-#, c-format
-msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1165
-msgid "Website link"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1205
-msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1295
-#, c-format
-msgid "%s (Default)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1576
-msgid ""
-"No sound cards have been detected on this computer.\n"
-"You won't be able to send or receive audio calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.c:1663
-msgid "A free SIP video-phone"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Add to addressbook"
-msgstr "Agenda"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Presence status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:308
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:568
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:613
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:614
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit contact '%s'"
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:616
-#, c-format
-msgid "Delete contact '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/friendlist.c:658
-#, c-format
-msgid "Add new contact from %s directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:302
-msgid "Rate (Hz)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:308
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:314
-msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:321
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametros"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: ../gtk/propertybox.c:553
-msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:693
-msgid "English"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:694
-msgid "French"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:695
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:696
-msgid "Italian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:697
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:698
-msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:699
-msgid "Polish"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:700
-msgid "German"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:701
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:702
-msgid "Japanese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:703
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:704
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:705
-msgid "Czech"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:706
-msgid "Chinese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:707
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:708
-msgid "Norwegian"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:765
-msgid ""
-"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:835
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno."
-
-#: ../gtk/propertybox.c:839
-msgid "SRTP"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/propertybox.c:845
-msgid "ZRTP"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:80
-#, c-format
-msgid ""
-"A more recent version is availalble from %s.\n"
-"Would you like to open a browser to download it ?"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/update.c:91
-msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:85
-msgid "Firstname, Lastname"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:160
-msgid "Error communicating with server."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:164
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conexion"
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado."
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:172
-msgid "Receiving data..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.c:180
-#, c-format
-msgid "Found %i contact"
-msgid_plural "Found %i contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
-msgid ""
-"Welcome !\n"
-"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Manual de Usuario"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-#, fuzzy
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Informacion"
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call #%i"
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../gtk/incall_view.c:127
-#, c-format
-msgid "Transfer to call #%i with %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:155
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:271
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:285
-#, fuzzy
-msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/incall_view.c:322
-msgid "good"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:324
-msgid "average"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:326
-msgid "poor"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:328
-msgid "very poor"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:330
-msgid "too bad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347
-msgid "unavailable"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:447
-msgid "Secured by SRTP"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:453
-#, c-format
-msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:459
-msgid "Set unverified"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49
-msgid "Set verified"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:480
-msgid "In conference"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:480
-#, fuzzy
-msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/incall_view.c:499
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/incall_view.c:511
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:527
-#, fuzzy
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../gtk/incall_view.c:584
-msgid "Resume"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/loginframe.c:93
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
-msgid "5"
-msgstr "10"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Callee name</b>"
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../gtk/main.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:16
-msgid "A"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:17
-msgid "ADSL"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Add contact"
-msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:19
-msgid "All users"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:21
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:22
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../gtk/main.ui.h:25
-msgid "Call quality rating"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:26
-msgid "Check _Updates"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:28
-msgid "D"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Identidad"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Informacion"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Enable video"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:34
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:35
-msgid "Fiber Channel"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "In call"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:37
-msgid "Initiate a new call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:38
-msgid "Internet connection:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:39
-msgid "Keypad"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Login information"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "My current identity:"
-msgstr "Identidad"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Online users"
-msgstr "linea"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Password"
-msgstr "Tu Contraseña:"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Recent calls"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/main.ui.h:47
-#, fuzzy
-msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."
-
-#: ../gtk/main.ui.h:48
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Show debug window"
-msgstr "Linphone esta terminando..."
-
-#: ../gtk/main.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Manual de Usuario"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:53
-msgid "_Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:54
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:55
-msgid "in"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/main.ui.h:56
-msgid "label"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:1
-msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "About linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/about.ui.h:4
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/about.ui.h:5
-msgid ""
-"fr: Simon Morlat\n"
-"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-"hu: anonymous\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "SIP Address"
-msgstr "Direccion"
-
-#: ../gtk/contact.ui.h:5
-msgid "Show this contact presence status"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/log.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone esta terminando..."
-
-#: ../gtk/password.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Tu Contraseña:"
-
-#: ../gtk/password.ui.h:3
-msgid "Please enter the domain password"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/password.ui.h:4
-msgid "UserID"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
-msgid "Call back"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
-msgid "Call history"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
-msgid "Clear all"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
-msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
-msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
-msgid "Register"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Se ha registrado con exito."
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
-msgid "Route (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Direccion SIP"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Your SIP identity:"
-msgstr "Identidad"
-
-#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
-msgid "sip:"
-msgstr "SIP:"
-
-#: ../gtk/chatroom.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Sonido"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "Identidad"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:9
-msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Transport</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:14
-msgid ""
-"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
-"bandwidth during a call.</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:15
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "Añadir"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:17
-msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Audio codecs"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:19
-msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:20
-msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Capture device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Ninguno."
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Activado"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:31
-msgid "Enable adaptive rate control"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:32
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:33
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:34
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:35
-msgid "Media encryption type"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:36
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Network settings"
-msgstr "Red"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:39
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Direccion SIP"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:41
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:43
-msgid "Remove"
-msgstr "Borrar"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Fuente de grabacion:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:46
-msgid "SIP (TCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:47
-msgid "SIP (TLS)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:48
-msgid "SIP (UDP)"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:49
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:50
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:51
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:52
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Servidor de Redireccionamiento"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:54
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:55
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:56
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:57
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Manual de Usuario"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:58
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Video codecs"
-msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Usar dispositivo de sonido:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:61
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Tu direccion SIP:"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Your username:"
-msgstr "Manual de Usuario"
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:64
-msgid "a sound card"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:65
-msgid "default camera"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/parameters.ui.h:66
-msgid "default soundcard"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Linphone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../gtk/waiting.ui.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:187
-msgid "aborted"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:190
-msgid "completed"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:193
-msgid "missed"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:198
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:199
-msgid "Outgoing call"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1088
-#, fuzzy
-msgid "Ready"
-msgstr "Preparado."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1831
-msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1834
-msgid "Could not resolve this number."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1878
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
-"user@domain"
-msgstr ""
-"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2025
-#, fuzzy
-msgid "Contacting"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2032
-#, fuzzy
-msgid "Could not call"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2140
-msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2270
-msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2366
-msgid "Connected."
-msgstr "Conectado."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2389
-#, fuzzy
-msgid "Call aborted"
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2530
-msgid "Could not pause the call"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2535
-msgid "Pausing the current call..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion pcm de OSS\n"
-"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
-"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."
-
-#: ../coreapi/misc.c:150
-msgid ""
-"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
-"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
-"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
-msgstr ""
-"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"
-"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion mixer de OSS\n"
-"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
-" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
-
-#: ../coreapi/misc.c:478
-msgid "Stun lookup in progress..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:33
-#, fuzzy
-msgid "Online"
-msgstr "linea"
-
-#: ../coreapi/friend.c:36
-msgid "Busy"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:39
-msgid "Be right back"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:42
-msgid "Away"
-msgstr "Ausente"
-
-#: ../coreapi/friend.c:45
-#, fuzzy
-msgid "On the phone"
-msgstr "linphone"
-
-#: ../coreapi/friend.c:48
-msgid "Out to lunch"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:51
-msgid "Do not disturb"
-msgstr "No molestar"
-
-#: ../coreapi/friend.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Codecs"
-
-#: ../coreapi/friend.c:57
-msgid "Using another messaging service"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "linea"
-
-#: ../coreapi/friend.c:63
-msgid "Pending"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:66
-msgid "Unknown-bug"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:192
-msgid ""
-"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
-"followed by a hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:198
-msgid ""
-"The sip identity you entered is invalid.\n"
-"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/proxy.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:206
-#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "le esta llamando."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:207
-msgid "."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Registrando..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Remote ringing..."
-msgstr "Registrando..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:293
-msgid "Early media."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:331
-#, c-format
-msgid "Call with %s is paused."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:342
-#, c-format
-msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Call resumed."
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:362
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-"Llamar o\n"
-"Responder"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
-msgid "We are being paused..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:436
-msgid "We have been resumed..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:441
-msgid "Call has been updated by remote..."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:473
-#, fuzzy
-msgid "Call terminated."
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:480
-msgid "User is busy."
-msgstr "El usuario esta ocupado."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:481
-msgid "User is temporarily unavailable."
-msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
-
-#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:483
-msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:484
-msgid "Call declined."
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:496
-msgid "No response."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:500
-msgid "Protocol error."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:516
-msgid "Redirected"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:526
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:551
-msgid "No common codecs"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:557
-#, fuzzy
-msgid "Call failed."
-msgstr "Llamada cancelada."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s successful."
-msgstr "Se ha registrado con exito."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unregistration on %s done."
-msgstr "Se ha registrado con exito."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:648
-msgid "no response timeout"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:651
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Registration on %s failed: %s"
-msgstr "Se ha registrado con exito."
-
-#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authentication token is %s"
-msgstr "Informacion de codec"
-
-#: ../coreapi/linphonecall.c:1560
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio & video"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "Informacion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "linphone"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "Conectado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "Borrar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "Conectado."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "Contactando "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Modes"
-#~ msgstr "Codecs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request Cancelled."
-#~ msgstr "Llamada cancelada."
-
-#~ msgid "User cannot be found at given address."
-#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."
-
-#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."
-#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."
-
-#~ msgid "Timeout."
-#~ msgstr "Tiempo agotado."
-
-#~ msgid "Remote host was found but refused connection."
-#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"
-#~ "to contact him using the following alternate resource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
-#~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gone"
-#~ msgstr "Ninguno."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIP address"
-#~ msgstr "Direccion"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display filters"
-#~ msgstr "Nombre a mostrar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Properties"
-#~ msgstr "Propiedades de RTP"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy in use"
-#~ msgstr "Servidor Proxy"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Sonido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proxy accounts"
-#~ msgstr "Servidor Proxy"
-
-#~ msgid "Address book"
-#~ msgstr "Agenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shows the address book"
-#~ msgstr "Muestra la Agenda"
-
-#~ msgid "Show more..."
-#~ msgstr "Mostrar mas..."
-
-#~ msgid "Playback level:"
-#~ msgstr "Nivel de reproduccion:"
-
-#~ msgid "Recording level:"
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ring level:"
-#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"
-
-#~ msgid "Reachable"
-#~ msgstr "Disponible"
-
-#~ msgid "Busy, I'll be back in "
-#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en "
-
-#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos"
-
-#~ msgid "mn"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "Moved temporarily"
-#~ msgstr "Vengo enseguida"
-
-#~ msgid "Alternative service"
-#~ msgstr "Servicio alternativo"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Presence"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid "Press digits to send DTMFs."
-#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs."
-
-#~ msgid "DTMF"
-#~ msgstr "DTMF"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone is a web-phone.\n"
-#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n"
-#~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"
-#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "
-#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un "
-#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"
-#~ msgstr "Opciones para NAT transversal (experimental)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"
-#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):"
-
-#~ msgid "RTP port used for audio:"
-#~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:"
-
-#~ msgid "micro"
-#~ msgstr "microfono"
-
-#~ msgid "Recording source:"
-#~ msgstr "Fuente de grabacion:"
-
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Propiedades de sonido"
-
-#~ msgid "Run sip user agent on port:"
-#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:"
-
-#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."
-#~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."
-
-#~ msgid "SIP port"
-#~ msgstr "Puerto SIP"
-
-#~ msgid "@"
-#~ msgstr "@"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identidad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add proxy/registrar"
-#~ msgstr "Usar el registro SIP"
-
-#~ msgid "Remote services"
-#~ msgstr "Servicios Remotos:"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
-#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
-#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "
-#~ "the internet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No information availlable"
-#~ msgstr "Informacion no disponible"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Codec information"
-#~ msgstr "Informacion de codec"
-
-#~ msgid "Address Book"
-#~ msgstr "Agenda"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Seleccionar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "
-#~ "using the following alternate ressource:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando "
-#~ "el siguiente recurso alternativo:"
-
-#~ msgid "None."
-#~ msgstr "Ninguno."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nombre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"
-#~ msgstr ""
-#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
-
-#~ msgid "Communication ended."
-#~ msgstr "Comunicacion finalizada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"
-#~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):"
-
-#~ msgid "Index"
-#~ msgstr "Indice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server address"
-#~ msgstr "Direccion del Servidor:"
-
-#~ msgid "28k modem"
-#~ msgstr "modem 28k"
-
-#~ msgid "56k modem"
-#~ msgstr "modem 56k"
-
-#~ msgid "64k modem (numeris)"
-#~ msgstr "modem 64k (numeris)"
-
-#~ msgid "ADSL or Cable modem"
-#~ msgstr "ADSL o Cable"
-
-#~ msgid "Ethernet or equivalent"
-#~ msgstr "Ethernet o equivalente"
-
-#~ msgid "Connection type:"
-#~ msgstr "Tipo de conexion:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "
-#~ "fully configured and working."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio. Asegurese que su tarjeta "
-#~ "de sonido esta completamente configurada y operativa."
-
-#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."
-#~ msgstr "Escribe aqui la direccion SIP de la persona que quieres llamar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Release or\n"
-#~ "Refuse"
-#~ msgstr ""
-#~ "Descolgar o\n"
-#~ "Rechazar"
-
-#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."
-#~ msgstr "%s. Reintentar tras %i minutos."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Timeout..."
-#~ msgstr "Tiempo agotado."
-
-#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
-#~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto."
-
-#~ msgid "Address of record:"
-#~ msgstr "Nombre de registro:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"
-#~ msgstr ""
-#~ "La contraseña usada para registrarse. En algunos servidores no es "
-#~ "necesaria"
-
-#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."
-#~ msgstr "Usar el servidor de registro como outbound proxy."
-
-#~ msgid "sip address:"
-#~ msgstr "Direccion SIP:"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Modificar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"
-#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"
-#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"
-#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"
-#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estas usando actualmente el controlador i810_audio.\n"
-#~ "Ese controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"
-#~ "Le recomendamos que lo sustituya por su controlador equivalente de ALSA,\n"
-#~ "ya sea mediante paquetes de su distribucion, o descargando\n"
-#~ "controladores ALSA de http://www.alsa-project.org."
-
-#~ msgid "Unregistration successfull."
-#~ msgstr "Cancelacion del registro completada."
-
-#~ msgid "C: 2001"
-#~ msgstr "Abril 2001"
-
-#~ msgid "Select network interface to use:"
-#~ msgstr "Selecciona la interfaz de red para usar:"
-
-#~ msgid "Network interface properties"
-#~ msgstr "Propiedades de Interfaz de Red:"
-
-#~ msgid "RTP"
-#~ msgstr "RTP"
-
-#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"
-#~ msgstr "Threads no soportados por glib. Actualize su glib.\n"
-
-#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."
-#~ msgstr "Lanzar linphone como un gnome-applet."
-
-#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."
-#~ msgstr "Ejecutar linphone como demonio (para uso sin gnome)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"
-#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "
-#~ "and then run linphone.\n"
-#~ "If you want to change your default network interface, go to the "
-#~ "parameters 'box."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede encontrar la interfaz de red usada previamente %s.\n"
-#~ "Si tu ordenador esta conectado temporalmente a Internet, por favor "
-#~ "conecta y entonces ejecuta linphone.\n"
-#~ "Si quieres cambiar tu interfaz de red predeterminada, ve a la opcion "
-#~ "Parametros."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"
-#~ "It may be caused by other programs using it.\n"
-#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de audio.\n"
-#~ " Puede deberse a que otros programas lo esten usando.\n"
-#~ "¿ Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd) ?"
-
-#~ msgid "Use it as a:"
-#~ msgstr "Usarlo como un:"
-
-#~ msgid "Outbound proxy"
-#~ msgstr "Outbound proxy"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Togle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "
-#~ "firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "Marcar esta opcion si el servidor de registro debe ser usado para "
-#~ "llamadas a proxy a traves de un cortafuegos."
-
-#~ msgid "OSS"
-#~ msgstr "OSS"
-
-#~ msgid "ALSA"
-#~ msgstr "ALSA"
-
-#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Cerrar aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando se necesite."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "
-#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tu ordenador esta conectado a varias redes. Revisa en los Parametros "
-#~ "globales si Linphone usa la que necesitas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "
-#~ "the distribution for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone fallo al abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "
-#~ "incluido en la distribucion para mas detalles."
-
-#~ msgid "Interface not found."
-#~ msgstr "Interfaz no encontrada."
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Atencion"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "
-#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de sonido. Puede deberse a que "
-#~ "otros programaslo esten usando. ¿ Quiere que Linphone cierre esos "
-#~ "programas (esd o artsd) ?"
-
-#~ msgid "Linphone shutdowns..."
-#~ msgstr "Linphone esta terminando..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "
-#~ "from registrar server..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, espere unos segundos hasta que Linphone cancele el registro de "
-#~ "su direccion SIP en el servidor de registros..."
-
-#~ msgid "Bad formuled sip address."
-#~ msgstr "Direccion SIP mal escrita."
-
-#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
-#~ msgstr "No se pudo crear pixmap desde el archivo: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "
-#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Linphone no detecto ninguna interfaz de red valida. Si usas una conexion "
-#~ "temporal a Internet, por favor conecta y vuelve a ejecutar Linphone."
-
-#~ msgid "List of network interfaces on your system."
-#~ msgstr "Lista de interfaces de red en tu sistema."
-
-#~ msgid ""
-#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramètres pour "
-#~ "tenter d'améliorer la qualité de la communication si celle-ci est "
-#~ "dégradée."
-#~ msgstr ""
-#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifica estos parametros para "
-#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicacion, si es que.es mala."
-
-#~ msgid "Use rtp port:"
-#~ msgstr "Puerto RTP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisés pour compresser la "
-#~ "voix."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los codecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "
-#~ "comprimir la voz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramètre liés à votre carte son."
-#~ msgstr "Puede modificar estos parametros a su gusto."
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+msgstr ""\r
+"Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"\r
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2011-12-05 12:41+0100\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"\r
+"Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"\r
+"Language-Team: es <es@li.org>\n"\r
+"Language: \n"\r
+"MIME-Version: 1.0\n"\r
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
+\r
+#: ../gtk/calllogs.c:71\r
+#, c-format\r
+msgid "%i minute"\r
+msgid_plural "%i minutes"\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#: ../gtk/calllogs.c:74\r
+#, c-format\r
+msgid "%i second"\r
+msgid_plural "%i seconds"\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#: ../gtk/calllogs.c:77\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"\r
+"%s\t%s %s\t"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/calllogs.c:79\r
+msgid "n/a"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/conference.c:33 ../gtk/incall_view.c:183\r
+msgid "Conference"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/conference.c:41\r
+msgid "Me"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102\r
+#, c-format\r
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"\r
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"\r
+\r
+#: ../gtk/chat.c:27\r
+#, c-format\r
+msgid "Chat with %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:83\r
+msgid "log to stdout some debug information while running."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:90\r
+msgid "path to a file to write logs into."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:97\r
+msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:104\r
+msgid "address to call right now"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:111\r
+msgid "if set automatically answer incoming calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:118\r
+msgid ""\r
+"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"\r
+"\\Program Files\\Linphone)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:464\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:815\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s would like to add you to his contact list.\n"\r
+"Would you allow him to see your presence status or add him to your contact "\r
+"list ?\n"\r
+"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:893\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"\r
+" at domain <i>%s</i>:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:993\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call error"\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:996 ../coreapi/linphonecore.c:2406\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call ended"\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:999 ../coreapi/linphonecore.c:199\r
+msgid "Incoming call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1001 ../gtk/incall_view.c:292 ../gtk/main.ui.h:20\r
+msgid "Answer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1003 ../gtk/main.ui.h:29\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Decline"\r
+msgstr "linea"\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1009\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call paused"\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1009\r
+#, c-format\r
+msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1165\r
+msgid "Website link"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1205\r
+msgid "Linphone - a video internet phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1295\r
+#, c-format\r
+msgid "%s (Default)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1566 ../coreapi/callbacks.c:700\r
+#, c-format\r
+msgid "We are transferred to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1576\r
+msgid ""\r
+"No sound cards have been detected on this computer.\n"\r
+"You won't be able to send or receive audio calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.c:1663\r
+msgid "A free SIP video-phone"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:203\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add to addressbook"\r
+msgstr "Agenda"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:258 ../gtk/propertybox.c:296 ../gtk/contact.ui.h:3\r
+msgid "Name"\r
+msgstr "Nombre"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:271\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Presence status"\r
+msgstr "Estado"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:308\r
+#, c-format\r
+msgid "Search in %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:568\r
+msgid "Invalid sip contact !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:613\r
+#, c-format\r
+msgid "Call %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:614\r
+#, c-format\r
+msgid "Send text to %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:615\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Edit contact '%s'"\r
+msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:616\r
+#, c-format\r
+msgid "Delete contact '%s'"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/friendlist.c:658\r
+#, c-format\r
+msgid "Add new contact from %s directory"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:302\r
+msgid "Rate (Hz)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:308\r
+msgid "Status"\r
+msgstr "Estado"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:314\r
+msgid "Min bitrate (kbit/s)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:321\r
+msgid "Parameters"\r
+msgstr "Parametros"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:364 ../gtk/propertybox.c:507\r
+msgid "Enabled"\r
+msgstr "Activado"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:366 ../gtk/propertybox.c:507\r
+msgid "Disabled"\r
+msgstr "Desactivado"\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:553\r
+msgid "Account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:693\r
+msgid "English"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:694\r
+msgid "French"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:695\r
+msgid "Swedish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:696\r
+msgid "Italian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:697\r
+msgid "Spanish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:698\r
+msgid "Brazilian Portugese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:699\r
+msgid "Polish"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:700\r
+msgid "German"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:701\r
+msgid "Russian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:702\r
+msgid "Japanese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:703\r
+msgid "Dutch"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:704\r
+msgid "Hungarian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:705\r
+msgid "Czech"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:706\r
+msgid "Chinese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:707\r
+msgid "Traditional Chinese"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:708\r
+msgid "Norwegian"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:765\r
+msgid ""\r
+"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:835\r
+#, fuzzy\r
+msgid "None"\r
+msgstr "Ninguno."\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:839\r
+msgid "SRTP"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/propertybox.c:845\r
+msgid "ZRTP"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:80\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"A more recent version is availalble from %s.\n"\r
+"Would you like to open a browser to download it ?"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/update.c:91\r
+msgid "You are running the lastest version."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:85\r
+msgid "Firstname, Lastname"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:160\r
+msgid "Error communicating with server."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:164\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connecting..."\r
+msgstr "Conexion"\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:168\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Connected"\r
+msgstr "Conectado."\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:172\r
+msgid "Receiving data..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.c:180\r
+#, c-format\r
+msgid "Found %i contact"\r
+msgid_plural "Found %i contacts"\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:25\r
+msgid ""\r
+"Welcome !\n"\r
+"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:34\r
+msgid "Create an account by choosing a username"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:35\r
+msgid "I have already an account and just want to use it"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:53\r
+msgid "Please choose a username:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username:"\r
+msgstr "Manual de Usuario"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:92\r
+#, c-format\r
+msgid "Checking if '%s' is available..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164\r
+msgid "Please wait..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:101\r
+msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168\r
+msgid "Ok !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171\r
+msgid "Communication problem, please try again later."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:134\r
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:228\r
+msgid "Welcome to the account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:232\r
+msgid "Account setup assistant"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:236\r
+msgid "Choosing a username"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:240\r
+msgid "Verifying"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:244\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Confirmation"\r
+msgstr "Informacion"\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:249\r
+msgid "Creating your account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/setupwizard.c:253\r
+msgid "Now ready !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:69\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call #%i"\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:127\r
+#, c-format\r
+msgid "Transfer to call #%i with %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:155\r
+msgid "Transfer"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:271\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Calling...</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:274 ../gtk/incall_view.c:482\r
+msgid "00::00::00"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:285\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Incoming call</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:322\r
+msgid "good"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:324\r
+msgid "average"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:326\r
+msgid "poor"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:328\r
+msgid "very poor"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:330\r
+msgid "too bad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:331 ../gtk/incall_view.c:347\r
+msgid "unavailable"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:447\r
+msgid "Secured by SRTP"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:453\r
+#, c-format\r
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:459\r
+msgid "Set unverified"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:459 ../gtk/main.ui.h:49\r
+msgid "Set verified"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:480\r
+msgid "In conference"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:480\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>In call</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:499\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Paused call</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:511\r
+#, c-format\r
+msgid "%02i::%02i::%02i"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:527\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Call ended.</b>"\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:584\r
+msgid "Resume"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/incall_view.c:591 ../gtk/main.ui.h:45\r
+msgid "Pause"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/loginframe.c:93\r
+#, c-format\r
+msgid "Please enter login information for %s"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:1\r
+msgid "#"\r
+msgstr "#"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:2\r
+msgid "*"\r
+msgstr "*"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:3\r
+msgid "0"\r
+msgstr "0"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:4\r
+msgid "1"\r
+msgstr "1"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:5\r
+msgid "2"\r
+msgstr "2"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:6\r
+msgid "3"\r
+msgstr "3"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:7\r
+msgid "4"\r
+msgstr "4"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:8\r
+msgid "5"\r
+msgstr "5"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:9\r
+msgid "6"\r
+msgstr "6"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:10\r
+msgid "7"\r
+msgstr "7"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:11\r
+msgid "8"\r
+msgstr "8"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:12\r
+msgid "9"\r
+msgstr "9"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"\r
+msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:14\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Callee name</b>"\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:15\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Welcome !</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:16\r
+msgid "A"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:17\r
+msgid "ADSL"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:18\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Add contact"\r
+msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:19\r
+msgid "All users"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:21\r
+msgid "Automatically log me in"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:22\r
+msgid "B"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:23 ../gtk/parameters.ui.h:21\r
+msgid "C"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:24\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call"\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:25\r
+msgid "Call quality rating"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:26\r
+msgid "Check _Updates"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacts"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:28\r
+msgid "D"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:30\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Default"\r
+msgstr "Identidad"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:31\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Duration"\r
+msgstr "Informacion"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:32\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Enable self-view"\r
+msgstr "Activado"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:33\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Enable video"\r
+msgstr "Activado"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:34\r
+msgid "Enter username, phone number, or full sip address"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:35\r
+msgid "Fiber Channel"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:36\r
+#, fuzzy\r
+msgid "In call"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:37\r
+msgid "Initiate a new call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:38\r
+msgid "Internet connection:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:39\r
+msgid "Keypad"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:40\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Login information"\r
+msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:41\r
+msgid "Lookup:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:42\r
+#, fuzzy\r
+msgid "My current identity:"\r
+msgstr "Identidad"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:43\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online users"\r
+msgstr "linea"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:44\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password"\r
+msgstr "Tu Contraseña:"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:46\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Recent calls"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:47\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP address or phone number:"\r
+msgstr "La direccion SIP del servidor de registro."\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:48\r
+msgid "Search"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:50\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Show debug window"\r
+msgstr "Linphone esta terminando..."\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:51\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Username"\r
+msgstr "Manual de Usuario"\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:52\r
+msgid "_Help"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:53\r
+msgid "_Homepage"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:54\r
+msgid "_Options"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:55\r
+msgid "in"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/main.ui.h:56\r
+msgid "label"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:1\r
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "About linphone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:4\r
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/about.ui.h:5\r
+msgid ""\r
+"fr: Simon Morlat\n"\r
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"\r
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"\r
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"\r
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"\r
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"\r
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"\r
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"\r
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"\r
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"\r
+"hu: anonymous\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Contact information</b>"\r
+msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:2\r
+msgid "Allow this contact to see my presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Address"\r
+msgstr "Direccion"\r
+\r
+#: ../gtk/contact.ui.h:5\r
+msgid "Show this contact presence status"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/log.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone debug window"\r
+msgstr "Linphone esta terminando..."\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone - Authentication required"\r
+msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Password:"\r
+msgstr "Tu Contraseña:"\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:3\r
+msgid "Please enter the domain password"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/password.ui.h:4\r
+msgid "UserID"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1\r
+msgid "Call back"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2\r
+msgid "Call history"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3\r
+msgid "Clear all"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1\r
+msgid "Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2\r
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3\r
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4\r
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Publish presence information"\r
+msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6\r
+msgid "Register"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Registration duration (sec):"\r
+msgstr "Se ha registrado con exito."\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8\r
+msgid "Route (optional):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9\r
+#, fuzzy\r
+msgid "SIP Proxy address:"\r
+msgstr "Direccion SIP"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your SIP identity:"\r
+msgstr "Identidad"\r
+\r
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11\r
+msgid "sip:"\r
+msgstr "SIP:"\r
+\r
+#: ../gtk/chatroom.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Send"\r
+msgstr "Sonido"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1\r
+msgid "0 stands for \"unlimited\""\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Audio</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3\r
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Codecs</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Default identity</b>"\r
+msgstr "Identidad"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Language</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Level</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9\r
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Privacy</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Transport</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Video</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14\r
+msgid ""\r
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "\r
+"bandwidth during a call.</i>"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15\r
+msgid "ALSA special device (optional):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16\r
+msgid "Add"\r
+msgstr "Añadir"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17\r
+msgid "Audio RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Audio codecs"\r
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20\r
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22\r
+msgid "CIF"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Capture device:"\r
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Codecs"\r
+msgstr "Codecs"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25\r
+msgid "Direct connection to the Internet"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26\r
+msgid "Disable"\r
+msgstr "Desactivado"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Done"\r
+msgstr "Ninguno."\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28\r
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29\r
+msgid "Edit"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30\r
+msgid "Enable"\r
+msgstr "Activado"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31\r
+msgid "Enable adaptive rate control"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32\r
+msgid "Enable echo cancellation"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33\r
+msgid "Erase all passwords"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34\r
+msgid "Manage SIP Accounts"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35\r
+msgid "Media encryption type"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36\r
+msgid "Multimedia settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Network settings"\r
+msgstr "Red"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Playback device:"\r
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39\r
+msgid "Prefered video resolution:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Public IP address:"\r
+msgstr "Direccion SIP"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41\r
+msgid ""\r
+"Register to FONICS\n"\r
+"virtual network !"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43\r
+msgid "Remove"\r
+msgstr "Borrar"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring device:"\r
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ring sound:"\r
+msgstr "Fuente de grabacion:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46\r
+msgid "SIP (TCP)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47\r
+msgid "SIP (TLS)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48\r
+msgid "SIP (UDP)"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49\r
+msgid "Send DTMFs as SIP info"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:50\r
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:51\r
+msgid "Settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52\r
+msgid "Show advanced settings"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Stun server:"\r
+msgstr "Servidor de Redireccionamiento"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54\r
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55\r
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56\r
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57\r
+#, fuzzy\r
+msgid "User interface"\r
+msgstr "Manual de Usuario"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58\r
+msgid "Video RTP/UDP:"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video codecs"\r
+msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Video input device:"\r
+msgstr "Usar dispositivo de sonido:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61\r
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your resulting SIP address:"\r
+msgstr "Tu direccion SIP:"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Your username:"\r
+msgstr "Manual de Usuario"\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64\r
+msgid "a sound card"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65\r
+msgid "default camera"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66\r
+msgid "default soundcard"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "<b>Search somebody</b>"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2\r
+msgid "Add to my list"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Search contacts in directory"\r
+msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Linphone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2\r
+msgid "Please wait"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:187\r
+msgid "aborted"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:190\r
+msgid "completed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:193\r
+msgid "missed"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:198\r
+#, c-format\r
+msgid ""\r
+"%s at %s\n"\r
+"From: %s\n"\r
+"To: %s\n"\r
+"Status: %s\n"\r
+"Duration: %i mn %i sec\n"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:199\r
+msgid "Outgoing call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1088\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Ready"\r
+msgstr "Preparado."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1831\r
+msgid "Looking for telephone number destination..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1834\r
+msgid "Could not resolve this number."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1878\r
+#, fuzzy\r
+msgid ""\r
+"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"\r
+"user@domain"\r
+msgstr ""\r
+"Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2025\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Contacting"\r
+msgstr "Contactando "\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2032\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Could not call"\r
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2140\r
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2270\r
+msgid "Modifying call parameters..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2366\r
+msgid "Connected."\r
+msgstr "Conectado."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2389\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call aborted"\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2530\r
+msgid "Could not pause the call"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2535\r
+msgid "Pausing the current call..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:147\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"\r
+"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion pcm de OSS\n"\r
+"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"\r
+"'modprobe snd-pcm-oss' como root para cargarlo."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:150\r
+msgid ""\r
+"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"\r
+"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"\r
+"is missing and linphone needs it. Please execute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."\r
+msgstr ""\r
+"Tu ordenador parece estar usando los controladores de ALSA.\n"\r
+"Esa es la mejor eleccion. Sin embargo el modulo de emulacion mixer de OSS\n"\r
+"no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"\r
+" 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."\r
+\r
+#: ../coreapi/misc.c:478\r
+msgid "Stun lookup in progress..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:33\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Online"\r
+msgstr "linea"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:36\r
+msgid "Busy"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:39\r
+msgid "Be right back"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:42\r
+msgid "Away"\r
+msgstr "Ausente"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:45\r
+#, fuzzy\r
+msgid "On the phone"\r
+msgstr "linphone"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:48\r
+msgid "Out to lunch"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:51\r
+msgid "Do not disturb"\r
+msgstr "No molestar"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:54\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Moved"\r
+msgstr "Codecs"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:57\r
+msgid "Using another messaging service"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:60\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Offline"\r
+msgstr "linea"\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:63\r
+msgid "Pending"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/friend.c:66\r
+msgid "Unknown-bug"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:192\r
+msgid ""\r
+"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "\r
+"followed by a hostname."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:198\r
+msgid ""\r
+"The sip identity you entered is invalid.\n"\r
+"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/proxy.c:690\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Could not login as %s"\r
+msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:206\r
+#, fuzzy\r
+msgid "is contacting you"\r
+msgstr "le esta llamando."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:207\r
+msgid " and asked autoanswer."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:207\r
+msgid "."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:266\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing."\r
+msgstr "Registrando..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:282\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Remote ringing..."\r
+msgstr "Registrando..."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:293\r
+msgid "Early media."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:331\r
+#, c-format\r
+msgid "Call with %s is paused."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:342\r
+#, c-format\r
+msgid "Call answered by %s - on hold."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:357\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call resumed."\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:362\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Call answered by %s."\r
+msgstr ""\r
+"Llamar o\n"\r
+"Responder"\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:432\r
+msgid "We are being paused..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:436\r
+msgid "We have been resumed..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:441\r
+msgid "Call has been updated by remote..."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:473\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call terminated."\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:480\r
+msgid "User is busy."\r
+msgstr "El usuario esta ocupado."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:481\r
+msgid "User is temporarily unavailable."\r
+msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."\r
+\r
+#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:483\r
+msgid "User does not want to be disturbed."\r
+msgstr "El usuario no quiere que lo molesten."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:484\r
+msgid "Call declined."\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:496\r
+msgid "No response."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:500\r
+msgid "Protocol error."\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:516\r
+msgid "Redirected"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:526\r
+msgid "Not found"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:551\r
+msgid "No common codecs"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:557\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Call failed."\r
+msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:631\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Registration on %s successful."\r
+msgstr "Se ha registrado con exito."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:632\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Unregistration on %s done."\r
+msgstr "Se ha registrado con exito."\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:648\r
+msgid "no response timeout"\r
+msgstr ""\r
+\r
+#: ../coreapi/callbacks.c:651\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Registration on %s failed: %s"\r
+msgstr "Se ha registrado con exito."\r
+\r
+#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:873 ../coreapi/sal_eXosip2.c:875\r
+#, fuzzy\r
+msgid "Authentication failure"\r
+msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecall.c:128\r
+#, fuzzy, c-format\r
+msgid "Authentication token is %s"\r
+msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#: ../coreapi/linphonecall.c:1560\r
+#, c-format\r
+msgid "You have missed %i call."\r
+msgid_plural "You have missed %i calls."\r
+msgstr[0] ""\r
+msgstr[1] ""\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"\r
+#~ msgstr "Contactando "\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Audio & video"\r
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Audio only"\r
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Duration:"\r
+#~ msgstr "Informacion"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Linphone"\r
+#~ msgstr "linphone"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "gtk-cancel"\r
+#~ msgstr "Conectado."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "gtk-ok"\r
+#~ msgstr "Borrar"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "gtk-close"\r
+#~ msgstr "Conectado."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "<b>Ports</b>"\r
+#~ msgstr "Contactando "\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Modes"\r
+#~ msgstr "Codecs"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Audio codecs\n"\r
+#~ "Video codecs"\r
+#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Request Cancelled."\r
+#~ msgstr "Llamada cancelada."\r
+\r
+#~ msgid "User cannot be found at given address."\r
+#~ msgstr "No se encontro ningun usuario en la direccion indicada."\r
+\r
+#~ msgid "Remote user cannot support any of proposed codecs."\r
+#~ msgstr "El usuario remoto no soporta ninguno de los codecs propuestos."\r
+\r
+#~ msgid "Timeout."\r
+#~ msgstr "Tiempo agotado."\r
+\r
+#~ msgid "Remote host was found but refused connection."\r
+#~ msgstr "Se encontro host remoto pero rechazo la conexion."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you\n"\r
+#~ "to contact him using the following alternate resource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"\r
+#~ "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Gone"\r
+#~ msgstr "Ninguno."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "SIP address"\r
+#~ msgstr "Direccion"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Display filters"\r
+#~ msgstr "Nombre a mostrar:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "_Properties"\r
+#~ msgstr "Propiedades de RTP"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Proxy in use"\r
+#~ msgstr "Servidor Proxy"\r
+\r
+#~ msgid "Sound"\r
+#~ msgstr "Sonido"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Proxy accounts"\r
+#~ msgstr "Servidor Proxy"\r
+\r
+#~ msgid "Address book"\r
+#~ msgstr "Agenda"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Shows the address book"\r
+#~ msgstr "Muestra la Agenda"\r
+\r
+#~ msgid "Show more..."\r
+#~ msgstr "Mostrar mas..."\r
+\r
+#~ msgid "Playback level:"\r
+#~ msgstr "Nivel de reproduccion:"\r
+\r
+#~ msgid "Recording level:"\r
+#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Ring level:"\r
+#~ msgstr "Nivel de Grabacion:"\r
+\r
+#~ msgid "Reachable"\r
+#~ msgstr "Disponible"\r
+\r
+#~ msgid "Busy, I'll be back in "\r
+#~ msgstr "Ocupado, estare de vuelta en "\r
+\r
+#~ msgid "The other party will be informed that you'll be back in X minutes"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Se le comunicara a la otra persona que estaras de vuelta en X minutos"\r
+\r
+#~ msgid "mn"\r
+#~ msgstr "min"\r
+\r
+#~ msgid "Moved temporarily"\r
+#~ msgstr "Vengo enseguida"\r
+\r
+#~ msgid "Alternative service"\r
+#~ msgstr "Servicio alternativo"\r
+\r
+#~ msgid "URL:"\r
+#~ msgstr "URL:"\r
+\r
+#~ msgid "Presence"\r
+#~ msgstr "Estado"\r
+\r
+#~ msgid "Press digits to send DTMFs."\r
+#~ msgstr "Pulsa los digitos para mandar DTMFs."\r
+\r
+#~ msgid "DTMF"\r
+#~ msgstr "DTMF"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone is a web-phone.\n"\r
+#~ "It is compatible with SIP and RTP protocols."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone es un telefono para Internet.\n"\r
+#~ "Es compatible con los protocolos SIP y RTP."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Use IPv6 network (if available)"\r
+#~ msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "These options is only for users in a private network, behind a gateway. "\r
+#~ "If you are not in this situation, then leave this empty."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Esta opcion es solo para usuarios en una red privada, detras de un "\r
+#~ "cortafuegos. Siese no es tu caso, deja esto vacio."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "NAT traversal options (experimental)"\r
+#~ msgstr "Opciones para NAT transversal (experimental)"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Number of buffered miliseconds (jitter compensation):"\r
+#~ msgstr "Numero de milisegundos en el buffer(compensacion jitter):"\r
+\r
+#~ msgid "RTP port used for audio:"\r
+#~ msgstr "Puerto RTP usado para audio:"\r
+\r
+#~ msgid "micro"\r
+#~ msgstr "microfono"\r
+\r
+#~ msgid "Recording source:"\r
+#~ msgstr "Fuente de grabacion:"\r
+\r
+#~ msgid "Sound properties"\r
+#~ msgstr "Propiedades de sonido"\r
+\r
+#~ msgid "Run sip user agent on port:"\r
+#~ msgstr "Ejecutar SIP user agent en el puerto:"\r
+\r
+#~ msgid "It is strongly recommended to use port 5060."\r
+#~ msgstr "Se recomienda encarecidamente usar el puerto 5060."\r
+\r
+#~ msgid "SIP port"\r
+#~ msgstr "Puerto SIP"\r
+\r
+#~ msgid "@"\r
+#~ msgstr "@"\r
+\r
+#~ msgid "Identity"\r
+#~ msgstr "Identidad"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Add proxy/registrar"\r
+#~ msgstr "Usar el registro SIP"\r
+\r
+#~ msgid "Remote services"\r
+#~ msgstr "Servicios Remotos:"\r
+\r
+#~ msgid "SIP"\r
+#~ msgstr "SIP"\r
+\r
+#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"\r
+#~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to "\r
+#~ "the internet."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Nota: Los codecs en ROJO no son adecuados para tu conexion a internet."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "No information availlable"\r
+#~ msgstr "Informacion no disponible"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Codec information"\r
+#~ msgstr "Informacion de codec"\r
+\r
+#~ msgid "Address Book"\r
+#~ msgstr "Agenda"\r
+\r
+#~ msgid "Select"\r
+#~ msgstr "Seleccionar"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "User is not reachable at the moment but he invites you to contact him "\r
+#~ "using the following alternate ressource:"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Usuario no disponible en este momento pero le invita a contactarle usando "\r
+#~ "el siguiente recurso alternativo:"\r
+\r
+#~ msgid "None."\r
+#~ msgstr "Ninguno."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Name:"\r
+#~ msgstr "Nombre"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Bad sip address: a sip address looks like sip:user@domain"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"\r
+\r
+#~ msgid "Communication ended."\r
+#~ msgstr "Comunicacion finalizada."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Firewall 's external ip address (in dot notations):"\r
+#~ msgstr "Direccion IP del cortafuegos (en notacion con puntos):"\r
+\r
+#~ msgid "Index"\r
+#~ msgstr "Indice"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Server address"\r
+#~ msgstr "Direccion del Servidor:"\r
+\r
+#~ msgid "28k modem"\r
+#~ msgstr "modem 28k"\r
+\r
+#~ msgid "56k modem"\r
+#~ msgstr "modem 56k"\r
+\r
+#~ msgid "64k modem (numeris)"\r
+#~ msgstr "modem 64k (numeris)"\r
+\r
+#~ msgid "ADSL or Cable modem"\r
+#~ msgstr "ADSL o Cable"\r
+\r
+#~ msgid "Ethernet or equivalent"\r
+#~ msgstr "Ethernet o equivalente"\r
+\r
+#~ msgid "Connection type:"\r
+#~ msgstr "Tipo de conexion:"\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone could not open audio device %s. Check if your sound card is "\r
+#~ "fully configured and working."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone no pudo abrir el dispositivo de audio. Asegurese que su tarjeta "\r
+#~ "de sonido esta completamente configurada y operativa."\r
+\r
+#~ msgid "Type here the sip address of the person you want to call."\r
+#~ msgstr "Escribe aqui la direccion SIP de la persona que quieres llamar."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Release or\n"\r
+#~ "Refuse"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Descolgar o\n"\r
+#~ "Rechazar"\r
+\r
+#~ msgid "%s. Retry after %i minute(s)."\r
+#~ msgstr "%s. Reintentar tras %i minutos."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid "Timeout..."\r
+#~ msgstr "Tiempo agotado."\r
+\r
+#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."\r
+#~ msgstr "Marcar opcion si desea registrarse en un servidor remoto."\r
+\r
+#~ msgid "Address of record:"\r
+#~ msgstr "Nombre de registro:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "The password used for registration. On some servers it is not necessary"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "La contraseña usada para registrarse. En algunos servidores no es "\r
+#~ "necesaria"\r
+\r
+#~ msgid "Use this registrar server as outbound proxy."\r
+#~ msgstr "Usar el servidor de registro como outbound proxy."\r
+\r
+#~ msgid "sip address:"\r
+#~ msgstr "Direccion SIP:"\r
+\r
+#~ msgid "Modify"\r
+#~ msgstr "Modificar"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "You are currently using the i810_audio driver.\n"\r
+#~ "This driver is buggy and so does not work with Linphone.\n"\r
+#~ "We suggest that you replace it by its equivalent ALSA driver,\n"\r
+#~ "either with packages from your distribution, or by downloading\n"\r
+#~ "ALSA drivers at http://www.alsa-project.org."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Estas usando actualmente el controlador i810_audio.\n"\r
+#~ "Ese controlador tiene errores y por tanto no funciona con Linphone.\n"\r
+#~ "Le recomendamos que lo sustituya por su controlador equivalente de ALSA,\n"\r
+#~ "ya sea mediante paquetes de su distribucion, o descargando\n"\r
+#~ "controladores ALSA de http://www.alsa-project.org."\r
+\r
+#~ msgid "Unregistration successfull."\r
+#~ msgstr "Cancelacion del registro completada."\r
+\r
+#~ msgid "C: 2001"\r
+#~ msgstr "Abril 2001"\r
+\r
+#~ msgid "Select network interface to use:"\r
+#~ msgstr "Selecciona la interfaz de red para usar:"\r
+\r
+#~ msgid "Network interface properties"\r
+#~ msgstr "Propiedades de Interfaz de Red:"\r
+\r
+#~ msgid "RTP"\r
+#~ msgstr "RTP"\r
+\r
+#~ msgid "Threads not supported by glib. Upgrade your glib.\n"\r
+#~ msgstr "Threads no soportados por glib. Actualize su glib.\n"\r
+\r
+#~ msgid "Run linphone as a gnome-applet."\r
+#~ msgstr "Lanzar linphone como un gnome-applet."\r
+\r
+#~ msgid "Run linphone as a daemon (for use without gnome)."\r
+#~ msgstr "Ejecutar linphone como demonio (para uso sin gnome)."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Cannot find network previously used interface %s.\n"\r
+#~ "If your computer is temporary connected to the internet, please connect "\r
+#~ "and then run linphone.\n"\r
+#~ "If you want to change your default network interface, go to the "\r
+#~ "parameters 'box."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "No se puede encontrar la interfaz de red usada previamente %s.\n"\r
+#~ "Si tu ordenador esta conectado temporalmente a Internet, por favor "\r
+#~ "conecta y entonces ejecuta linphone.\n"\r
+#~ "Si quieres cambiar tu interfaz de red predeterminada, ve a la opcion "\r
+#~ "Parametros."\r
+\r
+#, fuzzy\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone cannot open the audio device.\n"\r
+#~ "It may be caused by other programs using it.\n"\r
+#~ "Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de audio.\n"\r
+#~ " Puede deberse a que otros programas lo esten usando.\n"\r
+#~ "¿ Quiere que Linphone cierre esos programas (esd o artsd) ?"\r
+\r
+#~ msgid "Use it as a:"\r
+#~ msgstr "Usarlo como un:"\r
+\r
+#~ msgid "Outbound proxy"\r
+#~ msgstr "Outbound proxy"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Togle this button if the registrar must be used to proxy calls through a "\r
+#~ "firewall."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Marcar esta opcion si el servidor de registro debe ser usado para "\r
+#~ "llamadas a proxy a traves de un cortafuegos."\r
+\r
+#~ msgid "OSS"\r
+#~ msgstr "OSS"\r
+\r
+#~ msgid "ALSA"\r
+#~ msgstr "ALSA"\r
+\r
+#~ msgid "Automatically kill applications using soundcard when needed"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Cerrar aplicaciones que usen la tarjeta de sonido cuando se necesite."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Your computer is connected to several networks. Check in the global "\r
+#~ "parameters if Linphone uses the one that you want."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Tu ordenador esta conectado a varias redes. Revisa en los Parametros "\r
+#~ "globales si Linphone usa la que necesitas."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone failed to open the sound device. See the README file included in "\r
+#~ "the distribution for details."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone fallo al abrir el dispositivo de sonido. Vea el archivo README "\r
+#~ "incluido en la distribucion para mas detalles."\r
+\r
+#~ msgid "Interface not found."\r
+#~ msgstr "Interfaz no encontrada."\r
+\r
+#~ msgid "Warning"\r
+#~ msgstr "Atencion"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone cannot open the sound device. It may be caused by other programs "\r
+#~ "using it. Do you want linphone to kill these programs (esd or artsd) ?"\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone no puede abrir el dispositivo de sonido. Puede deberse a que "\r
+#~ "otros programaslo esten usando. ¿ Quiere que Linphone cierre esos "\r
+#~ "programas (esd o artsd) ?"\r
+\r
+#~ msgid "Linphone shutdowns..."\r
+#~ msgstr "Linphone esta terminando..."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Please, wait a few seconds untils linphone unregisters your sip addess "\r
+#~ "from registrar server..."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Por favor, espere unos segundos hasta que Linphone cancele el registro de "\r
+#~ "su direccion SIP en el servidor de registros..."\r
+\r
+#~ msgid "Bad formuled sip address."\r
+#~ msgstr "Direccion SIP mal escrita."\r
+\r
+#~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"\r
+#~ msgstr "No se pudo crear pixmap desde el archivo: %s"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Linphone did not detect any valid network interface. If you use a "\r
+#~ "temporary internet connection, please connect and then run linphone again."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Linphone no detecto ninguna interfaz de red valida. Si usas una conexion "\r
+#~ "temporal a Internet, por favor conecta y vuelve a ejecutar Linphone."\r
+\r
+#~ msgid "List of network interfaces on your system."\r
+#~ msgstr "Lista de interfaces de red en tu sistema."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "RTP est le mode de transport de la voix. Modifier ces paramètres pour "\r
+#~ "tenter d'améliorer la qualité de la communication si celle-ci est "\r
+#~ "dégradée."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "RTP es el modelo de transporte de la voz. Modifica estos parametros para "\r
+#~ "intentar mejorar la calidad de la comunicacion, si es que.es mala."\r
+\r
+#~ msgid "Use rtp port:"\r
+#~ msgstr "Puerto RTP:"\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Les codecs ou vocodeurs sont les algorithmes utilisés pour compresser la "\r
+#~ "voix."\r
+#~ msgstr ""\r
+#~ "Los codecs o codificadores/decodificadores son los algoritmos usados para "\r
+#~ "comprimir la voz."\r
+\r
+#~ msgid ""\r
+#~ "Vous pouvez ajuster avec cet onglet des paramètre liés à votre carte son."\r
+#~ msgstr "Puede modificar estos parametros a su gusto."\r