msgstr ""
"Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-22 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
"Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: ../gtk-glade/support.c:49 ../gtk-glade/support.c:73
-#: ../gtk-glade/support.c:102
+#: ../gtk/calllogs.c:82
+msgid "n/a"
+msgstr "н/д"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Aborted"
+msgstr "отмененный"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Missed"
+msgstr "пропущенный"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Declined"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:97
#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i минута"
+msgstr[1] "%i минуты"
+msgstr[2] "%i минут"
-#: ../gtk-glade/chat.c:27
+#: ../gtk/calllogs.c:100
#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Обмен сообщениями с %s"
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i секунда"
+msgstr[1] "%i секунды"
+msgstr[2] "%i секунд"
-#: ../gtk-glade/main.c:94
+#: ../gtk/calllogs.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Quality: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/calllogs.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i></small>\t\n"
+"%s\t%s"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b></big>\t<small><i>%s</i>\t<i>Качество: %s</i></small>\n"
+"%s\t%s %s\t"
+
+#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14
+msgid "Conference"
+msgstr "Конференция"
+
+#: ../gtk/conference.c:46
+msgid "Me"
+msgstr "Я"
+
+#: ../gtk/support.c:49 ../gtk/support.c:73 ../gtk/support.c:102
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Невозможно найти графический файл: %s"
+
+#: ../gtk/main.c:88
msgid "log to stdout some debug information while running."
msgstr ""
"Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во "
-"время работы "
+"время работы"
+
+#: ../gtk/main.c:95
+msgid "path to a file to write logs into."
+msgstr "путь к файлу для записи журнала работы."
+
+#: ../gtk/main.c:102
+msgid "Start linphone with video disabled."
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.c:101
+#: ../gtk/main.c:109
msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface."
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емном лоÑ\82ке, не запÑ\83Ñ\81кая главное окно"
+msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко в Ñ\81иÑ\81Ñ\82емном лоÑ\82ке, не показÑ\8bвая главное окно"
-#: ../gtk-glade/main.c:108
+#: ../gtk/main.c:116
msgid "address to call right now"
msgstr "адрес для звонка"
-#: ../gtk-glade/main.c:115
+#: ../gtk/main.c:123
msgid "if set automatically answer incoming calls"
-msgstr "еÑ\81ли Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий пÑ\80ием вÑ\85одÑ\8fÑ\89иÑ\85 вÑ\8bзовов"
+msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки пÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c вÑ\85одÑ\8fÑ\89ие вÑ\8bзовÑ\8b, еÑ\81ли вклÑ\8eÑ\87ено"
-#: ../gtk-glade/main.c:123
+#: ../gtk/main.c:130
msgid ""
"Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
"\\Program Files\\Linphone)"
msgstr ""
-"Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:"
-"\\Program Files\\Linphone)"
-
-#: ../gtk-glade/main.c:402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "Обмен сообщениями с %s"
+"Укажите рабочий каталог (должен содержать установленные файлы приложения, "
+"например: c:\\Program Files\\Linphone)"
-#: ../gtk-glade/main.c:720
+#: ../gtk/main.c:510
#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий звонок оÑ\82 %s"
+msgid "Call with %s"
+msgstr "ЧаÑ\82 Ñ\81 %s"
-#: ../gtk-glade/main.c:759
+#: ../gtk/main.c:941
#, c-format
msgid ""
"%s would like to add you to his contact list.\n"
"list ?\n"
"If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
msgstr ""
-"%s вы бы хотели быть добавленным в этот контактный лист.\n"
-"Вы разрешаете ему(ей) видеть ваш статус присутствия или добавить в "
-"контактный лист?\n"
-"Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b оÑ\82веÑ\82иÑ\82е Ð\9dеÑ\82, Ñ\8dÑ\82а пеÑ\80Ñ\81она бÑ\83деÑ\82 вÑ\80еменно заблокиÑ\80ована."
+"%s хочет добавить вас в свой контакт-лист.\n"
+"Вы разрешаете ему(ей) видеть статус вашего присутствия или хотите добавить "
+"его(еÑ\91) в Ñ\81вой конÑ\82акÑ\82нÑ\8bй лиÑ\81Ñ\82?\n"
+"Ð\95Ñ\81ли вÑ\8b оÑ\82веÑ\82иÑ\82е Ð\9dеÑ\82, Ñ\8dÑ\82оÑ\82 Ñ\87еловек бÑ\83деÑ\82 вÑ\80еменно заблокиÑ\80ован."
-#: ../gtk-glade/main.c:837
+#: ../gtk/main.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
"Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
" в домене <i>%s</i>:"
-#: ../gtk-glade/main.c:934
+#: ../gtk/main.c:1121
+msgid "Call error"
+msgstr "Ошибка вызова"
+
+#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189
+msgid "Call ended"
+msgstr "Разговор окончен"
+
+#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Входящий вызов"
+
+#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6
+msgid "Answer"
+msgstr "Ответить"
+
+#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7
+msgid "Decline"
+msgstr "Отклонить"
+
+#: ../gtk/main.c:1137
+msgid "Call paused"
+msgstr "Вызов приостановлен"
+
+#: ../gtk/main.c:1137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>by %s</b>"
+msgstr "<b>Порты</b>"
+
+#: ../gtk/main.c:1186
+#, c-format
+msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.c:1348
msgid "Website link"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на Ñ\81айÑ\82"
-#: ../gtk-glade/main.c:970
+#: ../gtk/main.c:1388
msgid "Linphone - a video internet phone"
-msgstr "Linphone - Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82 видео Ñ\82елеÑ\84он"
+msgstr "Linphone - видео-Ñ\82елеÑ\84он длÑ\8f инÑ\82еÑ\80неÑ\82а"
-#: ../gtk-glade/main.c:989
+#: ../gtk/main.c:1480
#, c-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (По умолчанию)"
-#: ../gtk-glade/main.c:1221
+#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806
+#, c-format
+msgid "We are transferred to %s"
+msgstr "Мы переведены на %s"
+
+#: ../gtk/main.c:1792
msgid ""
"No sound cards have been detected on this computer.\n"
"You won't be able to send or receive audio calls."
msgstr ""
+"На этом компьютере не обнаружено ни одной звуковой карты.\n"
+"Вы не сможете совершать или принимать аудио-вызовы."
-#: ../gtk-glade/main.c:1275
+#: ../gtk/main.c:1896
msgid "A free SIP video-phone"
msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:258
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: ../gtk/friendlist.c:366
+msgid "Add to addressbook"
+msgstr "Добавить в адресную книгу"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
+#: ../gtk/friendlist.c:540
msgid "Presence status"
msgstr "Статус присутствия"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
+#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:569
+msgid "Call"
+msgstr "Вызов"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Chat"
+msgstr "Комната чата"
+
+#: ../gtk/friendlist.c:604
#, c-format
msgid "Search in %s directory"
msgstr "Поиск в директории %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
+#: ../gtk/friendlist.c:762
msgid "Invalid sip contact !"
-msgstr "Неверный sip контакт"
+msgstr "Неверный sip-контакт!"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
+#: ../gtk/friendlist.c:807
#, c-format
msgid "Call %s"
-msgstr "Ð\97вонк %s"
+msgstr "Ð\9dабÑ\80аÑ\82Ñ\8c %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
+#: ../gtk/friendlist.c:808
#, c-format
msgid "Send text to %s"
-msgstr "Послать текст %s"
+msgstr "Послать текст к %s"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
+#: ../gtk/friendlist.c:809
#, c-format
msgid "Edit contact '%s'"
msgstr "Редактировать контакт '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk/friendlist.c:810
#, c-format
msgid "Delete contact '%s'"
msgstr "Удалить контакт '%s'"
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
+#: ../gtk/friendlist.c:852
#, c-format
msgid "Add new contact from %s directory"
msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:264
+#: ../gtk/propertybox.c:373
msgid "Rate (Hz)"
-msgstr "Частота (Hz)"
+msgstr "Частота (Гц)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:270
+#: ../gtk/propertybox.c:379
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:276
+#: ../gtk/propertybox.c:385
msgid "Min bitrate (kbit/s)"
-msgstr "Минимальный битрейт (kbit/s)"
+msgstr "Минимальный битрейт (кбит/с)"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:283
+#: ../gtk/propertybox.c:392
msgid "Parameters"
msgstr "Параметры"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:312 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:435 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Enabled"
msgstr "Включен"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:313 ../gtk-glade/propertybox.c:451
+#: ../gtk/propertybox.c:437 ../gtk/propertybox.c:578
msgid "Disabled"
msgstr "Отключен"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:496
+#: ../gtk/propertybox.c:624
msgid "Account"
msgstr "Учетная запись"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:636
+#: ../gtk/propertybox.c:764
msgid "English"
msgstr "Английский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:637
+#: ../gtk/propertybox.c:765
msgid "French"
msgstr "Французский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:638
+#: ../gtk/propertybox.c:766
msgid "Swedish"
msgstr "Шведский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:639
+#: ../gtk/propertybox.c:767
msgid "Italian"
msgstr "Итальянский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:640
+#: ../gtk/propertybox.c:768
msgid "Spanish"
msgstr "Испанский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:641
-#, fuzzy
+#: ../gtk/propertybox.c:769
msgid "Brazilian Portugese"
-msgstr "Ð\9fортугальский"
+msgstr "Ð\91Ñ\80азилÑ\8cÑ\81кий португальский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:642
+#: ../gtk/propertybox.c:770
msgid "Polish"
msgstr "Польский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:643
+#: ../gtk/propertybox.c:771
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:644
+#: ../gtk/propertybox.c:772
msgid "Russian"
msgstr "Русский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:645
+#: ../gtk/propertybox.c:773
msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:646
+#: ../gtk/propertybox.c:774
msgid "Dutch"
-msgstr "Ð\94аÑ\82ский"
+msgstr "Ð\9dидеÑ\80ландский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:647
+#: ../gtk/propertybox.c:775
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгерский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:648
+#: ../gtk/propertybox.c:776
msgid "Czech"
msgstr "Чешский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:649
+#: ../gtk/propertybox.c:777
msgid "Chinese"
msgstr "Китайский"
-#: ../gtk-glade/propertybox.c:706
+#: ../gtk/propertybox.c:778
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Традиционный китайский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:779
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Норвежский"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:780
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/propertybox.c:847
msgid ""
"You need to restart linphone for the new language selection to take effect."
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b пеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Linphone длÑ\8f Ñ\82ого чтобы языковые настройки вступили "
+"Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b пеÑ\80езапÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Linphone длÑ\8f Ñ\82ого, чтобы языковые настройки вступили "
"в силу."
-#: ../gtk-glade/update.c:80
+#: ../gtk/propertybox.c:933
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:937
+msgid "SRTP"
+msgstr "SRTP"
+
+#: ../gtk/propertybox.c:943
+msgid "ZRTP"
+msgstr "ZRTP"
+
+#: ../gtk/update.c:80
#, c-format
msgid ""
"A more recent version is availalble from %s.\n"
"Would you like to open a browser to download it ?"
msgstr ""
-"Доступна новая версия с %s\n"
+"Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пна более новаÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\81 %s\n"
"Открыть браузер для загрузки?"
-#: ../gtk-glade/update.c:91
+#: ../gtk/update.c:91
msgid "You are running the lastest version."
-msgstr ""
+msgstr "Вы используете самую последнюю версию."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:85
+#: ../gtk/buddylookup.c:85
msgid "Firstname, Lastname"
msgstr "Имя, Фамилия"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:160
+#: ../gtk/buddylookup.c:160
msgid "Error communicating with server."
msgstr "Ошибка связи с сервером"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:164
+#: ../gtk/buddylookup.c:164
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:168
+#: ../gtk/buddylookup.c:168
msgid "Connected"
msgstr "Соединено"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:172
+#: ../gtk/buddylookup.c:172
msgid "Receiving data..."
msgstr "Получение данных..."
-#: ../gtk-glade/buddylookup.c:180
+#: ../gtk/buddylookup.c:180
#, c-format
msgid "Found %i contact"
msgid_plural "Found %i contacts"
msgstr[0] "Найден %i контакт"
-msgstr[1] ""
+msgstr[1] "Найдено %i контакта"
+msgstr[2] "Найдено %i контактов"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:25
+#: ../gtk/setupwizard.c:34
msgid ""
"Welcome !\n"
"This assistant will help you to use a SIP account for your calls."
msgstr ""
-"Добро пожаловать\n"
-"Ð\9fомоÑ\89ник наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\83Ñ\87еÑ\82ной запиÑ\81и длÑ\8f SIP"
+"Добро пожаловать!\n"
+"ÐÑ\82оÑ\82 помоÑ\89ник поможеÑ\82 вам иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\83Ñ\8e запиÑ\81Ñ\8c SIP длÑ\8f ваÑ\88иÑ\85 звонков."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:34
-msgid "Create an account by choosing a username"
-msgstr "Создать учетную запись"
+#: ../gtk/setupwizard.c:43
+msgid "Create an account on linphone.org"
+msgstr "Создать учётную запись на linphone.org"
+
+#: ../gtk/setupwizard.c:44
+msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it"
+msgstr ""
+"У меня уже есть учётная запись на linphone.org и я хочу использовать её"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:35
-msgid "I have already an account and just want to use it"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ñ\83Ñ\87еÑ\82нÑ\83Ñ\8e запиÑ\81Ñ\8c"
+#: ../gtk/setupwizard.c:45
+msgid "I have already a sip account and I just want to use it"
+msgstr "У менÑ\8f Ñ\83же еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c SIP и Ñ\8f Ñ\85оÑ\87Ñ\83 иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c еÑ\91"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:53
-msgid "Please choose a username:"
-msgstr "Выберите имя пользователя:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:85
+msgid "Enter your linphone.org username"
+msgstr "Введите ваше имя пользователя на linphone.org"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:54
+#: ../gtk/setupwizard.c:92
msgid "Username:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:92
-#, c-format
-msgid "Checking if '%s' is available..."
-msgstr "Проверка доступности '%s'"
+#: ../gtk/setupwizard.c:94 ../gtk/password.ui.h:4
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:97 ../gtk-glade/setupwizard.c:164
-msgid "Please wait..."
-msgstr "Ð\96диÑ\82е..."
+#: ../gtk/setupwizard.c:114
+msgid "Enter your account informations"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о ваÑ\88ей Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ной запиÑ\81и"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:101
-msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
-msgstr "Такое имÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f Ñ\83же Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82. "
+#: ../gtk/setupwizard.c:121
+msgid "Username*"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f*"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:103 ../gtk-glade/setupwizard.c:168
-msgid "Ok !"
-msgstr "Ok !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:122
+msgid "Password*"
+msgstr "Пароль*"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:106 ../gtk-glade/setupwizard.c:171
-msgid "Communication problem, please try again later."
-msgstr "Ð\9fÑ\80облемÑ\8b Ñ\81о Ñ\81вÑ\8fзÑ\8cÑ\8e, повÑ\82оÑ\80иÑ\82е попÑ\8bÑ\82кÑ\83 позже."
+#: ../gtk/setupwizard.c:125
+msgid "Domain*"
+msgstr "Ð\94омен*"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:134
-msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
-msgstr "СпаÑ\81ибо! УÑ\87еÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но наÑ\81Ñ\82Ñ\80оена."
+#: ../gtk/setupwizard.c:126
+msgid "Proxy"
+msgstr "Ð\9fÑ\80окÑ\81и"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:228
-msgid "Welcome to the account setup assistant"
-msgstr "Добро пожаловат"
+#: ../gtk/setupwizard.c:298
+msgid "(*) Required fields"
+msgstr "(*) Обязательные поля"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:232
-msgid "Account setup assistant"
-msgstr "Ð\9fомоÑ\89ник наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\83Ñ\87еÑ\82ной запиÑ\81и"
+#: ../gtk/setupwizard.c:299
+msgid "Username: (*)"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f: (*)"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:236
-msgid "Choosing a username"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:301
+msgid "Password: (*)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c: (*)"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:240
-msgid "Verifying"
-msgstr "Проверка"
+#: ../gtk/setupwizard.c:303
+msgid "Email: (*)"
+msgstr "Email: (*)"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:244
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение"
+#: ../gtk/setupwizard.c:305
+msgid "Confirm your password: (*)"
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80диÑ\82е ваÑ\88 паÑ\80олÑ\8c: (*)"
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:249
-msgid "Creating your account"
-msgstr "Создание аккаунта"
+#: ../gtk/setupwizard.c:369
+msgid ""
+"Error, account not validated, username already used or server unreachable.\n"
+"Please go back and try again."
+msgstr ""
+"Ошибка, непроверенная учётная запись, имя пользователя уже существует или "
+"сервер недоступен.\n"
+"Вернитесь и попробуйте ещё раз."
-#: ../gtk-glade/setupwizard.c:253
-msgid "Now ready !"
-msgstr "Ð\93оÑ\82ово !"
+#: ../gtk/setupwizard.c:380
+msgid "Thank you. Your account is now configured and ready for use."
+msgstr "СпаÑ\81ибо! УÑ\87еÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но наÑ\81Ñ\82Ñ\80оена и гоÑ\82ова к иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8e."
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
-msgid "<b>Calling...</b>"
-msgstr "<b>Вызов...</b>"
+#: ../gtk/setupwizard.c:388
+msgid ""
+"Please validate your account by clicking on the link we just sent you by "
+"email.\n"
+"Then come back here and press Next button."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, подтвердите свою учётную запись, пройдя по ссылке, которую мы "
+"только что выслали вам на электронную почту.\n"
+"Затем вернитесь и нажмите на кнопку Далее."
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
-msgid "00::00::00"
-msgstr "00::00::00"
+#: ../gtk/setupwizard.c:564
+msgid "Welcome to the account setup assistant"
+msgstr "Добро пожаловать в помощник настройки учётной записи"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "<b>Соединен с</b>"
+#: ../gtk/setupwizard.c:569
+msgid "Account setup assistant"
+msgstr "Помощник настройки учётной записи"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
-#, c-format
-msgid "%02i::%02i::%02i"
-msgstr "%02i::%02i::%02i"
+#: ../gtk/setupwizard.c:575
+msgid "Configure your account (step 1/1)"
+msgstr "Настройте свою учётную запись (шаг 1/1)"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
-msgid "<b>Call ended.</b>"
-msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
+#: ../gtk/setupwizard.c:580
+msgid "Enter your sip username (step 1/1)"
+msgstr "Введите ваше имя пользователя SIP (шаг 1/1)"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
-#, fuzzy
-msgid "Unmute"
-msgstr "Безлимитный"
+#: ../gtk/setupwizard.c:584
+msgid "Enter account information (step 1/2)"
+msgstr "Введи информация об учётной записи (шаг 1/2)"
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
-msgid "Mute"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иглÑ\83Ñ\88иÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/setupwizard.c:593
+msgid "Validation (step 2/2)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка (Ñ\88аг 2/2)"
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter login information for %s"
-msgstr "Введите информацию для входа %s:"
+#: ../gtk/setupwizard.c:598
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../gtk/setupwizard.c:602
+msgid "Terminating"
+msgstr "Завершение"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../gtk/incall_view.c:70 ../gtk/incall_view.c:94
+#, c-format
+msgid "Call #%i"
+msgstr "Вызов #%i"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../gtk/incall_view.c:154
+#, c-format
+msgid "Transfer to call #%i with %s"
+msgstr "Перевести на #%i с %s"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../gtk/incall_view.c:210 ../gtk/incall_view.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Not used"
+msgstr "Не найден"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../gtk/incall_view.c:220
+msgid "ICE not activated"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../gtk/incall_view.c:222
+#, fuzzy
+msgid "ICE failed"
+msgstr "ICE фильтр"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../gtk/incall_view.c:224
+msgid "ICE in progress"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../gtk/incall_view.c:226
+msgid "Going through one or more NATs"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: ../gtk/incall_view.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Переадресован"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: ../gtk/incall_view.c:230
+msgid "Through a relay server"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../gtk/incall_view.c:238
+msgid "uPnP not activated"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: ../gtk/incall_view.c:240
+#, fuzzy
+msgid "uPnP in progress"
+msgstr "Идет поиск Stun..."
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:13
+#: ../gtk/incall_view.c:242
#, fuzzy
-msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c новÑ\8bй конÑ\82акÑ\82 из диÑ\80екÑ\82оÑ\80ии '%s'"
+msgid "uPnp not available"
+msgstr "недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:14
-msgid "<b>Contact list</b>"
-msgstr "<b>Список контактов</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:244
+msgid "uPnP is running"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Welcome !</b>"
-msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
+#: ../gtk/incall_view.c:246
+#, fuzzy
+msgid "uPnP failed"
+msgstr "ICE фильтр"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../gtk/incall_view.c:256 ../gtk/incall_view.c:257
+msgid "Direct or through server"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk/incall_view.c:259 ../gtk/incall_view.c:265
+#, c-format
msgid ""
-"ADSL\n"
-"Fiber Channel"
+"download: %f\n"
+"upload: %f (kbit/s)"
msgstr ""
-"ADSL\n"
-"Выделенный канал"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
-msgid ""
-"All users\n"
-"Online users"
+#: ../gtk/incall_view.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.3f seconds"
+msgstr "%i секунда"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13
+msgid "Hang up"
msgstr ""
-"Все пользователи\n"
-"Пользователи в сети"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
-msgid "Assistant"
-msgstr "Помощник"
+#: ../gtk/incall_view.c:477
+msgid "<b>Calling...</b>"
+msgstr "<b>Вызов...</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690
+msgid "00::00::00"
+msgstr "00::00::00"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
-msgid "Audio & Video"
-msgstr "Аудио и Видео"
+#: ../gtk/incall_view.c:491
+msgid "<b>Incoming call</b>"
+msgstr "<b>Входящий вызов</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
-msgid "Audio only"
-msgstr "Только Аудио"
+#: ../gtk/incall_view.c:528
+msgid "good"
+msgstr "хорошее"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
-msgid "Automatically log me in"
-msgstr "Входить автоматически"
+#: ../gtk/incall_view.c:530
+msgid "average"
+msgstr "среднее"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../gtk/incall_view.c:532
+msgid "poor"
+msgstr "плохое"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: ../gtk/incall_view.c:534
+msgid "very poor"
+msgstr "очень плохое"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:536
+msgid "too bad"
+msgstr "слишком плохое"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553
+msgid "unavailable"
+msgstr "недоступно"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:652
+msgid "Secured by SRTP"
+msgstr "Защищено SRTP"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:658
+#, c-format
+msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]"
+msgstr "Защищено ZRTP - [токен: %s]"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#: ../gtk/incall_view.c:664
+msgid "Set unverified"
+msgstr "Не проверен"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5
+msgid "Set verified"
+msgstr "Проверен"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:685
+msgid "In conference"
+msgstr "В конференции"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:685
+msgid "<b>In call</b>"
+msgstr "<b>Соединен с</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:719
+msgid "<b>Paused call</b>"
+msgstr "<b>Приостановленный вызов</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:732
+#, c-format
+msgid "%02i::%02i::%02i"
+msgstr "%02i::%02i::%02i"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:749
+msgid "<b>Call ended.</b>"
+msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:779
+msgid "Transfer in progress"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/incall_view.c:782
#, fuzzy
-msgid "Call Details"
-msgstr "Ð\97вонк %s"
+msgid "Transfer done."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\81Ñ\82и"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
-msgid "Call history"
-msgstr "История звонков"
+#: ../gtk/incall_view.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Transfer failed."
+msgstr "Перевести"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:829
+msgid "Resume"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:29
-msgid "Check for updates"
+#: ../gtk/incall_view.c:901
+#, c-format
+msgid ""
+"<small><i>Recording into\n"
+"%s %s</i></small>"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#: ../gtk/incall_view.c:901
#, fuzzy
-msgid "Contacts"
-msgstr "Соединение"
+msgid "(Paused)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#: ../gtk/loginframe.c:93
+#, c-format
+msgid "Please enter login information for %s"
+msgstr "Введите информацию для входа %s"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: ../gtk/main.ui.h:1
+msgid "<b>Callee name</b>"
+msgstr "<b>Имя вызываемого абонента</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:33
-msgid "Duration"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82елÑ\8cноÑ\81ть"
+#: ../gtk/main.ui.h:2
+msgid "Send"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авить"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:34
-msgid "Duration:"
-msgstr "Продолжительность:"
+#: ../gtk/main.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "End conference"
+msgstr "В конференции"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:35
-msgid "Enable self-view"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c видео "
+#: ../gtk/main.ui.h:4
+msgid "label"
+msgstr "меÑ\82ка"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:36
-msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
-msgstr "Введите имя пользователя, "
+#: ../gtk/main.ui.h:8
+msgid "Record this call to an audio file"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/main.ui.h:9
+msgid "Video"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:37
-msgid "Homepage"
+#: ../gtk/main.ui.h:11
+msgid "Mute"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:38
+#: ../gtk/main.ui.h:12
+msgid "Transfer"
+msgstr "Перевести"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:15
msgid "In call"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий звонок"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзов"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:39
-msgid "Internet connection:"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82-Ñ\81оединение:"
+#: ../gtk/main.ui.h:16
+msgid "Duration"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:40
-msgid "Keypad"
+#: ../gtk/main.ui.h:17
+msgid "Call quality rating"
+msgstr "Уровень качества звонка"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:18
+msgid "_Options"
+msgstr "_Настройки"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:19
+msgid "Always start video"
msgstr ""
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "Login information"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f "
+#: ../gtk/main.ui.h:20
+msgid "Enable self-view"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\81воÑ\91 видео"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Lookup:"
-msgstr "Поиск:"
+#: ../gtk/main.ui.h:21
+msgid "_Help"
+msgstr "_Помощь"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:44
-msgid "My current identity:"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80:"
+#: ../gtk/main.ui.h:22
+msgid "Show debug window"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c окно оÑ\82ладки"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:45
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
+#: ../gtk/main.ui.h:23
+msgid "_Homepage"
+msgstr "_Домашняя страница"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:46
+#: ../gtk/main.ui.h:24
+msgid "Check _Updates"
+msgstr "Проверить _Обновления"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:25
+msgid "Account assistant"
+msgstr "Помощник настройки учётной записи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:26
msgid "SIP address or phone number:"
-msgstr "SIP-адрес или номер телефона."
+msgstr "SIP-адрес или номер телефона:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:47
-#, fuzzy
+#: ../gtk/main.ui.h:27
+msgid "Initiate a new call"
+msgstr "Совершить новый вызов"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:28
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакты"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:31
msgid "Search"
-msgstr "Поиск:"
+msgstr "Поиск"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Показать окно ошибок"
+#: ../gtk/main.ui.h:32
+msgid "<b>Add contacts from directory</b>"
+msgstr "<b>Добавить контакты из директории</b>"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
-msgid "Start call"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзов"
+#: ../gtk/main.ui.h:33
+msgid "Add contact"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c конÑ\82акÑ\82"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
-msgid "Terminate call"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\80ваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bзов"
+#: ../gtk/main.ui.h:34
+msgid "Recent calls"
+msgstr "Ð\9dедавние вÑ\8bзовÑ\8b"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk/main.ui.h:35
+msgid "My current identity:"
+msgstr "Мой текущий идентификатор:"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
-msgid "_Linphone"
-msgstr "_Linphone"
+#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:38
+msgid "Internet connection:"
+msgstr "Интернет-соединение:"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
-msgid "_Modes"
-msgstr "_Режимы"
+#: ../gtk/main.ui.h:39
+msgid "Automatically log me in"
+msgstr "Входить автоматически"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
-msgid "in"
-msgstr "в"
+#: ../gtk/main.ui.h:40
+msgid "Login information"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f длÑ\8f вÑ\85ода"
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
-msgid "label"
-msgstr "метка"
+#: ../gtk/main.ui.h:41
+msgid "<b>Welcome !</b>"
+msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:1
+#: ../gtk/main.ui.h:42
+msgid "All users"
+msgstr "Все пользователи"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:43
+msgid "Online users"
+msgstr "Пользователи в сети"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:44
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:45
+msgid "Fiber Channel"
+msgstr "Оптоволокно"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:46
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../gtk/main.ui.h:47
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/about.ui.h:1
msgid "About linphone"
msgstr "Про linphone"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
-msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола."
+#: ../gtk/about.ui.h:2
+msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n"
+msgstr "(C) Belledonne Communications,2010\n"
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:3
-msgid "Created by Simon Morlat\n"
-msgstr "Создан Simon Morlat\n"
+#: ../gtk/about.ui.h:4
+msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol."
+msgstr ""
+"Видео-телефон для интернета, использующий стандартный протокол SIP (rfc3261)."
-#: ../gtk-glade/about.glade.h:5
+#: ../gtk/about.ui.h:5
msgid ""
"fr: Simon Morlat\n"
"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n"
"cs: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"hu: anonymous\n"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact information</b>"
-msgstr "Контактная информация"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:2
-msgid "Allow this contact to see my presence status"
-msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия"
-
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:4
+#: ../gtk/contact.ui.h:2
msgid "SIP Address"
-msgstr "SIP Адрес"
+msgstr "SIP-адрес"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:5
+#: ../gtk/contact.ui.h:3
msgid "Show this contact presence status"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82омÑ\83 конÑ\82акÑ\82Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого конÑ\82акÑ\82а"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:6 ../gtk-glade/password.glade.h:5
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:9
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "Отмена"
+#: ../gtk/contact.ui.h:4
+msgid "Allow this contact to see my presence status"
+msgstr "Разрешить этому контакту видеть статус моего присутствия"
-#: ../gtk-glade/contact.glade.h:7 ../gtk-glade/password.glade.h:6
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:10
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "Ок"
+#: ../gtk/contact.ui.h:5
+msgid "<b>Contact information</b>"
+msgstr "<b>Контактная информация</b>"
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:1
+#: ../gtk/log.ui.h:1
msgid "Linphone debug window"
-msgstr "Linphone окно отладки"
+msgstr "Окно отладки linphone"
-#: ../gtk-glade/log.glade.h:2 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:2
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:2
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Закрыть"
+#: ../gtk/log.ui.h:2
+msgid "Scroll to end"
+msgstr "Прокрутите до конца"
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:1
+#: ../gtk/password.ui.h:1
msgid "Linphone - Authentication required"
-msgstr "Linphone - Регистрация необходима"
-
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "Linphone - Необходима аутентификация"
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:3
+#: ../gtk/password.ui.h:2
msgid "Please enter the domain password"
msgstr "Введите пароль"
-#: ../gtk-glade/password.glade.h:4
+#: ../gtk/password.ui.h:3
msgid "UserID"
msgstr "UserID"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:1
-msgid "Configure a SIP account"
-msgstr "Настроить учетную запись SIP"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:2
-msgid "Linphone - Configure a SIP account"
-msgstr "Linphone - Настроить учетную запись SIP"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:3
-msgid "Publish presence information"
-msgstr "Показывать статус присутствия"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:1
+msgid "Call history"
+msgstr "История звонков"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:4
-msgid "Register at startup"
-msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f пÑ\80и запÑ\83Ñ\81ке"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:2
+msgid "Clear all"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:5
-msgid "Registration duration (sec):"
-msgstr "Продолжительность регистрации (сек):"
-
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:6
-msgid "Route (optional):"
-msgstr "Маршрут (необязательно):"
+#: ../gtk/call_logs.ui.h:3
+msgid "Call back"
+msgstr "Перезвонить"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:7
-msgid "SIP Proxy address:"
-msgstr "Адрес SIP прокси:"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:1
+msgid "Linphone - Configure a SIP account"
+msgstr "Linphone - Настроить учётную запись SIP"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:8
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:2
msgid "Your SIP identity:"
msgstr "Идентификатор SIP:"
-#: ../gtk-glade/sip_account.glade.h:11
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:3
+msgid "Looks like sip:<username>@<domain>"
+msgstr "Похоже на sip:<username>@<domain>"
+
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:4
msgid "sip:"
msgstr "sip:"
-#: ../gtk-glade/chatroom.glade.h:1
-msgid "Send"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:5
+msgid "SIP Proxy address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 SIP-пÑ\80окÑ\81и:"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:1
-msgid "Accept"
-msgstr "Принять"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:6
+msgid "Looks like sip:<proxy hostname>"
+msgstr "Похоже на sip:<proxy hostname>"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:2
-msgid "Decline"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:7
+msgid "Route (optional):"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80Ñ\88Ñ\80Ñ\83Ñ\82 (необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cно):"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:369
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий вÑ\8bзов"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:8
+msgid "Registration duration (sec):"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86ии (Ñ\81ек):"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:4
-msgid "Incoming call from"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий вÑ\8bзов оÑ\82"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:9
+msgid "Register"
+msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:5
-msgid "Linphone - Incoming call"
-msgstr "Linphone - Входящий вызов"
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:10
+msgid "Publish presence information"
+msgstr "Опубликовывать статус присутствия"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:1
-msgid "0 stands for \"unlimited\""
-msgstr "0 означает \"безлимитный\""
+#: ../gtk/sip_account.ui.h:11
+msgid "Configure a SIP account"
+msgstr "Настроить учётную запись SIP"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Звук</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:1
+msgid "default soundcard"
+msgstr "звуковая карта по умолчанию"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:3
-msgid "<b>Bandwidth control</b>"
-msgstr "<b>Пропускная способность</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:2
+msgid "a sound card"
+msgstr "звуковая карта"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:4
-msgid "<b>Codecs</b>"
-msgstr "<b>Кодеки</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:3
+msgid "default camera"
+msgstr "камера по умолчаию"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:5
-msgid "<b>Default identity</b>"
-msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:4
+msgid "CIF"
+msgstr "CIF"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:6
-msgid "<b>Language</b>"
-msgstr "<b>Язык</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:5
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Аудио кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Level</b>"
-msgstr "<b>Язык</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:6
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Видео кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:8
-msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
-msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:9
-msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr "<b>Порты</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:8
+msgid "SIP (UDP)"
+msgstr "SIP (UDP)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:10
-msgid "<b>Privacy</b>"
-msgstr "<b>Секретность</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:9
+msgid "SIP (TCP)"
+msgstr "SIP (TCP)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:11
-msgid "<b>Proxy accounts</b>"
-msgstr "<b>Учетные записи Proxy</b>"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:10
+msgid "SIP (TLS)"
+msgstr "SIP (TLS)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:11
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:12
+msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
+msgstr "Установить MTU:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:13
+msgid "Send DTMFs as SIP info"
+msgstr "Отправлять DTFM как SIP Info"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:12
+#: ../gtk/parameters.ui.h:14
+msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
+msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:15
msgid "<b>Transport</b>"
msgstr "<b>Транспорт</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:13
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Видео</b>"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:14
-msgid "ALSA special device (optional):"
-msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:16
+msgid "Media encryption type"
+msgstr "Тип шифрования потока"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:15
-msgid "Add"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:17
+msgid "Video RTP/UDP:"
+msgstr "Ð\92идео RTP/UDP:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:16
+#: ../gtk/parameters.ui.h:18
msgid "Audio RTP/UDP:"
-msgstr "Аудио RTP/UDP"
+msgstr "Аудио RTP/UDP:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:17
-msgid ""
-"Audio codecs\n"
-"Video codecs"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:19
+msgid "DSCP fields"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:20
+msgid "Fixed"
msgstr ""
-"Аудио кодеки\n"
-"Видео кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:19
+#: ../gtk/parameters.ui.h:21
+msgid "Tunnel"
+msgstr "Туннель"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Media encryption is mandatory"
+msgstr "Тип шифрования потока"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:23
+msgid "<b>Network protocol and ports</b>"
+msgstr "<b>Протокол и порты</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:24
+msgid "Direct connection to the Internet"
+msgstr "Прямое подключение к Интернету"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:25
msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)"
-msgstr "За NAT / брандмауэр (указать IP-адрес шлюза ниже)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (укажите IP-адрес шлюза ниже)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:26
+msgid "Public IP address:"
+msgstr "Внешний IP-адрес:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:20
+#: ../gtk/parameters.ui.h:27
msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)"
-msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:22
-msgid "CIF"
-msgstr "CIF"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use ICE)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Behind NAT / Firewall (use uPnP)"
+msgstr "За NAT / брандмауэром (использовать STUN)"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:30
+msgid "Stun server:"
+msgstr "Сервер STUN:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:31
+msgid "<b>NAT and Firewall</b>"
+msgstr "<b>NAT и брандмауэр</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:32
+msgid "Network settings"
+msgstr "Настройки сети"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:23
+#: ../gtk/parameters.ui.h:33
+msgid "Ring sound:"
+msgstr "Звук звонка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:34
+msgid "ALSA special device (optional):"
+msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:35
msgid "Capture device:"
msgstr "Устройство захвата:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:24
+#: ../gtk/parameters.ui.h:36
+msgid "Ring device:"
+msgstr "Устройство звонка:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:37
+msgid "Playback device:"
+msgstr "Устройство воспроизведения:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:38
+msgid "Enable echo cancellation"
+msgstr "Включить подавление эхо"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:39
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Звук</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:40
+msgid "Video input device:"
+msgstr "Устройство захвата видео:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:41
+msgid "Prefered video resolution:"
+msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:42
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Видео</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:43
+msgid "Multimedia settings"
+msgstr "Настройки мультимедиа"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:44
+msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
+msgstr ""
+"Эта секция устанавливает ваш SIP-адрес, когда вы не используете SIP-аккаунт"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:45
+msgid "Your display name (eg: John Doe):"
+msgstr "Отображаемое имя (напр.: Иван Сидоров):"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:46
+msgid "Your username:"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:47
+msgid "Your resulting SIP address:"
+msgstr "Результирующий SIP-адрес:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:48
+msgid "<b>Default identity</b>"
+msgstr "<b>Идентификатор по умолчанию</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:49
+msgid "Wizard"
+msgstr "Мастер"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:52
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:53
+msgid "<b>Proxy accounts</b>"
+msgstr "<b>Учетные записи прокси</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:54
+msgid "Erase all passwords"
+msgstr "Стереть все пароли"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:55
+msgid "<b>Privacy</b>"
+msgstr "<b>Конфеденциальность</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:56
+msgid "Manage SIP Accounts"
+msgstr "Управление учётными записями SIP"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:57 ../gtk/tunnel_config.ui.h:4
+msgid "Enable"
+msgstr "Включить"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:58 ../gtk/tunnel_config.ui.h:5
+msgid "Disable"
+msgstr "Выключить"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:59
+msgid "<b>Codecs</b>"
+msgstr "<b>Кодеки</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:60
+msgid "0 stands for \"unlimited\""
+msgstr "0 означает \"безлимитный\""
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:61
+msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничение исходящего потока в кбит/сек:"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:62
+msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
+msgstr "Ограничение скорости входящего потока в кбит/сек"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:63
+msgid "Enable adaptive rate control"
+msgstr "Включить адаптивный контроль скорости"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:64
+msgid ""
+"<i>Adaptive rate control is a technique to dynamically guess the available "
+"bandwidth during a call.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Адаптивное управление скоростью - это техника, позволяющая динамически "
+"определять доступную пропускную способность сети во время звонка.</i>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:65
+msgid "<b>Bandwidth control</b>"
+msgstr "<b>Управление скоростью сети</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:66
msgid "Codecs"
msgstr "Кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:25
-msgid "Direct connection to the Internet"
-msgstr "Прямое подключение к Интернет"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:67
+msgid "<b>Language</b>"
+msgstr "<b>Язык</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:68
+msgid "Show advanced settings"
+msgstr "Показывать расширенные настройки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:26
-msgid "Disable"
-msgstr "Выключить"
+#: ../gtk/parameters.ui.h:69
+msgid "<b>Level</b>"
+msgstr "<b>Уровень</b>"
+
+#: ../gtk/parameters.ui.h:70
+msgid "User interface"
+msgstr "Интерфейс пользователя"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:27
+#: ../gtk/parameters.ui.h:71
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:28
-msgid "Download speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Ограничение скорости входящего потока kbit/sec"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:29
-msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
-
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:30
-msgid "Enable"
-msgstr "Включить"
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1
+msgid "Search contacts in directory"
+msgstr "Искать контакты в директории"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:31
-msgid "Enable echo cancellation"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c подавление Ñ\8dÑ\85о"
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2
+msgid "Add to my list"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c в мой Ñ\81пиÑ\81ок"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:32
-msgid "Erase all passwords"
-msgstr "Стереть все пароли"
+#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3
+msgid "<b>Search somebody</b>"
+msgstr "<b>Найти кого-нибудь</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:33
-msgid "Manage SIP Accounts"
-msgstr "Управление учетными записями SIP"
+#: ../gtk/waiting.ui.h:1
+msgid "Linphone"
+msgstr "Linphone"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:34
-msgid "Multimedia settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка мÑ\83лÑ\8cÑ\82имедиа"
+#: ../gtk/waiting.ui.h:2
+msgid "Please wait"
+msgstr "Ð\9fодождиÑ\82е"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:35
-msgid "Network settings"
-msgstr "Настройки сети"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dscp settings"
+msgstr "Настройки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:36
-msgid "Playback device:"
-msgstr "Устройство воспроизведения"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:2
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:37
-msgid "Prefered video resolution:"
-msgstr "Предпочтительное разрешение видео:"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Audio RTP stream"
+msgstr "Аудио RTP/UDP:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:38
-msgid "Public IP address:"
-msgstr "Выделенный IP-адрес"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Video RTP stream"
+msgstr "Видео RTP/UDP:"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:39
-msgid ""
-"Register to FONICS\n"
-"virtual network !"
+#: ../gtk/dscp_settings.ui.h:5
+msgid "<b>Set DSCP values (in hexadecimal)</b>"
msgstr ""
-"Регистрация в \n"
-"виртуальной сети FONICS!"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:41
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Call statistics"
+msgstr "Звонк %s"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:42
-msgid "Ring device:"
-msgstr "Устройство звонка:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Аудио кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:43
-msgid "Ring sound:"
-msgstr "Звук звонка:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Video codec"
+msgstr "Видео кодеки"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:44
-msgid "SIP (UDP):"
-msgstr "SIP (UDP):"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:4
+msgid "Audio IP bandwidth usage"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:45
-msgid "Send DTMFs as SIP info"
-msgstr "Отправить DTFM как SIP-инфо"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Audio Media connectivity"
+msgstr "Тип шифрования потока"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:46
-msgid "Set Maximum Transmission Unit:"
-msgstr "Установка MTU (Максимально Передаваемый Блок)"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:6
+msgid "Video IP bandwidth usage"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:47
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Video Media connectivity"
+msgstr "Тип шифрования потока"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:48
-msgid "Show advanced settings"
-msgstr ""
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Round trip time"
+msgstr "Настройки звука"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:49
-msgid "Stun server:"
-msgstr "Stun сервер:"
+#: ../gtk/call_statistics.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Call statistics and information</b>"
+msgstr "<b>Контактная информация</b>"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:50
-msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account"
-msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Configure VoIP tunnel"
+msgstr "Настроить учётную запись SIP"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:51
-msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:"
-msgstr "Ограничение исходящего потока kbit/sec:"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:2
+msgid "Host"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:52
-msgid "Use IPv6 instead of IPv4"
-msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:3
+msgid "Port"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:53
-msgid "User interface"
-msgstr "Интерфейс:"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:6
+msgid "<b>Configure tunnel</b>"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:54
-msgid "Video RTP/UDP:"
-msgstr "Видео RTP/UDP:"
+#: ../gtk/tunnel_config.ui.h:9
+msgid "<b>Configure http proxy (optional)</b>"
+msgstr ""
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:55
-msgid "Video input device:"
-msgstr "Видео устройство вывода:"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:1
+msgid "D"
+msgstr "D"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:56
-msgid "Your display name (eg: John Doe):"
-msgstr "Отображаемое имя (Иван Сидоров):"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:2
+msgid "#"
+msgstr "#"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:57
-msgid "Your resulting SIP address:"
-msgstr "Результирующий sip адрес:"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:58
-msgid "Your username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:4
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:59
-msgid "a sound card\n"
-msgstr "звуковая карта\n"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:6
+msgid "9"
+msgstr "9"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:61
-msgid "default camera"
-msgstr "камера по умолчаию"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:7
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:62
-msgid "default soundcard"
-msgstr "звуковая карта по умолчанию"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:8
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: ../gtk/keypad.ui.h:9
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: ../gtk-glade/parameters.glade.h:63
-msgid "default soundcard\n"
-msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:10
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:1
-msgid "<b>Search somebody</b>"
-msgstr "<b>Поиск</b>"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:11
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:2
-msgid "Add to my list"
-msgstr "Добавить в список"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:12
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#: ../gtk-glade/buddylookup.glade.h:3
-msgid "Search contacts in directory"
-msgstr "Поиск контактов в директории"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:13
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:1
-msgid "Linphone"
-msgstr "Linphone"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:14
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: ../gtk-glade/waiting.glade.h:2
-msgid "Please wait"
-msgstr "Подождите"
+#: ../gtk/keypad.ui.h:15
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:311
-#, c-format
-msgid "You have missed %i call."
-msgid_plural "You have missed %i calls."
-msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
-msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
+#: ../gtk/keypad.ui.h:16
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:357
+#: ../coreapi/linphonecore.c:227
msgid "aborted"
msgstr "отмененный"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:360
+#: ../coreapi/linphonecore.c:230
msgid "completed"
-msgstr "завеÑ\80Ñ\89ённый"
+msgstr "завеÑ\80Ñ\88ённый"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:363
+#: ../coreapi/linphonecore.c:233
msgid "missed"
msgstr "пропущенный"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:368
+#: ../coreapi/linphonecore.c:238
#, c-format
msgid ""
"%s at %s\n"
"От: %s\n"
"Кому: %s\n"
"Статус: %s\n"
-"Длительность: %i мн %i сек\n"
+"Ð\94лиÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c: %i мин %i Ñ\81ек\n"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:369
+#: ../coreapi/linphonecore.c:239
msgid "Outgoing call"
msgstr "Исходящий звонок"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:626
-msgid ""
-"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
-"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
-msgstr ""
-"Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
-"Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1083
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1314
msgid "Ready"
msgstr "Готов"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1513
-msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
-msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1725
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2184
msgid "Looking for telephone number destination..."
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к назнаÑ\87ениÑ\8f длÑ\8f Ñ\82елеÑ\84онного номеÑ\80а.."
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к адÑ\80еÑ\81а длÑ\8f Ñ\82елеÑ\84онного номеÑ\80а..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1727
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2187
msgid "Could not resolve this number."
-msgstr "Ð\9dе можеÑ\82 пÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80еÑ\88ение по Ñ\8dÑ\82омÑ\83 номеÑ\80Ñ\83."
+msgstr "Ð\9dе могÑ\83 найÑ\82и Ñ\8dÑ\82оÑ\82 номеÑ\80."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1771
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2231
msgid ""
"Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
"user@domain"
msgstr ""
-"Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
-"username@domainname>"
+"Не могу опознать sip адрес. SIP-URL обычно выглядит как sip:"
+"username@domainname"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1912
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2432
msgid "Contacting"
msgstr "Соединение"
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1918
-msgid "could not call"
-msgstr "невозможно позвонить"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2439
+msgid "Could not call"
+msgstr "Не удалось позвонить"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2549
+msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls"
+msgstr "Извините, мы превысили максимальное количество одновременных вызовов"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2731
+msgid "is contacting you"
+msgstr "пытается связаться с вами"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid " and asked autoanswer."
+msgstr " и ответил автоответчик."
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2732
+msgid "."
+msgstr "."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1965
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Ð\9eдновÑ\80еменнÑ\8bе вÑ\8bзовÑ\8b пока не поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f!"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2799
+msgid "Modifying call parameters..."
+msgstr "Ð\98зменение паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов вÑ\8bзова..."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2370 ../coreapi/callbacks.c:32
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3138
msgid "Connected."
msgstr "Соединён."
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2404
-msgid "Call ended"
-msgstr "Разговор окончен"
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3166
+msgid "Call aborted"
+msgstr "Вызов отменён"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3351
+msgid "Could not pause the call"
+msgstr "Не удалось приостановить вызов"
-#: ../coreapi/misc.c:147
+#: ../coreapi/linphonecore.c:3356
+msgid "Pausing the current call..."
+msgstr "Приостановление текущего вызова..."
+
+#: ../coreapi/misc.c:148
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the pcm oss emulation module\n"
"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
"'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it."
msgstr ""
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, pcm oss модуль эмуляции\n"
-"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root 'modprobe snd-pcm-oss' Ñ\87Ñ\82об "
-"загрузить его."
+"Ваш компьютер использует звуковой драйвер ALSA.\n"
+"Это лучший выбор. Однако, модуль эмуляции PCM OSS\n"
+"не найден, а он нужен для linphone.\n"
+"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 имени полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root командÑ\83 'modprobe snd-pcm-"
+"oss', чтобы загрузить его."
-#: ../coreapi/misc.c:150
+#: ../coreapi/misc.c:151
msgid ""
"Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
"This is the best choice. However the mixer oss emulation module\n"
"is missing and linphone needs it. Please execute\n"
" 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
msgstr ""
-"Ваш компьютер использует ALSA звуковой драйвер.\n"
-"Это лучший выбор. Однако, oss микшера модуля\n"
-"не найден и он нужен для linphone.\n"
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root 'modprobe snd-pcm-oss' Ñ\87Ñ\82об "
-"загрузить его."
+"Ваш компьютер использует звуковой драйвер ALSA.\n"
+"Это лучший выбор. Однако, модуль микшера OSS\n"
+"не найден, а он нужен для linphone.\n"
+"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, вÑ\8bполниÑ\82е оÑ\82 имени полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f root командÑ\83 'modprobe snd-pcm-"
+"oss' чтобы загрузить его."
-#: ../coreapi/misc.c:497
+#: ../coreapi/misc.c:496
msgid "Stun lookup in progress..."
msgstr "Идет поиск Stun..."
+#: ../coreapi/misc.c:630
+msgid "ICE local candidates gathering in progress..."
+msgstr ""
+
#: ../coreapi/friend.c:33
msgid "Online"
msgstr "В сети"
msgid "Unknown-bug"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: ../coreapi/proxy.c:176
+#: ../coreapi/proxy.c:204
msgid ""
"The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
"followed by a hostname."
msgstr ""
-"Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
+"Введеный адрес SIP-прокси является недействительным, он должен выглядеть как "
"\"sip:имя_хоста\""
-#: ../coreapi/proxy.c:182
+#: ../coreapi/proxy.c:210
msgid ""
"The sip identity you entered is invalid.\n"
"It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
msgstr ""
-"Неверные параметры идентификации\n"
-"Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"
+"Неверные параметры идентификации SIP.\n"
+"Они должны выглядеть как sip:username@proxydomain, например such as sip:"
+"alice@example.net"
-#: ../coreapi/proxy.c:621
+#: ../coreapi/proxy.c:1068
#, c-format
msgid "Could not login as %s"
-msgstr "Невозможно зайти как: %s"
+msgstr "Невозможно зайти как %s"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:283
+msgid "Remote ringing."
+msgstr "Абонент вызывается."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:303
+msgid "Remote ringing..."
+msgstr "Абонент вызывается..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:314
+msgid "Early media."
+msgstr "Гудки."
-#: ../coreapi/callbacks.c:95
+#: ../coreapi/callbacks.c:365
+#, c-format
+msgid "Call with %s is paused."
+msgstr "Вызов %s приостановлен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:378
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s - on hold."
+msgstr "Вызов отвечен %s - в ожидании."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:389
+msgid "Call resumed."
+msgstr "Разговор продолжен."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:394
+#, c-format
+msgid "Call answered by %s."
+msgstr "Вызов отвечен %s."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:409
#, fuzzy
-msgid "is contacting you"
-msgstr "конÑ\82акÑ\82иÑ\80Ñ\83еÑ\82 Ñ\81 вами."
+msgid "Incompatible, check codecs or security settings..."
+msgstr "Ð\9dеÑ\81овмеÑ\81Ñ\82имо, пÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е кодеки..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
-msgid " and asked autoanswer."
-msgstr ""
+#: ../coreapi/callbacks.c:457
+#, fuzzy
+msgid "We have been resumed."
+msgstr "Наш вызов продолжен..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:96
-msgid "."
+#: ../coreapi/callbacks.c:466
+msgid "We are paused by other party."
msgstr ""
-#: ../coreapi/callbacks.c:120
+#: ../coreapi/callbacks.c:472
#, fuzzy
-msgid "Remote ringing."
-msgstr "Registrierung"
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:139
-msgid "Early media."
-msgstr "Early media"
+msgid "Call is updated by remote."
+msgstr "Вызов обновлён вызываемым абонентом..."
-#: ../coreapi/callbacks.c:248
+#: ../coreapi/callbacks.c:541
msgid "Call terminated."
msgstr "Звонок прерван."
-#: ../coreapi/callbacks.c:265
+#: ../coreapi/callbacks.c:552
msgid "User is busy."
msgstr "Пользователь занят."
-#: ../coreapi/callbacks.c:266
+#: ../coreapi/callbacks.c:553
msgid "User is temporarily unavailable."
msgstr "Пользователь временно недоступен."
#. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s).");
-#: ../coreapi/callbacks.c:268
+#: ../coreapi/callbacks.c:555
msgid "User does not want to be disturbed."
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8c не Ñ\85оÑ\87еÑ\82 Ñ\87Ñ\82об его беÑ\81покоили."
+msgstr "Ð\90боненÑ\82 не Ñ\85оÑ\87еÑ\82 оÑ\82веÑ\87аÑ\82Ñ\8c."
-#: ../coreapi/callbacks.c:269
+#: ../coreapi/callbacks.c:556
msgid "Call declined."
msgstr "Звонок отклонён."
-#: ../coreapi/callbacks.c:281
-#, fuzzy
+#: ../coreapi/callbacks.c:568
msgid "No response."
-msgstr "вÑ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f иÑ\81Ñ\82екло"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 оÑ\82веÑ\82а."
-#: ../coreapi/callbacks.c:284
+#: ../coreapi/callbacks.c:572
msgid "Protocol error."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка протокола."
-#: ../coreapi/callbacks.c:298
-#, fuzzy
+#: ../coreapi/callbacks.c:588
msgid "Redirected"
-msgstr "Переадресован на %s..."
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:308
-msgid "Not found"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/callbacks.c:318
-msgid "No common codecs"
-msgstr ""
+msgstr "Переадресован"
-#: ../coreapi/callbacks.c:324
+#: ../coreapi/callbacks.c:624
#, fuzzy
+msgid "Incompatible media parameters."
+msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..."
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:630
msgid "Call failed."
-msgstr "Anruf annulliert"
+msgstr "Не удалось совершить вызов."
-#: ../coreapi/callbacks.c:374
+#: ../coreapi/callbacks.c:733
#, c-format
msgid "Registration on %s successful."
msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
-#: ../coreapi/callbacks.c:375
+#: ../coreapi/callbacks.c:734
#, c-format
msgid "Unregistration on %s done."
msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
+#: ../coreapi/callbacks.c:754
+msgid "no response timeout"
+msgstr "время ожидания истекло"
+
+#: ../coreapi/callbacks.c:757
#, c-format
msgid "Registration on %s failed: %s"
msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
-#: ../coreapi/callbacks.c:383
-msgid "no response timeout"
-msgstr "время ожидания истекло"
+#: ../coreapi/linphonecall.c:129
+#, c-format
+msgid "Authentication token is %s"
+msgstr "Аутентификационный токен: %s"
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162
-msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
+#: ../coreapi/linphonecall.c:2314
+#, c-format
+msgid "You have missed %i call."
+msgid_plural "You have missed %i calls."
+msgstr[0] "У вас пропущен %i звонок."
+msgstr[1] "У вас пропущено %i звонка."
+msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков."
-#: ../mediastreamer2/src/alaw.c:194 ../mediastreamer2/src/alaw.c:211
-msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"
+#~ msgid "<span size=\"large\">by %s</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"large\">со стороны: %s</span>"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
-msgid "Alsa sound source"
-msgstr "Источник ALSA"
+#~ msgid "Keypad"
+#~ msgstr "Номеронабиратель"
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
-msgid "Alsa sound output"
-msgstr ""
+#~ msgid "Chat with %s"
+#~ msgstr "Чат с %s"
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Включить видео"
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
-msgstr ""
+#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address"
+#~ msgstr "Введите имя пользователя, номер телефона или полный SIP-адрес"
-#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191
-msgid "DTMF generator"
-msgstr "Генератор DTMF"
+#~ msgid "Lookup:"
+#~ msgstr "Поиск:"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
-msgid "The GSM full-rate codec"
-msgstr "Кодек GSM full-rate"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "в"
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
-msgid "The GSM codec"
-msgstr "Кодек GSM"
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "редактировать"
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083
-msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Register to FONICS\n"
+#~ "virtual network !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Регистрация в \n"
+#~ "виртуальной сети FONICS!"
-#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098
-msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers"
-msgstr ""
+#~ msgid "We are being paused..."
+#~ msgstr "Мы на паузе..."
-#: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805
-msgid "A filter to make conferencing"
-msgstr "Фильтр конференций"
+#~ msgid "No common codecs"
+#~ msgstr "Нет общих кодеков"
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295
-#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313
-msgid "Raw files and wav reader"
-msgstr ""
+#~ msgid "Authentication failure"
+#~ msgstr "Ошибка аутентификации"
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:170 ../mediastreamer2/src/msfilerec.c:188
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:216
-#: ../mediastreamer2/src/msfilerec_win.c:234
-msgid "Wav file recorder"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please choose a username:"
+#~ msgstr "Выберите имя пользователя:"
-#: ../mediastreamer2/src/msjoin.c:45 ../mediastreamer2/src/msjoin.c:63
-msgid "A filter that send several inputs to one output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Checking if '%s' is available..."
+#~ msgstr "Проверка доступности '%s'..."
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221
-#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239
-msgid "frequency resampler"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Ждите..."
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376
-msgid "RTP output filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sorry this username already exists. Please try a new one."
+#~ msgstr "Такое имя пользователя уже существует. Попробуйте выбрать другое."
-#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511
-msgid "RTP input filter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ok !"
+#~ msgstr "Ок!"
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377
-#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522
-msgid "The free and wonderful speex codec"
-msgstr ""
+#~ msgid "Communication problem, please try again later."
+#~ msgstr "Проблемы со связью, повторите попытку позже."
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
-msgid "A filter that controls and measure sound volume"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choosing a username"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011
-msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
+#~ msgid "Verifying"
+#~ msgstr "Проверка"
-#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470
-msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
-msgstr ""
+#~ msgid "Confirmation"
+#~ msgstr "Подтверждение"
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836
-msgid "A filter that outputs a static image."
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating your account"
+#~ msgstr "Создание аккаунта"
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567
-msgid "Sound capture filter for OSS drivers"
-msgstr ""
+#~ msgid "Now ready !"
+#~ msgstr "Готово !"
-#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581
-msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unmute"
+#~ msgstr "Безлимитный"
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
-msgid "A pixel format converter"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Contact list</b>"
+#~ msgstr "<b>Список контактов</b>"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204
-msgid "A video size converter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio & video"
+#~ msgstr "Аудио и Видео"
-#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222
-msgid "a small video size converter"
-msgstr ""
+#~ msgid "Audio only"
+#~ msgstr "Только Аудио"
+
+#~ msgid "Duration:"
+#~ msgstr "Продолжительность:"
-#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367
#, fuzzy
-msgid "Echo canceller using speex library"
-msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex"
+#~ msgid "_Call history"
+#~ msgstr "История звонков"
-#: ../mediastreamer2/src/tee.c:80 ../mediastreamer2/src/tee.c:98
-msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
-msgstr "Фильтр, перенаправляющий входящий поток в несколько потоков вывода."
+#~ msgid "_Linphone"
+#~ msgstr "_Linphone"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:375
-msgid "The theora video encoder from xiph.org"
-msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "Отмена"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:393
-msgid "The open-source and royalty-free 'theora' video codec from xiph.org"
-msgstr ""
+#~ msgid "gtk-ok"
+#~ msgstr "Ок"
+
+#~ msgid "Register at startup"
+#~ msgstr "Регистрация при запуске"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"
-#: ../mediastreamer2/src/theora.c:561 ../mediastreamer2/src/theora.c:579
-msgid "The theora video decoder from xiph.org"
-msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
+#~ msgid "Alsa sound source"
+#~ msgstr "Источник ALSA"
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:146 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:164
-msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw кодировщик"
+#~ msgid "DTMF generator"
+#~ msgstr "Генератор DTMF"
-#: ../mediastreamer2/src/ulaw.c:196 ../mediastreamer2/src/ulaw.c:214
-msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
-msgstr "ITU-G.711 ulaw декодер"
+#~ msgid "The GSM full-rate codec"
+#~ msgstr "Кодек GSM full-rate"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784
-msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "H.263 декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "The GSM codec"
+#~ msgstr "Кодек GSM"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702
-msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
-msgstr "MPEG4 декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "A filter to make conferencing"
+#~ msgstr "Фильтр конференций"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718
#, fuzzy
-msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "Echo canceller using speex library"
+#~ msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex"
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734
-msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "A filter that reads from input and copy to its multiple outputs."
+#~ msgstr "Фильтр, перенаправляющий входящий поток в несколько потоков вывода."
-#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750
-msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
-msgstr "snow декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "The theora video encoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943
-msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "The theora video decoder from xiph.org"
+#~ msgstr "Theora видео декодер с xiph.org"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 "
-"spec."
-msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw encoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw кодировщик"
+
+#~ msgid "ITU-G.711 ulaw decoder"
+#~ msgstr "ITU-G.711 ulaw декодер"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975
-msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
-msgstr "MPEG4 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
+#~ msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "H.263 декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909
-msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
-msgstr "snow видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
+#~ msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "MPEG4 декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925
#, fuzzy
-msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959
-msgid ""
-"A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec."
-msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
+#~ msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991
-msgid ""
-"The snow codec is royalty-free and is open-source. \n"
-"It uses innovative techniques that makes it one of most promising video "
-"codec. It is implemented within the ffmpeg project.\n"
-"However it is under development, quite unstable and compatibility with other "
-"versions cannot be guaranteed."
-msgstr ""
+#~ msgid "A snow decoder using ffmpeg library"
+#~ msgstr "snow декодер ( использует ffmpeg )"
+
+#~ msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old "
+#~ "RFC2190 spec."
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
+
+#~ msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "MPEG4 видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
+
+#~ msgid "A video snow encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "snow видео-кодировщик ( использует ffmpeg )."
-#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011
#, fuzzy
-msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
-msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
+#~ msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830
-msgid "A generic video display"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 "
+#~ "spec."
+#~ msgstr "H.263 видео-кодировщик ( использует ffmpeg ). Совместим с RFC2190"
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
-#: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
-msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library."
+#~ msgstr "MJPEG декодер ( использует ffmpeg )"
-#: ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:436 ../mediastreamer2/src/winvideo2.c:454
-msgid "A video for windows (vfw.h) based source filter to grab pictures."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inter ticker communication filter."
+#~ msgstr "Ошибка связи с сервером"
-#: ../mediastreamer2/src/ice.c:1349 ../mediastreamer2/src/ice.c:1367
-msgid "ICE filter"
-msgstr "ICE фильтр"
+#~ msgid ""
+#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default "
+#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want "
+#~ "to use IPv6"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
+#~ "Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
-#: ../mediastreamer2/src/void.c:35 ../mediastreamer2/src/void.c:52
-msgid "A filter that trashes its input (useful for terminating some graphs)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Incoming call from %s"
+#~ msgstr "Входящий звонок от %s"
-#: ../mediastreamer2/src/equalizer.c:338 ../mediastreamer2/src/equalizer.c:356
-msgid "Parametric sound equalizer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Assistant"
+#~ msgstr "Помощник"
-#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003
-msgid "A webcam grabber based on directshow."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show debug messages"
+#~ msgstr "Показать окно ошибок"
+
+#~ msgid "Start call"
+#~ msgstr "Вызов"
+
+#~ msgid "_Modes"
+#~ msgstr "_Режимы"
+
+#~ msgid "Created by Simon Morlat\n"
+#~ msgstr "Создан Simon Morlat\n"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Принять"
+
+#~ msgid "Incoming call from"
+#~ msgstr "Входящий вызов от"
+
+#~ msgid "Linphone - Incoming call"
+#~ msgstr "Linphone - Входящий вызов"
+
+#~ msgid "default soundcard\n"
+#~ msgstr "звуковая карта по умолчанию\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
+#~ msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
+
+#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+#~ msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
#~ msgid "gtk-go-down"
#~ msgstr "Вниз"
#~ "Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
#~ "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
-#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
-#~ msgstr "<b>Завершить вызов</b>"
-
#~ msgid "Digits"
#~ msgstr "Цифры"
#~ msgid "Main view"
#~ msgstr "Главное окно"
-#~ msgid "Show current call"
-#~ msgstr "Показать текущий звонок"
-
#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
#~ msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Выход"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Помощь"
-
#~ msgid "Shows the address book"
#~ msgstr "Показать адресную книгу"
#~ msgid "Proxy to use:"
#~ msgstr "Какой узел использовать:"
-#~ msgid ""
-#~ "Call or\n"
-#~ "answer"
-#~ msgstr ""
-#~ "Позвонить\n"
-#~ "или ответить"
-
#~ msgid ""
#~ "Hangup\n"
#~ "or refuse"
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "Слушать"
-#~ msgid "Sound properties"
-#~ msgstr "Настройки звука"
-
#~ msgid "Sound device"
#~ msgstr "Устройство звука"
#~ msgid "Clear all stored authentication information (username,password...)"
#~ msgstr "Удалить всю информацию аунтефикации (логин, пароль...)"
-#~ msgid "Authentication information"
-#~ msgstr "Информация аунтефикации"
-
-#~ msgid "SIP"
-#~ msgstr "SIP"
-
#~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:"
#~ msgstr "Список аудио кодеков в приоритетном порядке:"
#~ msgid "Linphone - Call history"
#~ msgstr "Linphone - История звонков"
-#~ msgid "Chat Room"
-#~ msgstr "Комната чата"
-
#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Текст"
#~ msgid "Authentication required for realm %s"
#~ msgstr "Регистрация для %s"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Нет"
-
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Подождать"
#~ msgid "Timeout..."
#~ msgstr "Zeitberschreitung..."
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Add address\n"
-#~ "book"
-#~ msgstr "Adressbuch"
-
#~ msgid "Toggle this if you want to be registered on a remote server."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte ankreuzen, wenn Sie auf einem Sip-Server registriert werden wollen."