]> sjero.net Git - linphone/blobdiff - po/zh_CN.po
Updated translation file
[linphone] / po / zh_CN.po
index ca31bf98c0bc4fc884ebad76d94c7dfc8a0c440a..7c81df3fc81d53c76a204f0320f13a3048ae12d9 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
-# SIP Telephony Application.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.
-# Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>, 2002.
-# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2011.
-#
+# SIP Telephony Application.\r
+# Copyright (C) 2001, 2002, 2011 Free Software Foundation, Inc.\r
+# Simon Morlat <linphone@free.fr>, 2001.\r
+# Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>, 2002.\r
+# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2011.\r
+# \r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -18,44 +18,125 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923
+#, c-format
+msgid "Send text to %s"
+msgstr "发送消息给 %s"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:223
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Recent calls (%i)</b>"
+msgstr "<b>正在呼叫</b>"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:300
+msgid "n/a"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "中断"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "丢失"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "拒绝"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:315
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:318
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327
+#, c-format
+msgid "<big><b>%s</b></big>\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:323
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s\t"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/calllogs.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Me"
+msgstr "静音"
+
 #: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
 #, c-format
 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
 msgstr "无法打开位图文件:%s"
 
-#: ../gtk/chat.c:27
-#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "与 %s 通话"
+#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872
+msgid "Invalid sip contact !"
+msgstr "无效的 SIP 联系人!"
 
-#: ../gtk/main.c:74
+#: ../gtk/main.c:92
 msgid "log to stdout some debug information while running."
 msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。"
 
-#: ../gtk/main.c:81
+#: ../gtk/main.c:99
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:106
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:113
 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
 msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。"
 
-#: ../gtk/main.c:88
+#: ../gtk/main.c:120
 msgid "address to call right now"
 msgstr "现在呼叫的地址"
 
-#: ../gtk/main.c:95
+#: ../gtk/main.c:127
 msgid "if set automatically answer incoming calls"
 msgstr "是否设置呼叫自动应答"
 
-#: ../gtk/main.c:103
+#: ../gtk/main.c:134
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)"
 
-#: ../gtk/main.c:479
+#: ../gtk/main.c:515
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../gtk/main.c:862
+#: ../gtk/main.c:946
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -67,27 +148,68 @@ msgstr ""
 "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n"
 "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
 
-#: ../gtk/main.c:940
+#: ../gtk/main.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "请输入 %s@%s 的密码:"
 
-#: ../gtk/main.c:1076
+#: ../gtk/main.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Call error"
+msgstr "呼叫历史"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+msgid "Call ended"
+msgstr "呼叫结束"
+
+#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Incoming call"
+msgstr "呼入"
+
+#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Answer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "Decline"
+msgstr "拒绝"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy
+msgid "Call paused"
+msgstr "中断"
+
+#: ../gtk/main.c:1142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>端口</b>"
+
+#: ../gtk/main.c:1191
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1353
 msgid "Website link"
 msgstr "网站"
 
-#: ../gtk/main.c:1112
+#: ../gtk/main.c:1402
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
 
-#: ../gtk/main.c:1131
+#: ../gtk/main.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (默认)"
 
-#: ../gtk/main.c:1382
+#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1806
 msgid ""
 "No sound cards have been detected on this computer.\n"
 "You won't be able to send or receive audio calls."
@@ -95,141 +217,173 @@ msgstr ""
 "未在此计算机上检测到声卡。\n"
 "您无法发送或接收音频呼叫。"
 
-#: ../gtk/main.c:1441
+#: ../gtk/main.c:1911
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
+#: ../gtk/friendlist.c:469
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:643
 msgid "Presence status"
 msgstr "在线状态"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:242
-#, c-format
-msgid "Search in %s directory"
-msgstr "在 %s 目录中查找 "
-
-#: ../gtk/friendlist.c:450
-msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "无效的 SIP 联系人!"
+#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:495
-#, c-format
-msgid "Call %s"
+#: ../gtk/friendlist.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Call"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:496
+#: ../gtk/friendlist.c:678
+msgid "Chat"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/friendlist.c:708
 #, c-format
-msgid "Send text to %s"
-msgstr "å\8f\91é\80\81æ¶\88æ\81¯ç»\99 %s"
+msgid "Search in %s directory"
+msgstr "å\9c¨ %s ç\9b®å½\95中æ\9f¥æ\89¾ "
 
-#: ../gtk/friendlist.c:497
+#: ../gtk/friendlist.c:924
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "编辑联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:498
+#: ../gtk/friendlist.c:925
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "删除联系人 %s"
 
-#: ../gtk/friendlist.c:540
+#: ../gtk/friendlist.c:926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete chat history of '%s'"
+msgstr "删除联系人 %s"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:977
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "从 %s 目录增加联系人 "
 
-#: ../gtk/propertybox.c:277
+#: ../gtk/propertybox.c:373
 msgid "Rate (Hz)"
 msgstr "采样率(Hz)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:379
 msgid "Status"
 msgstr "状态"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:289
+#: ../gtk/propertybox.c:385
 msgid "Min bitrate (kbit/s)"
 msgstr "最小比特率(kbit/s)"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:296
+#: ../gtk/propertybox.c:392
 msgid "Parameters"
 msgstr "参数"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:325 ../gtk/propertybox.c:464
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:326 ../gtk/propertybox.c:464
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:509
+#: ../gtk/propertybox.c:624
 msgid "Account"
 msgstr "帐户"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:764
 msgid "English"
 msgstr "英语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:650
+#: ../gtk/propertybox.c:765
 msgid "French"
 msgstr "法语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:651
+#: ../gtk/propertybox.c:766
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:652
+#: ../gtk/propertybox.c:767
 msgid "Italian"
 msgstr "意大利语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:653
+#: ../gtk/propertybox.c:768
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:654
+#: ../gtk/propertybox.c:769
 msgid "Brazilian Portugese"
 msgstr "巴西葡萄牙语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:655
+#: ../gtk/propertybox.c:770
 msgid "Polish"
 msgstr "波兰语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:656
+#: ../gtk/propertybox.c:771
 msgid "German"
 msgstr "德语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:657
+#: ../gtk/propertybox.c:772
 msgid "Russian"
 msgstr "俄语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:658
+#: ../gtk/propertybox.c:773
 msgid "Japanese"
 msgstr "日语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:659
+#: ../gtk/propertybox.c:774
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷兰语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:660
+#: ../gtk/propertybox.c:775
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:661
+#: ../gtk/propertybox.c:776
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克语"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:662
+#: ../gtk/propertybox.c:777
 msgid "Chinese"
 msgstr "中文"
 
-#: ../gtk/propertybox.c:719
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:781
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:848
 msgid ""
 "You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
 msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。"
 
+#: ../gtk/propertybox.c:934
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:938
+msgid "SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:944
+msgid "ZRTP"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/update.c:80
 #, c-format
 msgid ""
@@ -269,7 +423,7 @@ msgid "Found %i contact"
 msgid_plural "Found %i contacts"
 msgstr[0] "找到 %i 联系方式"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
 msgid ""
 "Welcome !\n"
 "This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
@@ -277,204 +431,1133 @@ msgstr ""
 "欢迎使用 Linphone!\n"
 "设置向导将帮助您配置打网络电话的 SIP 帐户。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Create an account on linphone.org"
 msgstr "通过选择一个用户名创建一个新的帐户"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+#, fuzzy
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+#, fuzzy
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
 msgstr "我已经有一个帐户,并想使用原来的帐户"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "请选择用户名:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
 msgid "Username:"
 msgstr "用户名:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "检查 %s 是否可用..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Username*"
+msgstr "用户名"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Password*"
+msgstr "密码"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "用户名:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:97 ../gtk/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "请稍候..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "密码:"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。"
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:103 ../gtk/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "成功!"
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:106 ../gtk/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "连接错误,请稍后重试。"
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:134
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
 msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
 msgstr "谢谢,您的帐户已经配置完毕,可以使用。"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:228
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
 msgid "Welcome to the account setup assistant"
 msgstr "欢迎使用帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:232
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
 msgid "Account setup assistant"
 msgstr "帐户设置向导"
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "选择用户名:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+#, fuzzy
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "验证中"
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "确认"
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "正在创建您的帐户"
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "就绪!"
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Terminating"
+msgstr "终止呼叫"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:113
-msgid "Transfer"
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:154
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Not used"
+msgstr "未找到"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:222
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "ICE 过滤器"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "已重定向"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "正在进行 Stun 查找..."
+
+#: ../gtk/incall_view.c:242
+msgid "uPnp not available"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE 过滤器"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:187
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Hang up"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:476
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:190 ../gtk/incall_view.c:246
+#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:206
+#: ../gtk/incall_view.c:490
 #, fuzzy
 msgid "<b>Incoming call</b>"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:216
-msgid ""
-"Pause all calls\n"
-"and answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:527
+msgid "good"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:217
-msgid "Answer"
+#: ../gtk/incall_view.c:529
+msgid "average"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:244
+#: ../gtk/incall_view.c:531
+msgid "poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:533
+msgid "very poor"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:535
+msgid "too bad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:651
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:657
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:663
+msgid "Set unverified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "Set verified"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:684
+msgid "In conference"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:684
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:260
+#: ../gtk/incall_view.c:718
 #, fuzzy
 msgid "<b>Paused call</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:272
+#: ../gtk/incall_view.c:731
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:288
+#: ../gtk/incall_view.c:748
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通话结束。</b>"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:309
-msgid "Unmute"
-msgstr "取消静音"
+#: ../gtk/incall_view.c:778
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:781
+msgid "Transfer done."
+msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:316
-msgid "Mute"
-msgstr "静音"
+#: ../gtk/incall_view.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "呼叫失败。"
 
-#: ../gtk/incall_view.c:340
+#: ../gtk/incall_view.c:828
 msgid "Resume"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk/incall_view.c:347
+#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9
 msgid "Pause"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:900
+msgid "(Paused)"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk/loginframe.c:93
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "请输入 %s 的登录信息"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:166
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>通话结束。</b>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:207
-msgid "aborted"
-msgstr "中断"
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "Send"
+msgstr "发送"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:210
-msgid "completed"
-msgstr "完成"
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+msgid "End conference"
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:213
-msgid "missed"
-msgstr "丢失"
+#: ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"%s at %s\n"
-"From: %s\n"
-"To: %s\n"
-"Status: %s\n"
-"Duration: %i mn %i sec\n"
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Video"
 msgstr ""
-"%s @ %s\n"
-"主叫:%s\n"
-"被叫: %s\n"
-"状态:%s\n"
-"状态:%i 分 %i 秒\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
-msgid "Incoming call"
+#: ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "In call"
 msgstr "呼入"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:219
-msgid "Outgoing call"
-msgstr "呼出"
+#: ../gtk/main.ui.h:15
+msgid "Duration"
+msgstr "通话时间"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Call quality rating"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "Always start video"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "启用自视"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Linphone 调试窗口"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Homepage"
+msgstr "主页"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "检查更新"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Account assistant"
+msgstr "帐户设置向导"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "SIP address or phone number:"
+msgstr "SIP 地址或电话号码:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Contacts"
+msgstr "联系人"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "添加"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Add contact"
+msgstr "找到 %i 联系方式"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Recent calls"
+msgstr "呼入"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "My current identity:"
+msgstr "当前地址:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
+msgid "Username"
+msgstr "用户名"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "密码"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:37
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "网络连接:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "自动登录"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Login information"
+msgstr "登录信息"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>欢迎!</b>"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "All users"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Online users"
+msgstr ""
+"全部用户\n"
+"在线用户"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr ""
+"ADSL\n"
+"光纤"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
+msgid "About linphone"
+msgstr "关于 Linphone"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"
+
+#: ../gtk/about.ui.h:5
+msgid ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+msgstr ""
+"fr: Simon Morlat\n"
+"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
+"it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
+"de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
+"sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
+"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
+"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
+"pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
+"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
+"hu: anonymous\n"
+"zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
+msgid "SIP Address"
+msgstr "SIP 地址"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
+msgid "Show this contact presence status"
+msgstr "显示该联系人的在线状态"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "允许此人看到我的在线状态"
+
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>联系人信息</b>"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:1
+msgid "Linphone debug window"
+msgstr "Linphone 调试窗口"
+
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/password.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Linphone - Authentication required"
+msgstr "Linphone - 需要认证"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:2
+msgid "Please enter the domain password"
+msgstr "请输入密码"
+
+#: ../gtk/password.ui.h:3
+msgid "UserID"
+msgstr "用户 ID"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call history"
+msgstr "呼叫历史"
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Call back"
+msgstr "呼叫 %s"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
+msgid "Your SIP identity:"
+msgstr "您的 SIP 地址:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
+msgid "sip:"
+msgstr "sip:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "SIP 代理地址:"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "路由(可选):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "注册间隔(秒):"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "发布在线状态"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr "默认声卡"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "a sound card"
+msgstr "声卡\n"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr "默认摄像头"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Audio codecs"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Video codecs"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (UDP):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
+msgid "<b>Transport</b>"
+msgstr "<b>传输协议</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "视频 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
+msgid "Audio RTP/UDP:"
+msgstr "音频 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "直接连接到互联网"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
+msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "公网 IP 地址:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
+msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Stun 服务器:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Network settings"
+msgstr "网络设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "铃声文件:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
+msgid "Capture device:"
+msgstr "录音设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Ring device:"
+msgstr "响铃设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Playback device:"
+msgstr "回放设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "启用回声抑制"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>音频</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Video input device:"
+msgstr "视频输入设备:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "视频分辨率:"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:501
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>视频</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "音视频设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "您的显示名:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Your username:"
+msgstr "您的用户名:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "您的 SIP 地址结果:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>默认帐户</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>代理帐户</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "清除所有密码"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>隐私</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "SIP 帐户管理"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "启用"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "禁用"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>编解码器</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 表示 “没有限制”"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>带宽控制</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
+msgid "Codecs"
+msgstr "编解码器"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>语言</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "显示高级设置"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>级别</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+msgid "User interface"
+msgstr "用户界面"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "查找联系人"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "添加为联系人"
+
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>找人</b>"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
+
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "请稍候"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "设置"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "音频重采样"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "视频 RTP/UDP:"
+
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "呼叫详情"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr ""
+"音频编解码器\n"
+"视频编解码器"
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+msgid "Audio Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+msgid "Round trip time"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>联系人信息</b>"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "配置 SIP 帐户"
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
+msgid "aborted"
+msgstr "中断"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
+msgid "completed"
+msgstr "完成"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
+msgid "missed"
+msgstr "丢失"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
+#, c-format
 msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
+"%s at %s\n"
+"From: %s\n"
+"To: %s\n"
+"Status: %s\n"
+"Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
-"您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更该配"
-"置。"
+"%s @ %s\n"
+"主叫:%s\n"
+"被叫: %s\n"
+"状态:%s\n"
+"状态:%i 分 %i 秒\n"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Outgoing call"
+msgstr "呼出"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:994
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1312
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1768
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "查询电话号码目的地..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "该号码无法解析。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1815
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -482,54 +1565,54 @@ msgstr ""
 "无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n"
 "sip:用户名@域名"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1962
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
 msgid "Contacting"
 msgstr "联系中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1969
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
 #, fuzzy
 msgid "Could not call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2076
-msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2081
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2205
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
+msgid "is contacting you"
+msgstr "正在联系您"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " 并询问了自动回答。"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
 msgid "Modifying call parameters..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2308
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
 msgid "Connected."
 msgstr "已连接。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2331
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
 #, fuzzy
 msgid "Call aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2371
-msgid "Call ended"
-msgstr "呼叫结束"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2453
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3357
 #, fuzzy
 msgid "Could not pause the call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2457
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3362
 msgid "Pausing the current call..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2496
-msgid "There is already a call in process, pause or stop it first."
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/misc.c:148
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
@@ -540,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 "ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 PCM OSS 模拟模块缺失。\n"
 "请以 root 用户运行 modprobe snd-pcm-oss 载入它。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 "This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
@@ -551,10 +1634,14 @@ msgstr ""
 "ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n"
 "请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:520
+#: ../coreapi/misc.c:496
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "正在进行 Stun 查找..."
 
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
 #: ../coreapi/friend.c:33
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
@@ -603,581 +1690,432 @@ msgstr "挂起"
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "未知错误"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:187
+#: ../coreapi/proxy.c:204
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr "您输入的 SIP 代理地址无效,它必须是以“sip:”开头,并紧随一个主机名。"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:193
+#: ../coreapi/proxy.c:210
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
-msgstr ""
-"您输入的地址无效。\n"
-"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
-
-#: ../coreapi/proxy.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not login as %s"
-msgstr "无法登录为 %s"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:170
-msgid "is contacting you"
-msgstr "正在联系您"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr " 并询问了自动回答。"
+msgstr ""
+"您输入的地址无效。\n"
+"它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:171
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../coreapi/proxy.c:1069
+#, c-format
+msgid "Could not login as %s"
+msgstr "无法登录为 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:226
+#: ../coreapi/callbacks.c:286
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "响铃。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:251
+#: ../coreapi/callbacks.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "响铃。"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:317
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:289
+#: ../coreapi/callbacks.c:368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call with %s is paused."
 msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:300
+#: ../coreapi/callbacks.c:381
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s - on hold."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:315
+#: ../coreapi/callbacks.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Call resumed."
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:320
+#: ../coreapi/callbacks.c:397
 #, c-format
 msgid "Call answered by %s."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:381
-msgid "We are being paused..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:412
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:460
+msgid "We have been resumed."
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:469
+msgid "We are paused by other party."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:385
-msgid "We have been resumed..."
+#: ../coreapi/callbacks.c:475
+msgid "Call is updated by remote."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:422
+#: ../coreapi/callbacks.c:544
 msgid "Call terminated."
 msgstr "通话结束。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:429
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
 msgid "User is busy."
 msgstr "被叫正忙。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:430
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
 msgid "User is temporarily unavailable."
 msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。"
 
 #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:432
+#: ../coreapi/callbacks.c:558
 msgid "User does not want to be disturbed."
 msgstr "用户已开启免打扰功能。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:433
+#: ../coreapi/callbacks.c:559
 msgid "Call declined."
 msgstr "呼叫被拒绝。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:445
+#: ../coreapi/callbacks.c:571
 msgid "No response."
 msgstr "没有响应。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:449
+#: ../coreapi/callbacks.c:575
 msgid "Protocol error."
 msgstr "协议错误。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:465
+#: ../coreapi/callbacks.c:591
 msgid "Redirected"
 msgstr "已重定向"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:475
-msgid "Not found"
-msgstr "未找到"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:485
-msgid "No common codecs"
-msgstr "未找到常用编解码器"
+#: ../coreapi/callbacks.c:627
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr ""
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:491
+#: ../coreapi/callbacks.c:633
 msgid "Call failed."
 msgstr "呼叫失败。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:527
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Linphone - 需要认证"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:553
+#: ../coreapi/callbacks.c:737
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "成功注册到 %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:554
+#: ../coreapi/callbacks.c:738
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "已在 %s 解除注册。"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:570
+#: ../coreapi/callbacks.c:758
 msgid "no response timeout"
 msgstr "没有响应,超时"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:573
+#: ../coreapi/callbacks.c:761
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
 
-#: ../coreapi/callbacks.c:615
-#, c-format
-msgid "We are transferred to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw 解码器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr "Alsa 音频源"
-
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr "Alsa 音频输出"
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293
-msgid "DTMF generator"
-msgstr "DTMF 生成器"
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Linphone - 需要认证"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr "GSM 全速编解码器"
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2319
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205
-msgid "The GSM codec"
-msgstr "GSM 编解码器"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "标签"
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器"
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "数字键盘"
 
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器"
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "与 %s 通话"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "请选择用户名:"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr "原始文件和 Wav 读取器"
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "检查 %s 是否可用..."
 
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr "Wav 文件记录器"
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "请稍候..."
 
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr "将多个输入发送至单个输出。"
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "对不起,该用户已经存在,请换一个尝试。"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177
-msgid "Audio resampler"
-msgstr "音频重采样"
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "成功!"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387
-msgid "RTP output filter"
-msgstr "RTP 输出过滤器"
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "连接错误,请稍后重试。"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523
-msgid "RTP input filter"
-msgstr "RTP 输入过滤器"
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "选择用户名:"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex"
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "验证中"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr "控制和调节音量的过滤器"
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "确认"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr "用于图像流的 video4linux 兼容源过滤器"
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "正在创建您的帐户"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr "用于从 Video4Linux2 驱动的摄像头获取图像的过滤器"
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "就绪!"
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr "è¾\93å\87ºé\9d\99æ\80\81å\9b¾å\83\8fç\9a\84è¿\87滤å\99¨"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "å\90¯ç\94¨"
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr "像素格式转换器"
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
 
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202
-msgid "A video size converter"
-msgstr "视频尺寸转换器"
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "查找:"
 
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220
-msgid "a small video size converter"
-msgstr "小的视频尺寸转换器"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "于"
 
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器"
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "注册到 FONICS\n"
+#~ "虚拟网络!"
 
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr "用于读取输入并复制到多个输出的过滤器"
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "未找到常用编解码器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频编码器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Linphone - 需要认证"
 
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr "来自 xiph.org 的开源的自由软件编解码器 Theora"
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "取消静音"
 
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频解码器"
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>联系人列表</b>"
 
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw 编码器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "音频和视频"
 
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw 解码器"
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "音频"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 解码器"
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "通话计时:"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 解码器"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "呼叫历史"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/JPEG 解码器"
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 解码器"
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "在启动时注册"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 解码器"
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器"
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw 解码器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 视频编码器,符合旧的 RFC2190"
+#~ msgid "Alsa sound source"
+#~ msgstr "Alsa 音频源"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 视频编码器"
+#~ msgid "Alsa sound output"
+#~ msgstr "Alsa 音频输出"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 编码器"
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/MJPEG 编码器"
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器,符合旧的 RFC2190"
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "DTMF 生成器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
-"Snow 编解码器是开源的自由软件。\n"
-"创新科技使 Snow 成为当今最有希望的视频编解码器。它在 ffmpeg 项目内实现。\n"
-"然而它仍处于开发中,稳定性和与其他版本的兼容性尚无法保证。"
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "GSM 全速编解码器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 编码器"
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "GSM 编解码器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933
 #, fuzzy
-msgid "A SDL-based video display"
-msgstr "通用视频显示"
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
-
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr "ICE 过滤器"
-
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Raw files and wav reader"
+#~ msgstr "原始文件和 Wav 读取器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr "使用 DirectShow 的摄像头抓取器"
+#~ msgid "Wav file recorder"
+#~ msgstr "Wav 文件记录器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552
-#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570
-msgid "A video display based on windows DrawDib api"
-msgstr ""
+#~ msgid "A filter that send several inputs to one output."
+#~ msgstr "将多个输入发送至单个输出。"
 
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192
-#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211
-msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams"
-msgstr ""
+#~ msgid "RTP output filter"
+#~ msgstr "RTP 输出过滤器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128
-msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa."
-msgstr ""
+#~ msgid "RTP input filter"
+#~ msgstr "RTP 输入过滤器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115
-#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215
-msgid "Inter ticker communication filter."
-msgstr ""
+#~ msgid "The free and wonderful speex codec"
+#~ msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex"
 
-#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79
-msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer"
-msgstr ""
+#~ msgid "A filter that controls and measure sound volume"
+#~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
+#~ msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
+#~ msgstr "用于图像流的 video4linux 兼容源过滤器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
-msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
+#~ msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
+#~ msgstr "用于从 Video4Linux2 驱动的摄像头获取图像的过滤器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562
-msgid "A video display using X11+Xv"
-msgstr ""
+#~ msgid "A filter that outputs a static image."
+#~ msgstr "输出静态图像的过滤器"
 
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Sound capture filter for Android"
-msgstr "OSS 驱动的音频输入过滤器"
+#~ msgid "A pixel format converter"
+#~ msgstr "像素格式转换器"
 
-#. .id=
-#. .name=
-#. .text=
-#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "Sound playback filter for Android"
-msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器"
+#~ msgid "A video size converter"
+#~ msgstr "视频尺寸转换器"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "A filter that captures Android video."
-msgstr "控制和调节音量的过滤器"
+#~ msgid "a small video size converter"
+#~ msgstr "小的视频尺寸转换器"
 
-#~ msgid "Incoming call from %s"
-#~ msgstr "来自 %s 的呼叫"
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器"
 
-#~ msgid "#"
-#~ msgstr "#"
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr "用于读取输入并复制到多个输出的过滤器"
 
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频编码器"
 
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
+#~ msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
+#~ msgstr "来自 xiph.org 的开源的自由软件编解码器 Theora"
 
-#~ msgid "1"
-#~ msgstr "1"
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "来自 xiph.org 的 Theora 视频解码器"
 
-#~ msgid "2"
-#~ msgstr "2"
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 编码器"
 
-#~ msgid "3"
-#~ msgstr "3"
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw 解码器"
 
-#~ msgid "4"
-#~ msgstr "4"
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 解码器"
 
-#~ msgid "5"
-#~ msgstr "5"
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 解码器"
 
-#~ msgid "6"
-#~ msgstr "6"
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/JPEG 解码器"
 
-#~ msgid "7"
-#~ msgstr "7"
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 解码器"
 
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "8"
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 解码器"
 
-#~ msgid "9"
-#~ msgstr "9"
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器"
 
-#~ msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-#~ msgstr "<b>从目录增加联系人</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 视频编码器,符合旧的 RFC2190"
 
-#~ msgid "<b>Contact list</b>"
-#~ msgstr "<b>联系人列表</b>"
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MPEG4 视频编码器"
 
-#~ msgid "<b>Welcome !</b>"
-#~ msgstr "<b>欢迎!</b>"
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 snow 编码器"
 
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 RTP/MJPEG 编码器"
 
 #~ msgid ""
-#~ "ADSL\n"
-#~ "Fiber Channel"
-#~ msgstr ""
-#~ "ADSL\n"
-#~ "光纤"
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 H.263 编码器,符合旧的 RFC2190"
 
 #~ msgid ""
-#~ "All users\n"
-#~ "Online users"
+#~ "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
+#~ "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
+#~ "codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
+#~ "However it is under development, quite unstable and compatibility with "
+#~ "other versions cannot be guaranteed."
 #~ msgstr ""
-#~ "全部用户\n"
-#~ "在线用户"
-
-#~ msgid "Assistant"
-#~ msgstr "配置向导"
-
-#~ msgid "Audio & Video"
-#~ msgstr "音频和视频"
-
-#~ msgid "Audio only"
-#~ msgstr "音频"
-
-#~ msgid "Automatically log me in"
-#~ msgstr "自动登录"
-
-#~ msgid "B"
-#~ msgstr "B"
-
-#~ msgid "C"
-#~ msgstr "C"
-
-#~ msgid "Call Details"
-#~ msgstr "呼叫详情"
-
-#~ msgid "Call history"
-#~ msgstr "呼叫历史"
+#~ "Snow 编解码器是开源的自由软件。\n"
+#~ "创新科技使 Snow 成为当今最有希望的视频编解码器。它在 ffmpeg 项目内实现。\n"
+#~ "然而它仍处于开发中,稳定性和与其他版本的兼容性尚无法保证。"
 
-#~ msgid "Check for updates"
-#~ msgstr "检查更新"
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "使用 ffmpeg 库的 MJPEG 编码器"
 
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "联系人"
-
-#~ msgid "D"
-#~ msgstr "D"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "默认"
-
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "通话时间"
-
-#~ msgid "Duration:"
-#~ msgstr "通话计时:"
-
-#~ msgid "Enable self-view"
-#~ msgstr "启用自视"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A SDL-based video display"
+#~ msgstr "通用视频显示"
 
-#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-#~ msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址"
+#~ msgid "A webcam grabber based on directshow."
+#~ msgstr "使用 DirectShow 的摄像头抓取器"
 
-#~ msgid "Homepage"
-#~ msgstr "主页"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器"
 
-#~ msgid "In call"
-#~ msgstr "呼入"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service"
+#~ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器"
 
-#~ msgid "Internet connection:"
-#~ msgstr "网络连接:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound capture filter for Android"
+#~ msgstr "OSS 驱动的音频输入过滤器"
 
-#~ msgid "Keypad"
-#~ msgstr "数字键盘"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sound playback filter for Android"
+#~ msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器"
 
-#~ msgid "Login information"
-#~ msgstr "登录信息"
+#, fuzzy
+#~ msgid "A filter that captures Android video."
+#~ msgstr "控制和调节音量的过滤器"
 
-#~ msgid "Lookup:"
-#~ msgstr "查找:"
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更"
+#~ "该配置。"
 
-#~ msgid "My current identity:"
-#~ msgstr "当前地址:"
+#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器"
 
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "密码"
+#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
+#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器"
 
-#~ msgid "SIP address or phone number:"
-#~ msgstr "SIP 地址或电话号码:"
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "来自 %s 的呼叫"
 
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "搜索"
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "配置向导"
 
 #~ msgid "Show debug messages"
 #~ msgstr "显示调试信息"
@@ -1185,332 +2123,24 @@ msgstr "控制和调节音量的过滤器"
 #~ msgid "Start call"
 #~ msgstr "开始呼叫"
 
-#~ msgid "Terminate call"
-#~ msgstr "终止呼叫"
-
-#~ msgid "Username"
-#~ msgstr "用户名"
-
-#~ msgid "_Linphone"
-#~ msgstr "_Linphone"
-
 #~ msgid "_Modes"
 #~ msgstr "模式(_M)"
 
-#~ msgid "in"
-#~ msgstr "于"
-
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "标签"
-
-#~ msgid "About linphone"
-#~ msgstr "关于 Linphone"
-
-#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-#~ msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话"
-
 #~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
 #~ msgstr "由 Simon Morlat 创建\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "fr: Simon Morlat\n"
-#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-#~ "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-#~ "hu: anonymous\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "fr: Simon Morlat\n"
-#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
-#~ "it: Alberto Zanoni <alberto.zanoni@-NO-SPAM-PLEASE!-tiscalinet.it>\n"
-#~ "de: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@-NO-SPAM-PLEASE-t-online.de>\n"
-#~ "sv: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-#~ "es: Jesus Benitez <gnelson at inMail dot sk>\n"
-#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
-#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
-#~ "pl: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
-#~ "cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
-#~ "hu: anonymous\n"
-#~ "zh_CN: Jiang Honglei <hongleij@126.com> 和 Aron Xu <happyaron.xu@gmail."
-#~ "com>\n"
-
-#~ msgid "<b>Contact information</b>"
-#~ msgstr "<b>联系人信息</b>"
-
-#~ msgid "Allow this contact to see my presence status"
-#~ msgstr "允许此人看到我的在线状态"
-
-#~ msgid "SIP Address"
-#~ msgstr "SIP 地址"
-
-#~ msgid "Show this contact presence status"
-#~ msgstr "显示该联系人的在线状态"
-
-#~ msgid "Linphone debug window"
-#~ msgstr "Linphone 调试窗口"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "密码:"
-
-#~ msgid "Please enter the domain password"
-#~ msgstr "请输入密码"
-
-#~ msgid "UserID"
-#~ msgstr "用户 ID"
-
-#~ msgid "Configure a SIP account"
-#~ msgstr "配置 SIP 帐户"
-
-#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-#~ msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户"
-
-#~ msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
-#~ msgstr "类似于 sip:<代理主机名>"
-
-#~ msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
-#~ msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>"
-
-#~ msgid "Publish presence information"
-#~ msgstr "发布在线状态"
-
-#~ msgid "Register at startup"
-#~ msgstr "在启动时注册"
-
-#~ msgid "Registration duration (sec):"
-#~ msgstr "注册间隔(秒):"
-
-#~ msgid "Route (optional):"
-#~ msgstr "路由(可选):"
-
-#~ msgid "SIP Proxy address:"
-#~ msgstr "SIP 代理地址:"
-
-#~ msgid "Your SIP identity:"
-#~ msgstr "您的 SIP 地址:"
-
-#~ msgid "sip:"
-#~ msgstr "sip:"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "发送"
-
 #~ msgid "Accept"
 #~ msgstr "接受"
 
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "拒绝"
-
 #~ msgid "Incoming call from"
 #~ msgstr "来自"
 
 #~ msgid "Linphone - Incoming call"
 #~ msgstr "Linphone - 呼入"
 
-#~ msgid "0 stands for \"unlimited\""
-#~ msgstr "0 表示 “没有限制”"
-
-#~ msgid "<b>Audio</b>"
-#~ msgstr "<b>音频</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-#~ msgstr "<b>带宽控制</b>"
-
-#~ msgid "<b>Codecs</b>"
-#~ msgstr "<b>编解码器</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default identity</b>"
-#~ msgstr "<b>默认帐户</b>"
-
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>语言</b>"
-
-#~ msgid "<b>Level</b>"
-#~ msgstr "<b>级别</b>"
-
-#~ msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-#~ msgstr "<b>NAT 及防火墙</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ports</b>"
-#~ msgstr "<b>端口</b>"
-
-#~ msgid "<b>Privacy</b>"
-#~ msgstr "<b>隐私</b>"
-
-#~ msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-#~ msgstr "<b>代理帐户</b>"
-
-#~ msgid "<b>Transport</b>"
-#~ msgstr "<b>传输协议</b>"
-
-#~ msgid "<b>Video</b>"
-#~ msgstr "<b>视频</b>"
-
-#~ msgid "ALSA special device (optional):"
-#~ msgstr "ALSA 特殊设备(可选):"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "添加"
-
-#~ msgid "Audio RTP/UDP:"
-#~ msgstr "音频 RTP/UDP:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codecs\n"
-#~ "Video codecs"
-#~ msgstr ""
-#~ "音频编解码器\n"
-#~ "视频编解码器"
-
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-#~ msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)"
-
-#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-#~ msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)"
-
-#~ msgid "CIF"
-#~ msgstr "CIF"
-
-#~ msgid "Capture device:"
-#~ msgstr "录音设备:"
-
-#~ msgid "Codecs"
-#~ msgstr "编解码器"
-
-#~ msgid "Direct connection to the Internet"
-#~ msgstr "直接连接到互联网"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "禁用"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "完成"
-
-#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "下载速率限制 kbit/s:"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "编辑"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "启用"
-
-#~ msgid "Enable echo cancellation"
-#~ msgstr "启用回声抑制"
-
-#~ msgid "Erase all passwords"
-#~ msgstr "清除所有密码"
-
-#~ msgid "Manage SIP Accounts"
-#~ msgstr "SIP 帐户管理"
-
-#~ msgid "Multimedia settings"
-#~ msgstr "音视频设置"
-
-#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "网络设置"
-
-#~ msgid "Playback device:"
-#~ msgstr "回放设备:"
-
-#~ msgid "Prefered video resolution:"
-#~ msgstr "视频分辨率:"
-
-#~ msgid "Public IP address:"
-#~ msgstr "公网 IP 地址:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Register to FONICS\n"
-#~ "virtual network !"
-#~ msgstr ""
-#~ "注册到 FONICS\n"
-#~ "虚拟网络!"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "移除"
-
-#~ msgid "Ring device:"
-#~ msgstr "响铃设备:"
-
-#~ msgid "Ring sound:"
-#~ msgstr "铃声文件:"
-
-#~ msgid "SIP (UDP):"
-#~ msgstr "SIP (UDP):"
-
-#~ msgid "Send DTMFs as SIP info"
-#~ msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF"
-
-#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-#~ msgstr "设置最大传输单元(MTU):"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "设置"
-
-#~ msgid "Show advanced settings"
-#~ msgstr "显示高级设置"
-
-#~ msgid "Stun server:"
-#~ msgstr "Stun 服务器:"
-
-#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-#~ msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址"
-
-#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-#~ msgstr "上传速率限制 kbit/s:"
-
-#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-#~ msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4"
-
-#~ msgid "User interface"
-#~ msgstr "用户界面"
-
-#~ msgid "Video RTP/UDP:"
-#~ msgstr "视频 RTP/UDP:"
-
-#~ msgid "Video input device:"
-#~ msgstr "视频输入设备:"
-
-#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-#~ msgstr "您的显示名:"
-
-#~ msgid "Your resulting SIP address:"
-#~ msgstr "您的 SIP 地址结果:"
-
-#~ msgid "Your username:"
-#~ msgstr "您的用户名:"
-
-#~ msgid "a sound card\n"
-#~ msgstr "声卡\n"
-
-#~ msgid "default camera"
-#~ msgstr "默认摄像头"
-
-#~ msgid "default soundcard"
-#~ msgstr "默认声卡"
-
 #~ msgid "default soundcard\n"
 #~ msgstr "默认声卡\n"
 
-#~ msgid "<b>Search somebody</b>"
-#~ msgstr "<b>找人</b>"
-
-#~ msgid "Add to my list"
-#~ msgstr "添加为联系人"
-
-#~ msgid "Search contacts in directory"
-#~ msgstr "查找联系人"
-
-#~ msgid "Linphone"
-#~ msgstr "Linphone"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "请稍候"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 #~ msgstr "对方断开连接,通话终止。"