msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../gtk/calllogs.c:82
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "播打給 %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "傳送文字給 %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>通話中</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
msgid "n/a"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:85
+#: ../gtk/calllogs.c:303
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "已放棄"
-#: ../gtk/calllogs.c:88
+#: ../gtk/calllogs.c:306
#, fuzzy
msgid "Missed"
msgstr "未接"
-#: ../gtk/calllogs.c:91
+#: ../gtk/calllogs.c:309
#, fuzzy
msgid "Declined"
msgstr "拒接"
-#: ../gtk/calllogs.c:97
+#: ../gtk/calllogs.c:315
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:100
+#: ../gtk/calllogs.c:318
#, c-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] ""
-#: ../gtk/calllogs.c:103
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
#, c-format
msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
-"%s\t%s %s\t"
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
msgstr ""
-#: ../gtk/calllogs.c:108
+#: ../gtk/calllogs.c:329
#, c-format
msgid ""
-"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
-"%s\t%s"
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
msgid "Conference"
msgstr ""
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "找不到 pixmap 檔:%s"
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "無效的 sip 連絡人!"
+
+#: ../gtk/main.c:92
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。"
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:99
msgid "path to a file to write logs into."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:102
+#: ../gtk/main.c:106
msgid "Start linphone with video disabled."
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:109
+#: ../gtk/main.c:113
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。"
-#: ../gtk/main.c:116
+#: ../gtk/main.c:120
msgid "address to call right now"
msgstr "現在要打電話的位址"
-#: ../gtk/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:127
msgid "if set automatically answer incoming calls"
msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電"
-#: ../gtk/main.c:130
+#: ../gtk/main.c:134
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
"指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)"
-#: ../gtk/main.c:510
+#: ../gtk/main.c:515
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "和 %s 通話"
-#: ../gtk/main.c:941
+#: ../gtk/main.c:946
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n"
"如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。"
-#: ../gtk/main.c:1018
+#: ../gtk/main.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"請輸入您使用者名稱 <i>%s</i>\n"
"於網域 <i>%s</i> 的密碼:"
-#: ../gtk/main.c:1121
+#: ../gtk/main.c:1126
#, fuzzy
msgid "Call error"
msgstr "通話紀錄"
-#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
msgid "Call ended"
msgstr "通話已結束"
-#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Incoming call"
msgstr "來電"
-#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
msgid "Answer"
msgstr "接聽"
-#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
msgid "Decline"
msgstr "拒接"
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
#, fuzzy
msgid "Call paused"
msgstr "通話已放棄"
-#: ../gtk/main.c:1137
+#: ../gtk/main.c:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>by %s</b>"
msgstr "<b>連接埠</b>"
-#: ../gtk/main.c:1186
+#: ../gtk/main.c:1191
#, c-format
msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.c:1348
+#: ../gtk/main.c:1353
msgid "Website link"
msgstr "網站連結"
-#: ../gtk/main.c:1388
+#: ../gtk/main.c:1402
msgid "Linphone - a video internet phone"
msgstr "Linphone - 網路視訊電話"
-#: ../gtk/main.c:1480
+#: ../gtk/main.c:1494
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (預設值)"
-#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
#, c-format
msgid "We are transferred to %s"
msgstr "我們被轉接到 %s"
-#: ../gtk/main.c:1792
+#: ../gtk/main.c:1806
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
"在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n"
"您將無法傳送或接收語音電話。"
-#: ../gtk/main.c:1896
+#: ../gtk/main.c:1911
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "自由的 SIP 視訊電話"
-#: ../gtk/friendlist.c:366
+#: ../gtk/friendlist.c:469
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:643
msgid "Presence status"
msgstr "上線狀態"
-#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: ../gtk/friendlist.c:569
+#: ../gtk/friendlist.c:673
#, fuzzy
msgid "Call"
msgstr "播打給 %s"
-#: ../gtk/friendlist.c:574
+#: ../gtk/friendlist.c:678
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: ../gtk/friendlist.c:604
+#: ../gtk/friendlist.c:708
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "在 %s 目錄中搜尋"
-#: ../gtk/friendlist.c:762
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "無效的 sip 連絡人!"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:807
-#, c-format
-msgid "Call %s"
-msgstr "播打給 %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:808
-#, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "傳送文字給 %s"
-
-#: ../gtk/friendlist.c:809
+#: ../gtk/friendlist.c:924
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "編輯連絡人「%s」"
-#: ../gtk/friendlist.c:810
+#: ../gtk/friendlist.c:925
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "刪除連絡人「%s」"
-#: ../gtk/friendlist.c:852
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "刪除連絡人「%s」"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人"
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:847
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。"
-#: ../gtk/propertybox.c:933
+#: ../gtk/propertybox.c:934
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:937
+#: ../gtk/propertybox.c:938
msgid "SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/propertybox.c:943
+#: ../gtk/propertybox.c:944
msgid "ZRTP"
msgstr ""
msgid "%.3f seconds"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
msgid "Hang up"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:477
+#: ../gtk/incall_view.c:476
msgid "<b>Calling...</b>"
msgstr "<b>播打...</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
msgid "00::00::00"
msgstr "00::00::00"
-#: ../gtk/incall_view.c:491
+#: ../gtk/incall_view.c:490
msgid "<b>Incoming call</b>"
msgstr "<b>來電</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:528
+#: ../gtk/incall_view.c:527
msgid "good"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:530
+#: ../gtk/incall_view.c:529
msgid "average"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:532
+#: ../gtk/incall_view.c:531
msgid "poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:534
+#: ../gtk/incall_view.c:533
msgid "very poor"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:536
+#: ../gtk/incall_view.c:535
msgid "too bad"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
msgid "unavailable"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:652
+#: ../gtk/incall_view.c:651
msgid "Secured by SRTP"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:658
+#: ../gtk/incall_view.c:657
#, c-format
msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:664
+#: ../gtk/incall_view.c:663
msgid "Set unverified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
msgid "Set verified"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
msgid "In conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:685
+#: ../gtk/incall_view.c:684
msgid "<b>In call</b>"
msgstr "<b>通話中</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:719
+#: ../gtk/incall_view.c:718
msgid "<b>Paused call</b>"
msgstr "<b>暫停通話</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:732
+#: ../gtk/incall_view.c:731
#, c-format
msgid "%02i::%02i::%02i"
msgstr "%02i::%02i::%02i"
-#: ../gtk/incall_view.c:749
+#: ../gtk/incall_view.c:748
msgid "<b>Call ended.</b>"
msgstr "<b>通話結束。</b>"
-#: ../gtk/incall_view.c:779
+#: ../gtk/incall_view.c:778
msgid "Transfer in progress"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:782
+#: ../gtk/incall_view.c:781
#, fuzzy
msgid "Transfer done."
msgstr "轉接"
-#: ../gtk/incall_view.c:785
+#: ../gtk/incall_view.c:784
#, fuzzy
msgid "Transfer failed."
msgstr "轉接"
-#: ../gtk/incall_view.c:829
+#: ../gtk/incall_view.c:828
msgid "Resume"
msgstr "繼續"
-#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
#, c-format
msgid ""
"<small><i>Recording into\n"
"%s %s</i></small>"
msgstr ""
-#: ../gtk/incall_view.c:901
+#: ../gtk/incall_view.c:900
#, fuzzy
msgid "(Paused)"
msgstr "暫停"
msgid "End conference"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:4
-msgid "label"
-msgstr "標籤"
-
-#: ../gtk/main.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:7
msgid "Record this call to an audio file"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:9
+#: ../gtk/main.ui.h:8
msgid "Video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:11
+#: ../gtk/main.ui.h:10
msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:12
+#: ../gtk/main.ui.h:11
msgid "Transfer"
msgstr "轉接"
-#: ../gtk/main.ui.h:15
+#: ../gtk/main.ui.h:14
msgid "In call"
msgstr "通話中"
-#: ../gtk/main.ui.h:16
+#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "Duration"
msgstr "時間長度"
-#: ../gtk/main.ui.h:17
+#: ../gtk/main.ui.h:16
msgid "Call quality rating"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:18
+#: ../gtk/main.ui.h:17
msgid "_Options"
msgstr "選項(_O)"
-#: ../gtk/main.ui.h:19
+#: ../gtk/main.ui.h:18
msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk/main.ui.h:20
+#: ../gtk/main.ui.h:19
msgid "Enable self-view"
msgstr "啟用自拍檢視"
-#: ../gtk/main.ui.h:21
+#: ../gtk/main.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: ../gtk/main.ui.h:22
+#: ../gtk/main.ui.h:21
msgid "Show debug window"
msgstr "顯示除錯視窗"
-#: ../gtk/main.ui.h:23
+#: ../gtk/main.ui.h:22
msgid "_Homepage"
msgstr "官方網頁(_H)"
-#: ../gtk/main.ui.h:24
+#: ../gtk/main.ui.h:23
msgid "Check _Updates"
msgstr "檢查更新(_U)"
-#: ../gtk/main.ui.h:25
+#: ../gtk/main.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Account assistant"
msgstr "帳號設定助理"
-#: ../gtk/main.ui.h:26
+#: ../gtk/main.ui.h:25
msgid "SIP address or phone number:"
msgstr "SIP 位址或電話號碼:"
-#: ../gtk/main.ui.h:27
+#: ../gtk/main.ui.h:26
msgid "Initiate a new call"
msgstr "打出新電話"
-#: ../gtk/main.ui.h:28
+#: ../gtk/main.ui.h:27
msgid "Contacts"
msgstr "連絡人"
-#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
msgid "Add"
msgstr "加入"
-#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
-#: ../gtk/main.ui.h:31
+#: ../gtk/main.ui.h:30
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: ../gtk/main.ui.h:32
+#: ../gtk/main.ui.h:31
msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
msgstr "<b>從目錄加入連絡人</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:33
+#: ../gtk/main.ui.h:32
msgid "Add contact"
msgstr "加入聯絡人"
-#: ../gtk/main.ui.h:34
+#: ../gtk/main.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "Recent calls"
msgstr "通話中"
-#: ../gtk/main.ui.h:35
+#: ../gtk/main.ui.h:34
msgid "My current identity:"
msgstr "我目前的使用者識別:"
-#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
-#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: ../gtk/main.ui.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:37
msgid "Internet connection:"
msgstr "網路連線:"
-#: ../gtk/main.ui.h:39
+#: ../gtk/main.ui.h:38
msgid "Automatically log me in"
msgstr "將我自動登入"
-#: ../gtk/main.ui.h:40
+#: ../gtk/main.ui.h:39
msgid "Login information"
msgstr "登入資訊"
-#: ../gtk/main.ui.h:41
+#: ../gtk/main.ui.h:40
msgid "<b>Welcome !</b>"
msgstr "<b>歡迎使用!</b>"
-#: ../gtk/main.ui.h:42
+#: ../gtk/main.ui.h:41
msgid "All users"
msgstr "所有使用者"
-#: ../gtk/main.ui.h:43
+#: ../gtk/main.ui.h:42
msgid "Online users"
msgstr "線上使用者"
-#: ../gtk/main.ui.h:44
+#: ../gtk/main.ui.h:43
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
-#: ../gtk/main.ui.h:45
+#: ../gtk/main.ui.h:44
msgid "Fiber Channel"
msgstr "光纖通道"
-#: ../gtk/main.ui.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:45
msgid "Default"
msgstr "預設值"
-#: ../gtk/main.ui.h:47
+#: ../gtk/main.ui.h:46
msgid "Delete"
msgstr ""
msgid "Outgoing call"
msgstr "去電"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
msgid "Ready"
msgstr "準備就緒"
msgid "Call aborted"
msgstr "通話已放棄"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
msgid "Could not pause the call"
msgstr "無法暫停通話"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
msgid "Pausing the current call..."
msgstr "暫停目前的通話..."
"您輸入的 sip 身分是無效的。\n"
"它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:1068
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
msgstr "無法以 %s 登入"
-#: ../coreapi/callbacks.c:283
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
msgid "Remote ringing."
msgstr "遠端響鈴。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:303
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
msgid "Remote ringing..."
msgstr "遠端響鈴..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:314
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
msgid "Early media."
msgstr "早期媒體。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
#, c-format
msgid "Call with %s is paused."
msgstr "和 %s 的通話已暫停。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
#, c-format
msgid "Call answered by %s - on hold."
msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:389
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
msgid "Call resumed."
msgstr "通話已繼續。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
#, c-format
msgid "Call answered by %s."
msgstr "通話由 %s 接聽。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:409
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
#, fuzzy
msgid "We have been resumed."
msgstr "我們要繼續了..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:466
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:472
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
msgid "Call is updated by remote."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:541
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
msgid "Call terminated."
msgstr "通話已終止。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:552
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User is busy."
msgstr "使用者現正忙碌。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "使用者暫時無法聯繫。"
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:555
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
msgid "User does not want to be disturbed."
msgstr "使用者不想要被打擾。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:556
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
msgid "Call declined."
msgstr "通話被拒接。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:568
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
msgid "No response."
msgstr "沒有回應。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:572
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
msgid "Protocol error."
msgstr "通訊協定錯誤。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:588
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
msgid "Redirected"
msgstr "已重新導向"
-#: ../coreapi/callbacks.c:624
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
msgid "Incompatible media parameters."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:630
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
msgid "Call failed."
msgstr "通話失敗。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:733
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "在 %s 註冊成功。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:734
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "在 %s 取消註冊完成。"
-#: ../coreapi/callbacks.c:754
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
msgid "no response timeout"
msgstr "沒有回應逾時"
-#: ../coreapi/callbacks.c:757
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "在 %s 註冊失敗:%s"
msgid "Authentication token is %s"
msgstr "驗證失敗"
-#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
#, c-format
msgid "You have missed %i call."
msgid_plural "You have missed %i calls."
msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "標籤"
+
#~ msgid "Keypad"
#~ msgstr "撥號盤"