# This file is distributed under the same license as the linphone package.
# Copyright (C) 2009 Simon Morlat (msgids)
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
# XXX: Don't translate gtk-* messages. They will be replaced from GTK+
# catalogue.
+#
+# On hold → odložen
+# Pause call → odložit hovor
+# Resume call → obnovit hovor
+# Transfer → přepojit
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: linphone-3.2.99.1-"
-"a4be9bcfe5ebee60493f7c439b5c6616a5c8b6e6\n"
+"Project-Id-Version: linphone-3.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-01 21:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-07 18:00+0100\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"a4be9bcfe5ebee60493f7c439b5c6616a5c8b6e6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
+"Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n"
+"Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory."
#: ../gtk/main.c:1441
msgid "A free SIP video-phone"
#: ../gtk/incall_view.c:113
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Přepojit"
#: ../gtk/incall_view.c:187
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "00:00:00"
#: ../gtk/incall_view.c:206
-#, fuzzy
msgid "<b>Incoming call</b>"
-msgstr "Příchozí hovor"
+msgstr "<b>Příchozí hovor</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:216
msgid ""
"Pause all calls\n"
"and answer"
msgstr ""
+"Odložit všechny hovory\n"
+"a odpovědět"
#: ../gtk/incall_view.c:217
msgid "Answer"
-msgstr ""
+msgstr "Odpovědět"
#: ../gtk/incall_view.c:244
-#, fuzzy
msgid "<b>In call</b>"
-msgstr "<b>Hovor s</b>"
+msgstr "<b>Probíhá hovor</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:260
-#, fuzzy
msgid "<b>Paused call</b>"
-msgstr "<b>Ukončit hovor</b>"
+msgstr "<b>Odložený hovor</b>"
#: ../gtk/incall_view.c:272
#, c-format
#: ../gtk/incall_view.c:340
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Obnovit"
#: ../gtk/incall_view.c:347
msgid "Pause"
-msgstr ""
+msgstr "Odložit"
#: ../gtk/loginframe.c:93
#, c-format
msgstr "Kontaktuji"
#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
-#, fuzzy
msgid "Could not call"
-msgstr "Nelze volat."
+msgstr "Nelze volat"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
+msgstr "Je nám líto, ale nejprve musíte hovor odložit nebo ukončit!"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
-msgstr ""
+msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
msgid "Modifying call parameters..."
-msgstr ""
+msgstr "Upravují se parametry hovoru…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
msgid "Connected."
msgstr "Připojeno."
#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
-#, fuzzy
msgid "Call aborted"
-msgstr "přerušen"
+msgstr "Hovor přerušen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
msgid "Call ended"
-msgstr "Hovor skončil."
+msgstr "Hovor ukončen"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
-#, fuzzy
msgid "Could not pause the call"
-msgstr "Nelze volat."
+msgstr "Hovor nebylo možné odložit"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
-#, fuzzy
msgid "Pausing the current call..."
-msgstr "Zobrazit současný hovor"
+msgstr "Současný hovor se odkládá…"
#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
+msgstr "Již probíhá hovor, nejprve jej odložte nebo ukončete."
#: ../coreapi/misc.c:147
msgid ""
msgstr "Časná média."
#: ../coreapi/callbacks.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
-msgstr "Hovor s %s"
+msgstr "Hovor s %s je odložen."
#: ../coreapi/callbacks.c:300
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
-msgstr ""
+msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen."
#: ../coreapi/callbacks.c:315
-#, fuzzy
msgid "Call resumed."
-msgstr "Hovor skončil."
+msgstr "Hovor obnoven."
#: ../coreapi/callbacks.c:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Call answered by %s."
-msgstr ""
-"Volat nebo\n"
-"přijmout"
+msgstr "Hovor přijat kým: %s."
#: ../coreapi/callbacks.c:381
msgid "We are being paused..."
-msgstr ""
+msgstr "Jsme odkládáni…"
#: ../coreapi/callbacks.c:385
msgid "We have been resumed..."
-msgstr ""
+msgstr "Byli jsme obnoveni…"
#: ../coreapi/callbacks.c:422
msgid "Call terminated."
#: ../coreapi/callbacks.c:449
msgid "Protocol error."
-msgstr ""
+msgstr "Chyba protokolu."
#: ../coreapi/callbacks.c:465
msgid "Redirected"
msgstr "Volání se nezdařilo."
#: ../coreapi/callbacks.c:527
-#, fuzzy
msgid "Authentication failure"
-msgstr "Ověřovací informace"
+msgstr "Selhání ověření"
#: ../coreapi/callbacks.c:553
#, c-format
#: ../coreapi/callbacks.c:615
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Byly jsme přepojeni na %s"
#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
msgstr "Dekodér a-law ITU-G.711"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
msgid "Alsa sound source"
msgstr "Zdroj zvuku ALSA"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
msgid "Alsa sound output"
msgstr "Zvukový výstup ALSA"
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
+#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
msgid "DTMF generator"
msgstr "Generátor DTMF"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
msgid "The GSM full-rate codec"
msgstr "Kodek plnopásmového GSM"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
msgid "The GSM codec"
msgstr "GSM kodek"
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:670
msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio"
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
+#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:684
msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio"
msgid "A filter to make conferencing"
msgstr "Filtr pro vytváření konferencí"
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
+#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
msgid "Raw files and wav reader"
msgstr "Čtení syrových souborů a souborů WAV"
msgid "A filter that send several inputs to one output."
msgstr "Filtr, který směšuje několik vstupů do jednoho výstupu."
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Audio resampler"
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
+#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
+msgid "frequency resampler"
msgstr "měnič frekvence"
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
msgid "RTP output filter"
msgstr "Filtr RTP výstupu"
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
+#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
msgid "RTP input filter"
msgstr "Filtr RTP vstupu"
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
+#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
msgid "The free and wonderful speex codec"
msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
msgid "A filter that controls and measure sound volume"
msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky."
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
+#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer"
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
msgid "A filter that outputs a static image."
msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek."
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
+#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
+msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
+msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro ovladače OSS"
+
+#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
+msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
+msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS"
+
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
msgid "A pixel format converter"
msgstr "Převodník formátu pixelů"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
+#: ../mediastreamer2/src/sdlout.c:345 ../mediastreamer2/src/sdlout.c:363
+msgid "A video display window using SDL"
+msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"
+
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
msgid "A video size converter"
msgstr "Převaděč velikosti videa"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
+#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
msgid "a small video size converter"
msgstr "Převaděč velikosti malých videí"
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
+#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
msgid "Echo canceller using speex library"
msgstr "Potlačení ozvěny prostřednictvím knihovny speex"
msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér H.263 používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér RTP/JPEG používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
+#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
"spec."
"Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci "
"RFC 2190."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér RTP/MJPEG používající knihovnu ffmpeg."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
msgid ""
"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
msgstr ""
"Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci "
"RFC 2190."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
msgid ""
"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
"Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita s ostatními "
"verzemi není zaručena."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
+#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
msgstr "Kodér MJPEG používající knihovnu ffmpeg."
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
-#, fuzzy
-msgid "A SDL-based video display"
+#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
+msgid "A generic video display"
msgstr "Obecné zobrazování videa"
#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
msgid "Parametric sound equalizer."
msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
+#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
msgid "A webcam grabber based on directshow."
msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-#, fuzzy
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"
-
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-#, fuzzy
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr "Filtr, který měří hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu"
-
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-#, fuzzy
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
-
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr "Chyba komunikace se serverem."
-
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
-
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-#, fuzzy
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně"
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro ovladače OSS"
-
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS"
-
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
+#~ msgid "Call answered - connected."
+#~ msgstr "Hovoř přijat – spojen."
#~ msgid "Incoming call from %s"
#~ msgstr "Příchozí hovor od %s"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Zobrazit"
+#~ msgid "A filter to make level measurements on 16 bits pcm audio stream"
+#~ msgstr "Filtr, který měří hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu"
+
#~ msgid "A video for macosx compatible source filter to stream pictures."
#~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s MacOS X videem proudující obrázky."
#~ msgid "Proxy to use:"
#~ msgstr "Proxy:"
+#~ msgid ""
+#~ "Call or\n"
+#~ "answer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volat nebo\n"
+#~ "přijmout"
+
#~ msgid ""
#~ "Hangup\n"
#~ "or refuse"